1016万例文収録!

「国内登録」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国内登録に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国内登録の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 458



例文

更新は,工業意匠及びひな形国内登録簿に記録され,かつBOPI-DMIに公告される。例文帳に追加

Renewal is recorded into the National Register of Filed Industrial Designs and Models and shall be published in B.O.P.I.-D.M.I. - 特許庁

国際登録出願には,料金表に規定された国内手数料を添付しなければならない。例文帳に追加

The application for international registration shall be accompanied by a national fee as specified in the schedule of fees.  - 特許庁

ラオス国内での産業財産を保護する。但し産業財産の所有者がラオス国内登録を受けた場合のみ有効である。例文帳に追加

Protecting the industrial property in the territory of Lao PDR which will take effect only when the owner of the industrial property obtained the registration thereof. - 特許庁

要件が遵守されている場合は,ノルウェー工業所有権庁は,当該国際登録を意匠登録簿に登録しそれがノルウェー国内で効力を有する旨を公告する。例文帳に追加

If the requirements are fulfilled, the Norwegian Industrial Property Office shall enter the international registration in the Design Register and publish that it has effect in Norway. - 特許庁

例文

チェコ共和国での保護を享受する商標の国際登録は,庁の保管する登録簿になされた国内商標の登録と同じ効果を認められる。例文帳に追加

The international registration of a trade mark which enjoys protection in the Czech Republic has the same effects as the registration of a national trade mark in the register maintained by the Office.  - 特許庁


例文

(7) 出願人の意見書が正当化される場合は,OSIMは,商標登録を決定し,決定後2月以内に商標国内登録簿に商標を登録し,商標をBOPIに公告するものとする。例文帳に追加

(7) If the applicant's observations are justified, O.S.I.M. shall decide the registration of the trademark, shall register the trademark into the National Register of the Trademarks, within two months from making the decision and shall publish the trademark in BOPI. - 特許庁

(2) 国際登録の出願,当該登録の更新申請又は何れかの補正の登録申請時には,国内手数料が納付されるものとし,不納付の場合は,当該出願/申請は処理されない。例文帳に追加

(2) When applying for international registration, for renewal of such registration or for the registration of any amendment a national fee shall be paid, failing which the application in question shall not be processed. - 特許庁

ギリシャ国内登録が申請されている商標が,その申請人が登録事務所を有している外国の法律に基づいて登録され保護を受けていることを証明する,所管の外国当局の発行した証明書。例文帳に追加

proof issued by the competent foreign authority that the trademark for which registration is sought in Greece is registered and protected under the legislation of the foreign State in which the applicant has his registered offices.  - 特許庁

使用が 5年間黙認されてきた後の国内登録標章に対する,先の共同体標章に基づく侵害訴訟は,その国内登録が悪意で出願されたものでない限り,認められない。例文帳に追加

Any proceedings for infringement, based on an earlier Community mark, against a later national registered mark the use of which has been tolerated for five years shall not be admissible unless the national registration was applied for in bad faith.  - 特許庁

例文

なお、国内優先権の主張の基礎とすることができる出願は特許出願及び実用新案登録出願のみであって、意匠登録出願を国内優先権の主張の基礎とすることはできない(第41条第1項)。例文帳に追加

However, the application that can be a basis of claim of internal priority is only a patent application or an application for utility model registration, and an application for design registration cannot serve as a basis of claim of internal priority (Patent Act Article 41 (1)).  - 特許庁

例文

第三十一条 登録認証機関(国内にある事務所において認証を行うことにつき、その登録を受けたものに限る。以下「国内登録認証機関」という。)は、認証を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、認証のための審査を行わなければならない。例文帳に追加

Article 31 (1) When an Accredited Certification Body (limited to those which have been accredited to undertake certification at offices located in Japan; hereinafter referred to as the "Domestic Accredited Certification Body") has been requested to undertake a certification, it shall conduct an examination for the certification without delay unless it has a justifiable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標登録出願人又は商標登録異議申立人の既存宛先がオーストラリア国内の宛先でなかった場合は,当該出願人又は異議申立人は,登録官に対し書面をもって,その送達宛先としてオーストラリア国内の宛先を届け出なければならない。例文帳に追加

If the existing address of an applicant for the registration of a trade mark or of an opponent to the registration is not an address in Australia, the applicant or opponent must give in writing to the Registrar an address in Australia as his or her address for service.  - 特許庁

ただし,国内手数料については,国際登録を,標章の国際登録に関するマドリッド協定及び標章の国際登録に関するマドリッド協定の議定書の両方に基づいて出願するときは,1の国内手数料のみを納付するものとする。例文帳に追加

If the international registration is applied for under both agreements, the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks as well as the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, only one national fee shall be payable though.  - 特許庁

ラトビアにおいて有効な商標であって,国内又は国際登録手続に基づき,対立している商標に係る登録出願日より先の登録出願日をもって登録されているもの。この場合,それらに与えられている優先権も考慮するものとする例文帳に追加

trademarks valid in Latvia, which have been registered under national or international registration procedures, with a date of application for registration which is earlier than the date of application for registration of the opposed trademark, also taking into account the priorities accorded to those trademarks - 特許庁

庁は,既に登録された共同体商標からの国内登録出願については,特段の要件を要することなく,当該共同体商標登録に認められた優先日を有するものとして登録し,公報においてこれを公告する。例文帳に追加

The Office shall register without any further requirements the application for registration resulting from the conversion of an already registered Community trade mark with the date of priority which was accorded to the Community trade mark; the Office shall publish this fact in the Official Journal.  - 特許庁

(10) 商標登録出願又は登録商標に係る授権代理人が任命されたことが証明された場合は,OSIMは,出願人又は商標権者が授権代理人を有する旨の陳述並びに授権代理人の名称及び登録事務所を商標国内登録簿に記録する。例文帳に追加

(10) When there has been ascertained that an authorized representative was appointed for an application for registration of a trademark or fora registered trademark, O.S.I.M. records in the National Register of the Trademarks the mention that the applicant or the holder has an authorized representative, as well as the name or denomination or registered office of the authorized representative. - 特許庁

(1) 第96条にもかかわらず,登録所有者及び商標の各登録使用者は送達住所を有するものとし,その住所は,本法による文書が本人又は登録簿に登録された本人が指定した本人に代わる者に送達することのできるパプアニューギニア国内の住所とする。例文帳に追加

(1) Notwithstanding Section 96 the registered proprietor and each registered user of a trade mark shall have an address for service, being an address in Papua New Guinea at which documents under this Act may be served on him personally or on a person specified by him on his behalf, which shall be entered in the Register. - 特許庁

(2) 商標登録出願が,正規の国内出願を構成する条件及び規則9に規定の他の条件を満たす場合,並びに,実体審査後に商標が法第5条及び第6条により登録を拒絶されない場合は,OSIMは商標の登録を決定し商標国内登録簿に商標を掲載する。例文帳に追加

(2) If the application for the registration of the trademark fulfils the conditions for constituting the national regular filing, as well as the other conditions provided for by Rule 9 and if, after the substantive examination, the trademark is not rejected upon registration according to Arts.5 and 6 from the Law, O.S.I.M. decides the registration of the trademark and records the trademark into the National Register of the Trademarks. - 特許庁

第五十二条 届出事業者は、その製造し、又は輸入する特定電気用品について、国内登録検査機関が適合性検査を行わない場合又は国内登録検査機関の適合性検査の結果に異議のある場合は、経済産業大臣に対し、国内登録検査機関が適合性検査を行うこと又は改めて適合性検査を行うことを命ずべきことを申請することができる。例文帳に追加

Article 52 (1) A Notifying Supplier may, where a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies does not conduct a Conformity Assessment or where the Notifying Supplier has objections to the results of the Conformity Assessment conducted by a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies, file an application to requesting that the Minister of Economy, Trade and Industry order the Domestic Registered Conformity Assessment Bodies to conduct or to repeat the Conformity Assessment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一条 届出事業者は、その製造し、又は輸入する特別特定製品について、国内登録検査機関が適合性検査を行わない場合又は国内登録検査機関の適合性検査の結果に異議のある場合は、主務大臣に対し、国内登録検査機関が適合性検査を行うこと又は改めて適合性検査を行うことを命ずべきことを申請することができる。例文帳に追加

Article 51 (1) A notified business operator may, when with respect to the special specified products that he/she manufactured or imported, a domestically registered conformity inspection body fails to conduct a conformity inspection or when the notified business operator has an objection to the results of a conformity inspection conducted by a domestically registered conformity inspection body, file an application with the competent minister, requesting that he/she order a domestically registered conformity inspection body to conduct or re-conduct a conformity inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 商標登録の出願人がマレーシア国内に居住せず,マレーシア国内で事業も行っていない場合は,当該出願人は,送達を受ける場所としてマレーシア国内にある代理人の住所を登録官に届け出なければならず,出願人がこれを怠った場合は,登録官は,出願の処理を拒絶することができる。[法律A881による置換]例文帳に追加

(1) Where an applicant for the registration of a trade mark does not reside or carry on business in Malaysia, he shall give to the Registrar an address for service in Malaysia which shall be the address of his agent, and if he fails to do so, the Registrar may refuse to proceed with the application. [Subs. Act A881] - 特許庁

国際登録であって,それに係る商標所有者からの請求に基づき及び商標の国際登録に関する規則に従って,ラトビアにおける効力を生じたものが,同一商標に関して特許庁において行われた先の登録に代替する場合は,優先権の決定においては,国内手続に従って行われた先の登録の出願日及び優先日を国際登録された商標のものとする。例文帳に追加

If an international registration, that has entered into effect in Latvia, upon request of the owner and pursuant to the regulations on the international registration of trademarks, replaces an earlier registration of the same trademark effected at the Patent Office, the filing date and priority date of that earlier registration, effected pursuant to the national procedure, shall be attributed to the internationally registered trademark in determining its priority. - 特許庁

利害関係人は、次の各号に掲げるとおり意匠登録の取消しを求めて請願書を提出することができる。意匠登録後のいつでも次に掲げるいずれかの理由により高等裁判所に提出すること。当該意匠はバングラデシュ国内で先行登録されている。当該意匠は登録の日以前にバングラデシュ国内で公開されている。当該意匠は新規ではないか、又は独自の意匠ではない。登録の日から1 年以内に本項第(a)号の(i)及び(ii)に規定する理由のいずれかにより登録官に提出すること。例文帳に追加

Any person interested may present a petition for the cancellation of the registration of a design- at any time after the registration of the design, to the High Court Division on any of the following grounds, namely:- that the design has been previously registered in Bangladesh; or that it has been published in Bangladesh prior to the date of registration; or that the design is not a new or original design; or within one year from the date of the registration, to the Registrar on either of the grounds specified in sub-clauses and of clause (a).  - 特許庁

二 実用新案登録出願前に日本国内又は外国において公然実施をされた考案例文帳に追加

(ii) the device was publicly worked in Japan or a foreign country, prior to the filing of the application for a utility model registration therefor; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第三十二条第一項の規定により納付すべき登録料を国内書面提出期間内に納付しないとき。例文帳に追加

(v) where the fees payable under Article 32(1) are not paid within the Time Limit for the Submission of National Documents; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国内登録検査機関は、公正に、かつ、技術基準に適合する方法により適合性検査を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A Domestic Registered Conformity Assessment Bodies shall conduct Conformity Assessments in a fair manner using a method that conforms to the Technical Standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

神道は日本国内で約1億600万人に支持されており(文化庁『宗教年鑑』)、約85000の神社が登録されている。例文帳に追加

Shinto is supported by approximately 16 million people in Japan (Agency for Cultural Affairs' "Shukyo Nenkan") and there are approximately 85,000 recorded shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際登録出願が国内処理のために受理された場合は,特許法第33条 (3-2)に基づいて定められた手続を適用する。例文帳に追加

If an international registration application is accepted for national processing, the procedure established on the basis of subsection 33 (3-2) of the Patent Act applies.  - 特許庁

特許庁は,エストニア共和国が締約国とされている国際登録に関し,国内処理のデータベースを設定し,維持するものとする。例文帳に追加

The Patent Office shall establish and maintain the database of national processing of international registrations in which the Republic of Estonia is a Contracting Party.  - 特許庁

第57条 (2)に定める情報は,国際登録に関する国内処理のデータベースから提供するものとする。例文帳に追加

Information specified in subsection 57 (2) of this Act shall be released from the database of national processing of international registrations.  - 特許庁

特許庁は,エストニア共和国が締約国となっている国際登録国内処理に係るデータベースを設け,維持する。例文帳に追加

The Patent Office shall establish and maintain the database of national processing of international registrations in which the Republic of Estonia is a Contracting Party.  - 特許庁

第51-1条 (1)に定める情報を国際登録国内処理に係るデータベースから提供するものとする。例文帳に追加

Information specified in subsection 51 - 1 (1) of this Act shall be released from the database of national processing of international registrations.  - 特許庁

国際登録国内処理に係るデータベースから情報提供を受けるためには,国の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

A state fee shall be paid for the release of information from the database of national processing of international registrations.  - 特許庁

産業財産第24条に関し,生物学物質の寄託は,INPIが認可し登録したブラジル国内の機関において行われるものとする。例文帳に追加

For the purposes of article 24 of the LPI, the deposit of biological material must be effected in institutions located in Brazil, duly authorized by the INPI, by registration.  - 特許庁

管轄大臣の決定により、国内又は国外の展示会で展示される、登録要件を満たす意匠には一時的保護が付与される。例文帳に追加

Temporary protection shall be granted to industrial designs that fulfil the registration requirements which are displayed in national or international exhibitions, as determined by a decision of the competent minister.  - 特許庁

ただし、条約又は法律により韓国内又は国外で出願公開されるか、あるいは登録公告された場合を除く。例文帳に追加

Nonetheless, this provision does not apply where a patent application or a patent registration is published in the Republic of Korea or a foreign country in accordance with a treaty or law.  - 特許庁

国内標章の国際登録出願は,国際事務局の該当標準様式を用いて,フランス語又は英語により特許庁に提出する。例文帳に追加

Applications for the international registration of national marks shall be filed with the Patent Office in French or in English, using the respective standard form of the International Bureau.  - 特許庁

(1) 正規の国内出願日は,ルーマニア語で作成され次に掲げる事項を内容とする商標登録出願のOSIMに対する提出日である。例文帳に追加

(1) The date of the national regular filing isthe date of submitting with O.S.I.M. the application for the registration of the trademark, drawn up in Romanian and containing: - 特許庁

(5) 正規の国内出願日の付与又は商標登録出願拒絶の決定は当該決定後5日以内に出願人に伝達される。例文帳に追加

(5) The decision for setting down the date of the national regular filing or rejecting the application for the registration of the trademark is communicated to the applicants within five days from the issuance thereof. - 特許庁

(5) 通知された補正が付与された期間内に実行されない場合は,OSIMは,商標国内登録簿から商標を削除する。例文帳に追加

(5) If the notified remedies are not carried out within the period granted, O.S.I.M. removes the trademark from the National Register of the Trademarks. - 特許庁

(3) 譲渡掲載請求が規則25の規定を満たす日付に,OSIMは,譲渡を商標国内登録簿に掲載しBOPIに公告する。例文帳に追加

(3) On the date when the application for recording the assignment fulfils the provisions of Rule 25, O.S.I.M. records the assignment in the National Register of the Trademarks and publishes it in BOPI. - 特許庁

(7) 当事者の1の請求により,当該物的権利及び強制執行は,商標国内登録簿に掲載され,BOPIに公告される。例文帳に追加

(7) Upon request by one of the parties, the real rights, as well as theenforcement measures are written down in theNational Register of theTrademarks and are published in BOPI. - 特許庁

欠陥が付与期間内に補正されない場合は,商標国内登録簿における商標放棄の掲載の拒絶を決定する。例文帳に追加

If the shortcomings are not remedied within the granted period, O.S.I.M. decides to reject the recording of renunciation to the trademark in the National Register of the Trademarks. - 特許庁

(5) 商標放棄は,商標国内登録簿への掲載日を待って発効し,BOPIに公告されるものとする。例文帳に追加

(5) Renunciation to the trademark takes effects only from the date of recording in the National Register of the Trademarks. Renunciation shall be published in BOPI. - 特許庁

(3) OSIMは,内部基準に施された補正を地名表示国内登録簿に掲載し,BOPIに公告するものとする。例文帳に追加

(3) O.S.I.M. shall record in the National Register of Geographical Indications the modifications brought to the internal norm and shall publish them in BOPI. - 特許庁

(3) OSIMの長官は,その他の記述が商標国内登録簿に記録されるべきことも決定することができる。例文帳に追加

(3) The director general of O.S.I.M. may decide also that other mentions are recorded in the National Register of Trademarks. - 特許庁

(3) OSIMの長官は,地名表示国内登録簿にその他の記述を記録すべきことを決定することができる。例文帳に追加

(3) The General Director of O.S.I.M. may decide to record other mentions in the National Register of the Geographical Indications. - 特許庁

(2) 変更請求をする者は,第12条に従い国内登録出願を提出するものとする。この出願には,次のデータも含むものとする。例文帳に追加

(2) The person requesting conversion shall file a national registration application in accordance with Article 12 of this Law. This application shall also include the following data: - 特許庁

外国に所在する個人又は組織がラオスで産業財産権登録を意図する場合は、ラオス国内に代理人を置かねばならない。例文帳に追加

Any person or organization located in foreign country having purposes for registration of industrial property in Lao PDR must have eligible representative in Lao PDR. - 特許庁

例文

(2) 当該国内出願の対象となる商品がフィンランドにおいて効力を有した当該国際登録の対象に含まれていたこと例文帳に追加

(2) the goods covered by the Finnish application were included in the international registration having effect in Finland;  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS