例文 (222件) |
奥車の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 222件
あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。例文帳に追加
Is that the man whose wife was killed in the car accident? - Tanaka Corpus
運営者-奥比叡参詣自動車道株式会社例文帳に追加
Management company - Oku Hiei Sankei Jidosha Kabushikigaisha - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奥行き調節を備えた自動車用シート例文帳に追加
MOTOR VEHICLE SEAT WITH SEAT DEPTH ADJUSTMENT - 特許庁
車両ステップ奥行きを乗降時には旅客車両としての使用基準に適合させる。例文帳に追加
To adapt a vehicle step depth to a use standard as a passenger vehicle when getting on and off. - 特許庁
奥側引出3に前後に移動させる車輪20a,20bを設けると共に該奥側引出を外箱の外部に引き出すベルト21を設ける。例文帳に追加
The drawer 3 is provided with wheels 20a and 20b for back-and-forth movement and a belt 21 for pulling out the drawer 3 to the outside of the outer box 1. - 特許庁
走行台車5は、奥行方向の複数の格納スペース4aに荷物を格納できるように昇降搬機6上を奥行方向に走行する。例文帳に追加
The travel carriage 5 travels in the depth direction on the lifter 6 for storing the cargos in the plurality of storage spaces 4a in the depth direction. - 特許庁
東日本旅客鉄道奥羽本線・五能線東能代駅から車で15分例文帳に追加
15 minutes by car from Higashi Noshiro Station on the Gono Line, Ou Main Line, JR East Japan Railway Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奥行き方向に短い、自動車用楕円タイプ照射デバイスのための光モジュールを提供する。例文帳に追加
To provide an optical module for an elliptical lighting device for a vehicle short in the depth direction. - 特許庁
「奥さんがニューヨークからきてたほうの車の前に飛び出して、もろにはねられちまったんだ。例文帳に追加
"she ran out there an' the one comin' from N'york knock right into her, goin' - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
奥様は今朝、旦那様と五時十五分の列車でチャリング・クロスから大陸へ出発されました。」例文帳に追加
She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
一方、駐車スペースの手前(自車両)側にある各検出点と奥側にある各検出点の間隔からを駐車スペースの奥行きと認識する。例文帳に追加
The interval between a detection point in the front (the own vehicle) side and a detection point of the parking space is recognized as the depth of the parking space. - 特許庁
車両用灯具と隣接するようにして車体に取り付けられる車両用擬似灯具において、奥行き感およびキラキラ感を持たせる。例文帳に追加
To provide a false lighting fixture for a vehicle, mounted on a vehicle body adjacent a lighting fixture for a vehicle, giving a feel of depth and brilliance. - 特許庁
本発明では、奥側端部20が上方に付勢されているので、降車状態において、フロアプレート15は奥側端部20が乗車口側端部18よりも浮いた傾斜状態とされる。例文帳に追加
Since the deep end part 20 is urged upward, the deep end part 20 of the floor plate 15 is lifted to be higher than the entrance side end part 18 in a getting-off state. - 特許庁
クリーナ1が充電可能な位置にあるとき、前輪70は、車両案内溝98Aの奥側のほぼ端部に位置し、後輪79は、それぞれ、車両案内溝98B,98Cの奥側のほぼ端部に位置する。例文帳に追加
When the cleaner 1 is located at a position where the cleaner can be charged, a front wheel 70 is located almost at an end on the rear side of a vehicle guide groove 98A, and a rear wheel 79 is located almost at an end on the rear side of guide grooves 98B and 98C. - 特許庁
間口の狭い、奥行きの長い土地を有効に利用することができ、非常に多くの自動車を駐車することができる。例文帳に追加
To park extremely many automobiles, by effectively using land having a narrow frontage and the long depth. - 特許庁
駐車スペースの有無や奥行き位置を正確に判定し、周囲地図の作成により駐車スペースの認識を容易にする。例文帳に追加
To facilitate recognition of parking space by accurately determining whether or not there exists parking space and a depth position, and creating an ambient map. - 特許庁
駐車場の奥行き部に植物Pが存在する場合には、前向き駐車の案内242がなされる。例文帳に追加
In the case that a plant P is present at a depth part of the parking site, a guide 242 for a forward parking is displayed. - 特許庁
車両ステップと、これの下部前方に張り出すステップの各奥行きを乗降時には旅客車両としての使用基準に適合させる。例文帳に追加
To adapt vehicle steps and respective depths of the steps extended to the lower front part of the steps to a use standard as a passenger vehicle when getting on and off. - 特許庁
馬車は行ってしまい、追うべきか追わざるべきか悩んでいると、小道の奥からしゃれた小型のランドー型馬車(※27)がやって来た。例文帳に追加
"Away they went, and I was just wondering whether I should not do well to follow them when up the lane came a neat little landau, - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
さらに、両ガイド部材140の対向面の間隔xが、台車セットスペース121における台車セット方向の奥側に行くに従い狭くなるように設定されているため、台車108が台車セットスペース121の奥まで確実に案内される。例文帳に追加
Furthermore, since a distance x between opposite surfaces of both the guide members 140 is set to be narrower as it goes to a depth side in the carrier set direction in the carrier set space 121, the carrier 108 is surely guided to the depth of the carrier set space 121. - 特許庁
駐車支援装置1は、車両前後方向と駐車枠の奥行き方向とが交差する状態から、自車両の駐車枠への駐車を支援するものである。例文帳に追加
The parking support device 1 is to support parking of his vehicle in a parking frame from the condition in which the vehicle fore-and-aft direction intersects the depth direction of the parking frame. - 特許庁
判定項目として、車道を横断する前の左右確認動作と、車道の中央線上における左確認動作と、手前車線での車の接触・接近状況と、奥車線での車の接触・接近状況とを有する。例文帳に追加
Determination items includes a right and left checking action before crossing a driveway, a left checking action on the center line of a driveway, contact and approach conditions of a car on the front side lane, and contact and approach conditions of a car on the back side. - 特許庁
奥行き感重視表示においては、インテリアモデルの表面に、格子柄の2次元画像をテクスチャマッピングして、車内の奥行き感を強調する。例文帳に追加
A two-dimensional image of lattice pattern is texture-mapped on a surface of an interior model in the depth sense heavy consideration display and the depth sense in the vehicle is emphasized. - 特許庁
この駐車支援装置では駐車枠を検出し、その駐車枠のうち奥行き方向に伸び、且つ自車両の前方方向側に存在する枠線の自車両側端部を基準点として検出する。例文帳に追加
The parking support device senses the parking frame, using a reference point which is the vehicle side end part of the frame line elongating in the depth direction of the parking frame and existing ahead of the vehicle. - 特許庁
自動車を入庫又は出庫させる際に、運転者が昇降式駐車装置の奥まで行く必要がなく、運転者と乗員が共に手前側の駐車装置において、自動車に容易かつ迅速に乗降車する。例文帳に追加
To easily get on and off to and from an automobile rapidly in a parking device on this side both in a driver and a crew without requiring the going of the driver up to the interior section of the lifting-lowering type parking device when the automobile is entered or left. - 特許庁
奥行きに余裕のない縦列駐車区画において、後部に駐車する車両の進行に障害とならず、前に駐車する車両が安全確実に停められるようなタイヤ止めを提供する。例文帳に追加
To provide a tire stop safely and surely stopping a car which is going to park in the front side, which stop does not obstruct advancement of the car which is going to park in the rear side, in a parallel parking lot having no allowance in the depth. - 特許庁
1992年に新幹線400系電車を新造し、山形新幹線として奥羽本線の福島駅(福島県)-山形駅が、1997年に新幹線E3系電車を新造し、秋田新幹線として田沢湖線・奥羽本線の盛岡駅-秋田駅が、1999年に新幹線E3系電車1000番台を増備し、山形新幹線の延伸として奥羽本線の山形駅-新庄駅が、それぞれ順次営業運転を開始した。例文帳に追加
In 1992, 400 series Shinkansen train-cars were manufactured and the Yamagata Shinkansen line started operation between Fukushima Station (located in Fukushima Prefecture) and Yamagata Station of the Ou main line; In 1997, E3 series Shinkansen train-cars were manufactured and the Akita Shinkansen line started operation between Morioka Station and Akita Station on the Tazawako line and the Ou main line; in 1999, E3 series 1000 - 1999 Shinkansen train-cars were manufactured additionally and the section between Yamagata Station and Shinjo Station of the Ou main line started operation as an extension of the Yamagata Shinkansen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舞鶴東インターチェンジ(まいづるひがしインターチェンジ)は、舞鶴若狭自動車道のインターチェンジで京都府舞鶴市堂奥に位置する。例文帳に追加
The Maizuru Higashi Interchange, located in Dono-oku, Maizuru City, Kyoto Prefecture, is an interchange of the Maizuru Wakasa Expressway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急電鉄京都本線長岡天神駅よりタクシーで13分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分例文帳に追加
It is 13 minutes by taxi from Nagaokatenjin Station of the Hankyu Corporation Kyoto Line or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道東海道本線(JR京都線)長岡京駅よりタクシーで20分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分例文帳に追加
It's 20 minutes by taxi from Nagaokakyo Station of the West Japan Railway Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若草山山頂への車のアクセスは奈良奥山ドライブウェイの利用に限られる(新若草山コース:510円/22時以降は無料)。例文帳に追加
The access to the top of Mt. Wakakusa by car is restricted to the use of Nara Okuyama Toll Road (New Mt. Wakakusa course: 510 yen, free of charge after 22 pm). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
トヨタ自動車の奥田碩(ひろし)会長(73)が5月24日に日本経済団体連合会(日(にっ)本(ぽん)経(けい)団(だん)連(れん))の会長職を退任した。例文帳に追加
Okuda Hiroshi, 73, chairman of Toyota Motor Corporation, retired as chairman of the Japan Business Federation (Nippon Keidanren) on May 24. - 浜島書店 Catch a Wave
羽根車は前方から水を取り込んで後方に送り出し、その反力で内視鏡の先端を腸の奥の方に牽引する。例文帳に追加
The impeller takes water from the front and delivers the water rearward and pulls the tip of the endoscope to the interior of the intestine by the reaction force. - 特許庁
熱交換器6,7の奥行きD,dは、自動車の種別ごと定められる最大値と最小値の間で変化させる。例文帳に追加
Depth D, d of the heat exchangers 6, 7 is varied between the maximum value and the minimum value defined in the kinds of the automobiles. - 特許庁
駐車スペースが存在すると判定すれば、電子カメラ3,4にて撮影した画像を基に、奥行き位置を検出する範囲を定める。例文帳に追加
If parking space is determined to exist, a range within which its depth position is detected is determined based on images taken by electronic cameras 3 and 4. - 特許庁
車両前方側への奥行き寸法を小さくして、狭い収納スペースに配置させることが可能な膝保護用エアバッグ装置を提供すること。例文帳に追加
To provide an air bag device for protecting a knee enabling to arrange in a narrow housing space by reducing a depth dimension to a vehicle front side. - 特許庁
垂直循環式駐車装置の第1ケージ70は、入口側ハンガーと奥側ハンガーとを有する。例文帳に追加
A first cage 70 of a vertically circulated type parking device has an entrance side hanger and an interior side hanger. - 特許庁
そのため、例えば車内への侵入者がサングラスを装着していても、サングラスの奥の目の表情なども捉えることができる。例文帳に追加
For that, even if an invader, for example, in the vehicle carries sunglasses, an expression of eye in the inner part of the sunglasses, etc., can be captured. - 特許庁
高齢者やハンディキャップを持つ人が使用する、車いすの座面前後奥行き調整を、簡単容易にすることを課題とする。例文帳に追加
To simply and easily adjust the seat surface front and back depth of a wheelchair used by an aged person or a handicapped person. - 特許庁
点灯時には十分な光量が得られ、非点灯時には奥行き感があって見栄えがよい車両用灯具の提供。例文帳に追加
To provide a lighting equipment of vehicle with enough quantity of light during its lighting and a good appearance with a feeling of depth when it is not lighting. - 特許庁
奥行き感を得ることができ、神秘的なイルミネーションの光り方を演出することができる車両用照明装置を提供する。例文帳に追加
To provide a vehicular lighting system which can obtain the depth feel and produce the lighting of the mysterious illumination. - 特許庁
例文 (222件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |