1016万例文収録!

「夏史」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夏史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夏史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

の気温は上最高に達した例文帳に追加

summer temperatures reached an all-time high  - 日本語WordNet

今年のは観測上最も暑かった。例文帳に追加

Summer this year was the hottest on record. - Weblio Email例文集

目房之介は「戦後マンガに残る傑作である」と評している。例文帳に追加

Fusanosuke NATSUME commented that "this is a great work in the postwar manga history".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の衆議院総選挙での民主党の歴的勝利から10か月が経過した。例文帳に追加

Ten months have passed since the historic victory of the Democratic Party of Japan (DPJ) in last summer's Lower House general election.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

場にかけて円高が進行し、更に 10 月末にはドル円レートで上最高値を更新した。例文帳に追加

The yen appreciated in around summer, and the exchange rate of the yen against the dollar recorded an all-time high at the end of October. - 経済産業省


例文

三重県名張市の見廃寺(国跡)は、「大来皇女が発願し、725年に完成した昌福寺(『薬師寺縁起』)」とされている。例文帳に追加

Natsumi-haiji Ruined Temple (national historical site) in Nabari City, Mie Prefecture is considered 'Shofuku-ji Temple, which was completed in 725 as part of a vow made by Oku no Himemiko' ("Yakushiji Engi" [The History of the Yakushi-ji Temple]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、清原氏はこうした野の業績を深く一門の誇りとし、上において学問や文芸に秀でた人物を多く輩出した。例文帳に追加

In tribute to Natsuno's accomplishments, the Kiyohara clan went on to produce many outstanding figures in the field of study and literature through the ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の陣での死の二ヶ月前に「幸村」と改名したため、という説もあるが料に残っていない。例文帳に追加

There is another theory that he changed his name to 'Yukimura' two months before his death in Osaka Natsu no Jin (the Summer Siege of Osaka), but there are no existing historical materials to verify it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本関係の書籍やテレビ番組などでは「大坂の陣で豊臣氏は滅亡した」と説明されることが多い。例文帳に追加

In books and TV programs related to Japanese history, it is often explained that 'the Toyotomi clan became downfallen in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka no Eki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文学を対象とした文芸賞の受賞者が先日発表され,三(み)並(なみ)(なつ)さん(15)が上最年少の受賞者となった。例文帳に追加

The winners of the Bungei Prize for literature were announced recently and 15-year-old Minami Natsu became the youngest ever winner.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

そして,興南は同じ年に春との両大会を制した甲子園の歴上6校目の高校になった。例文帳に追加

Konan has now become the sixth high school in Koshien history to win both the spring and summer tournaments in the same year.  - 浜島書店 Catch a Wave

文政3年に、書肆の主人の紹介で、篤胤の『霊能真柱』『古成文』『古徴』その他に目を通し皇国に伝わる古道の学に憧憬思慕した。例文帳に追加

In the summer of 1820, a shopkeeper of a bookshop introduced Kanetane to Atsutane HIRATA's works including "Tama no Mihashira" (Concept of Afterlife), "Koshi Seibun" (Early History) and "Koshicho" (Clarification of Early History), then he grew a longing for the study of Japanese Kodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖田総司(おきたそうじ、天保13年(1842年)又は15年(1844年)の日-慶応4年5月30日(旧暦)(1868年7月19日))(生年については2つの説があり、どちらも決定的な否定料が見つかっていない。また、生誕時の月日に関しては特定できる料が一切出ておらず、であったということしか分かっていない)は、江戸時代後期、幕末の新選組の隊士。例文帳に追加

Soji OKITA (summer, 1842 or 1844 - July 19, 1868) was a member of the Shinsengumi, a special police force in Kyoto, at the end of Edo period (there are two theories about the year of his birth, but no decisive historical materials against either of them have been found. Also, no historical materials confirming his birth date have ever been identified, and all that is known is that he was born in summer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FNS26時間テレビ国民的なおもしろさ!上最大!!真のクイズ祭り26時間ぶっ通しスペシャル「FNS28局お国自慢ホンモノはどれだ?」出演例文帳に追加

She appeared on the FNS 26-hour program "National Excitement! The biggest in history!! A special mid-summer quiz program festival for 26 hours straight! "What are the real claims to fame of the twenty-eight local FNS stations' hometowns?".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳優・佐野郎はドラマ『巷説百物語京極彦「怪」』の撮影中、撮影所の空に舞う一反木綿を目撃し、その姿は長く白い布状だったという。例文帳に追加

The actor Shiro SANO saw Ittan-momen floating in the sky over a studio where the drama based on the novel of 'Kai' (Mystery) in the series of "Kosetsu Hyaku Monogatari" (A Hundred Street-corner Gossips) by Kyogoku NATSUHIKO was being shot, and it was a cloth-like long and white object, he said.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「朝廷黒幕説」とも呼べる説の主要な論拠となった「天正十年記」は、誠仁親王の義弟で武家伝奏の勧修寺晴豊の日記の一部であり、料としての信頼性は高い。例文帳に追加

"Tensho Junen Natsuki", on which the so-called "Imperial Puppet theory" was based, is part of the diary of Haretoyo KAJUJI, Buke Tenso and Prince Sanehito's step brother, and is highly reliable as historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三職推任問題(さんしょくすいにんもんだい)とは、天正10年(1582年)4月25日(旧暦)、5月4日(旧暦)両日付けの勧修寺晴豊の日記『晴豊公記(天正十年記)』の記事の解釈を巡る日本の歴上の論争である。例文帳に追加

Sanshoku suinin mondai is a controversy in relation to the interpretation of the articles in Haretoyo KAJUJI's diary "Haretoyo-koki (summer in the 10th year of Tensho)" dated April 25 (old calendar) and May 4 (old calendar) of 1582.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢野の親友の竹内匡(まさ)(ふみ)(高岡蒼(そう)佑(すけ))は,矢野が亡くなった恋人の山本奈(な)々(な)(小松彩(あや)(か))のことをまだ想っていると七美に話す。例文帳に追加

Yano's best friend, Takeuchi Masafumi (Takaoka Sosuke), tells Nanami that Yano is still thinking of his dead girlfriend, Yamamoto Nana (Komatsu Ayaka).  - 浜島書店 Catch a Wave

第1-1-12図は、原油価格の代表的な指標であるWTI原油価格3の推移を示したものであるが、2004年頃から上昇傾向を示し、2007年以降、上最高値を更新し続けた。例文帳に追加

Fig. 1-1-12 shows the trend for benchmark WTI crude oil prices.3) There has been an upward trend since around 2004, and record-breaking high prices proceeded from the summer of 2007 onward. - 経済産業省

『読余論』の自跋には「右三冊ハ正徳(日本)二年春之間、座ヲ賜テ古今ヲ論ジ申セシ時ノ講章ノ草本也」とあるが、実際に稿本が完成されたのはそれ以前であることが漢文の自跋によって知られる。例文帳に追加

Although he said in his afterword to "Tokushi Yoron" that 'these three books above are drafts of lecture notes from when I gave lectures on ancient and modern times in the presence of my master from spring to summer in the second year of Shotoku (Japan),' it is known from the afterword in kanbun (Sino-Japanese) that in fact the original draft was completed before then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文徳天皇即位から後一条天皇の万寿2年(1025年)に至るまで14代176年間の宮廷の歴を、藤原北家、ことに藤原道長の栄華を軸にして、大宅世継(190歳)と山繁樹(180歳)という長命な二人の老人が雲林院の菩提講で語り合い、それを若侍が批評するという対話形式で書かれている。例文帳に追加

It describes 176 years of the Imperial Court's history, the reigns of 14 emperors from Emperor Montoku's ascension up to 1025 and the reign of Emperor Go-ichijo, with the prosperity of the Northern House of the Fujiwara clan, and especially the glory of Michinaga FUJIWARA as its core, being written in the style of a dialogue between two extremely old men, 190-year-old OYAKE no Yotsugi and 180-year-old NATSUYAMA no Shigeki, with the criticisms of a young samurai, taking place at the enlightenment sermons (bodaiko) held at the Urinin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS