1016万例文収録!

「宮景」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮景に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮景の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 144



例文

宇都宮景綱の子。例文帳に追加

He was a son of Kagetsuna UTSUNOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という,朝鮮の王のひとつ例文帳に追加

a castle of Korea called {Kyng-bokkung}  - EDR日英対訳辞書

安芸の島は日本三のひとつです。例文帳に追加

Aki's Miyajima is 1 of 3 scenic spots in Japan.  - Weblio Email例文集

第100段「淑舎、春にまゐり給ふ」例文帳に追加

Passage 100 'When the Lady of Shigeisha entered the Crown Prince's Palace'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父母:伏見邦家親王-妃鷹司例文帳に追加

The father and mother: Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie and Hiroko TAKATSUKASA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

崎シーガイヤ温泉観設計(2003年)例文帳に追加

Planned landscape of a spa at Miyazaki Seagaia (2003).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島八図』(文化庁保管、重要文化財)例文帳に追加

"Miyajima Hakkei-zu" (Eight Famous Views of Miyajima) (held by the Agency for Cultural Affairs, important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年11月3日 越前・井野、○孝─×二左近将監・二駿河守例文帳に追加

December 10, 1475: The army of Ninomiya Sakon no shogen (Lieutenant the Left Division of Inner Palace Guards), Ninomiya Suruga no kami (the governor of Suruga) was defeated by the army of Takakage in Echizen, Ino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護雲元年(767年)に造卿兼法王職大夫となる。例文帳に追加

In 767, he took up the post of Zogukyo (Minister of Making and Mending Palaces) and Hoogushiki daibu (Master of the domestic governing institution for Dokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天橋立(あまのはしだて)は、京都府津市の津湾にある勝地である。例文帳に追加

Amanohashidate is a scenic spot in Miyazu Bay, near Miyazu City in Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正治2年(1200年)正月、時、季は一族とともに相模国一ノを出て上洛を企てた。例文帳に追加

In January, 1200, Kagetoki, Kagesue and their clan left Ichinomiya in Sagami Province and attempted to go to the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父母:伏見邦家親王-妃鷹司子-(実母)堀内信子例文帳に追加

Parents: Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie-wife Hiroko TAKATSUKASA-(biological mother) Nobuko HORIUCHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年2月14日 越前・犬山、○孝─×二例文帳に追加

March 30, 1475: The army of the Ninomiya side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Inuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本三では松島と島が単独の項目として記載された。例文帳に追加

Among Nihon Sankei, Matsushima and Miyajima are described as independent items.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿は、空の淡い黄色を背に黒いシルエットとなっています。例文帳に追加

silhouetted black against the pale yellow of the sky.  - H. G. Wells『タイムマシン』

徳川氏の家臣の三河国の大久保氏も宇都氏後裔といい、大久保系図によると、宇都貞綱の弟の宇都泰宗(武茂泰宗)の子の宇都の子の宇都泰藤を祖とするという。例文帳に追加

The Okubo clan in Mikawa Province, a vassal of the Tokugawa clan is said to be a descendant of the Utsunomiya clan as well, and the genealogy of the Okubo family shows that the clan was descended from Yasufuji UTSUNOMIYA, a son of Tokikage TSUNOMIYA who was a son of Yasumune UTSUNOMIYA (Yasumune TAKESHIGE), a younger brother of Sadatsuna UTSUNOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子の宇都宮景房は九州平定の功により、房の子の宇都は源頼朝から、幕府評定衆、九州四奉行に任じられ、九州の武士を統括したこともあった。例文帳に追加

In recognition of distinguished service rendered by Nobufusa's son, Kagefusa UTSUNOMIYA for the subjugation of Kyushu, Kagefusa's son, Nobukage UTSUNOMIYA was appointed to Bakufu hyoteishu (an organization employing the council system in Bakufu) and Kyushu yon Bugyo (four major magistrates in the Kyushu region) by MINAMOTO no Yoritomo and used to govern warriors in the Kyushu region as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『記紀』では崇神天皇・垂仁天皇・行天皇の磯城瑞籬(しきみずがき)、纏向珠城(まきむくたまき)、纏向日代(まきむくひしろ)が存在した伝えられ、さらに雄略の長谷(泊瀬)朝倉、欽明の師木(磯城)島大(金刺)なども存在した。例文帳に追加

According to "Kiki," ("記紀," which is the general term for calling the major historic books of "Kojiki" ("古事記") and "Nihonshoki ("日本書紀")) Skimizugakinomiya Palace of Emperor Sujin, Makimuku Tamakinomiya Palace of Emperor Suinin, and Makimuku Hisironomiya Palace of Emperor Keiko used to exist, and also some other palaces, such as Hatsuseno Asakuranomiya Palace of Emperor Yuryaku, Shikishimano omiya (Kanasasinomiya) Palace of Emperor Kinmei are mentioned for their existence in the records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中・財界との姻戚関係を背に、彼は元老として中と国務、軍部の調整役を務め、日本の政治をリードし続けた。例文帳に追加

He continued to lead politics in Japan, using his family background in the Imperial Court as well as in the financial world, and mediating between the Imperial Court, national duties, and the military as a Genro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武茂系図によれば、宇都宮景泰(後の貞泰)は、「京都烏丸に住み、その子の宇都宗泰については三河守で伊予住人」とある。例文帳に追加

According to the Mumo family records, 'Kageyasu UTSUNOMIYA (later Sadayasu) lived at Karasuma, Kyoto. His son, Muneyasu UTSUNOMIYA was the Governor of Mikawa Province and lived in Iyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から松島(現在の城県)、島(現在の広島県)とともに日本三の一つに数えられた。例文帳に追加

Since the Edo period it has been counted as one of Japan's three scenic views, along with Matsushima (current Miyagi Prefecture) and Miyajima (current Hiroshima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年まで見られた旧朝鮮総督府庁舎は、殿正面に1926年に造られた建築である。例文帳に追加

The old Chosen Sotoku-fu building seen until 1995 was a building built in front of the palace of the Gyeongbokgung Palace in 1926.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、奈良時代に入り平城の東院の庭園は海、流水など、水辺の色を石を使って描写したものであった。例文帳に追加

However, in the Nara period, the garden at East Palace of Heijo Imperial Palace has seascape scenery, streams, etc. expressed with stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舎を局とし、淑舎女御、内御匣殿などと称されて東の寵愛を受けた。例文帳に追加

She lived in Shigeisha (a building in the Imperial palace), was called Shigeisha-nyogo (a consort living in Shigeisha) or Uchinomikushige-dono (the name of a place in the Imperial palace), and was loved by the Crown Prince tenderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月、頼家は時に連判状を下げ渡すと、時は弁明せずに一族とともに所領の相模国一ノの館に退いた。例文帳に追加

In December, Yoriie handed the compact covenant to Kagetoki and Kagetoki retired without any objection and moved to his residence of Ichinomiya, Sagami Province with his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本三:雪-天橋立、月-松島、花(紅葉を花に見立てる)-例文帳に追加

The three most scenic spots in Japan: snow in Amanohashidate; the moon in Matsushima; and flowers in Miyajima (autumn leaves are likened to flowers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この背として、文化的には城県の名産品「笹かまぼこ」の存在が影響している。例文帳に追加

This is due to the cultural influence of the specialty food 'sasa kamaboko' in Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見邦家親王第14王子、母は鷹司政熙の女鷹司子。例文帳に追加

Imperial Prince Fushimi Sadanaru was the fourteenth son of the Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, and his mother was Hiroko TAKATSUKASA, a daughter of Masahiro TAKATSUKASA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父母:伏見邦家親王-妃鷹司子-(実母)女房藤木寿子例文帳に追加

His father was the Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, his foster mother was the Princess Hiroko TAKATSUKASA, and his birth mother was Hisako FUJIKI, a court lady.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年12月3日 越前・土橋、○孝─×二方(土橋城落城)例文帳に追加

December 10, 1475: The army of Ninomiya Sakon no shogen (Lieutenant the Left Division of Inner Palace Guards) and Ninomiya Suruga no kami (the governor of Suruga) was defeated by the army of Takakage in Echizen, Ino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部継潤は、「隆のある限り、毛利の政道は乱れまい」と語ったという。例文帳に追加

It is said that Keijun MIYABE told that 'Mori's politics will never be ruined as long as Takakage rules.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正治2年(1200年)正月、時は一族を率いて上洛すべく相模国一ノより出立した。例文帳に追加

In January 1200, Kagetoki left Ichinomiya, Sagami Province to visit Kyoto with his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邦家親王の祖父伏見邦頼親王の妃の鷹司昌子は子の伯母にあたる。例文帳に追加

Her aunt was Masako TAKATSUKASA, a wife of Fushiminomiya Imperial Prince Kuniyori who was Prince Kuniie's grandfather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中の勝地には地蔵ヶ淵、小鮎の滝瀬、の下の瀬などの名所がある。例文帳に追加

The highlights of the river trip are the picturesque scenic spots including the Jizo ga fuchi abyss, the Koayunotaki Rapids, and the Miyanoshita rapids.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本三では松島と島が単独の項目として記載され、各々三ツ星が3つずつ付いた。例文帳に追加

Among Nihon Sankei, Matsushima and Miyajima are described as independent items and each ranked three triple-star.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内庁により行天皇陵(山邊道上陵)に指定されている。例文帳に追加

This tumulus is designated by The Imperial Household Agency as the mausoleum of Emperor Keiko (also called "Yamanobe no michi no e no Misasagi" [literally, a mausoleum along the Yamanobe road]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石窟庵等の遺跡、総督府庁舎の置かれた等が日本による破却や損傷を受けており、慶熙のように完全に破却された殿もあったが、正門であった光化門や崇礼門など、保存運動などによって保存された建造物もあった。例文帳に追加

Though remains such as Seokguram, and Gyeongbokgung Palace, where the building of Sotoku-fu was, destroyed or damaged by Japan, and palaces such as Gyeonghuigung Palace was completely destroyed, some buildings including Gwanghwamun Gate, the main gate of Gyeongbok Palace, and Sungnyemun Gate were preserved by preservation movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡子の宇都(武茂時綱)は常陸国武茂庄を継ぎ、時のひ孫の武茂持綱は、下野国の宇都氏宗家を継ぎ、武茂氏は持綱の外孫の芳賀正綱が継いだ。例文帳に追加

Tokikage UTSUNOMIYA (Tokitsuna MUMO), a legitimate child of Yasumune, succeeded to the estate of the MUMO clan of Hitachi Province, while Mochitsuna MUMO, a great grandson of Tokikage, took over the head family of the UTSUNOMIYA clan which ruled Shimotsuke Province, and the MUMO clan was inherited by Masatsuna HAGA, a grandchild from a daughter married into another family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄年間に山名藤幸が宮景盛によって討たれた後は養子の日野幸(山名幸)が家督を継承、「日野姓」を名乗るようになったという。例文帳に追加

After Fujiyuki Yamana was killed by Kagemori MIYA in the Eiroku era, an adopted child Kageyuki HINO (Kageyuki YAMANA) succeeded the family estate and started to bear the name of "Hino".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・昌徳・昌慶の三王は、日本軍の入城前にはすでに灰燼となっており、奴婢(ぬひ、奴隷の一種)は、日本軍を解放軍として迎え、奴婢の身分台帳を保管していた掌隷院に火を放った、とある。例文帳に追加

It has been described that three palaces, Gyeongbokgung Palace, Changdeokgung and Changgyeonggung, had been reduced to ashes before the Japanese army entered the castle and nuhi (a type of slave) welcomed the Japanese army as liberation forces and set fire to changnye won in which status ledgers for nuhi had been kept.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曼荼羅-本地仏や垂迹神を描かず、神社境内の風を俯瞰的に描いた作品にも「曼荼羅」と呼ばれているものがある。例文帳に追加

Miya Mandala - Some works that depict neither Honjibutsu nor Suijakushin but depict the scenery of a shrine's holy precinct are also called 'Mandala.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『葵上』、『野』など物語中の出来事に取材した一連の作品とは異なり、源氏物語成立の背を描いた能である。例文帳に追加

Unlike a series of books covering the events in a story such as "Aoi no Ue" or "Nonomiya," it's a Noh play featuring the background of how the Tale of Genji was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正は、「供祭上分米」を伊勢神に備進する代わりに、子孫に下司職を相伝する権限を手にする。例文帳に追加

Kagemasa got the right of inheritance of the position of geshishiki (a local official to manage a shoen estate) to his descendants by presenting () 'Rice for festivals' (供祭) to the Ise Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貫一とおをめぐっての金と恋の物語は日清戦争後の社会を背にしていて、これが時流と合い大人気作となった。例文帳に追加

The story of money and love between Kanichi and Omiya matched the social background after the Japanese-Sino War and gained wide spread popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また郊外の勝地を選び離や別荘を営んで庭園をつくることはこの頃から始まっているとされる。例文帳に追加

It is said by choosing suburban beauty spots and building an imperial villa (detached palace) or a villa (country house) with gardens began around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この権利の背には廷権威があり、代々楽所別当・楽奉行を務めた四辻家がこれを取り仕切った。例文帳に追加

The power of the Imperial court was present in the background of this right and the Yotsutsuji family which performed the role of gakuso betto (chief) and gaku bugyo (assistant) for generations managed the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同年12月(旧暦)には大庭能らを鶴岡八幡・勝長寿院以下鎌倉の幕府御願寺の奉行に任じている。例文帳に追加

In December, 1194 (lunar calendar), Kageyoshi OBA and others were appointed as bugyo in charge of temples and shrines supported by Kamakura bakufu, such as Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine and Shochoju-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護雲3年(769年)、道鏡は天皇の位を狙らい、宇佐神からその旨託宣があったと宣言した。例文帳に追加

Dokyo, who plotted to succeed the Imperial Throne, declared that he had received a divine proclamation from Usa-jingu Shrine naming him as the next emperor in 769.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康の禁中並公家諸法度制定の背の一つは、この中座次の紛争に終止符を打つ目的だった。例文帳に追加

One of the purposes of the Kinchu narabini kuge shohatto (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) enacted by Ieyasu TOKUGAWA was to put an end to the disputes over the order of precedence at the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

因州藩が警護に当たっていた猿が辻の有栖川邸に赴いて、同藩の尊攘派有力者である河田与と談判する。例文帳に追加

He visited the residence of Prince Arisugawa, which was guarded by the Inshu clan, to negotiate with Kagetomo KAWADA, who exerted influence over the royalists of the Inshu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS