1016万例文収録!

「対馬館」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 対馬館に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

対馬館の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

3月11日(旧暦)、大島は倭を去って対馬に戻った。例文帳に追加

On April 22, 1869 OSHIMA returned Tsushima from Choryang-dong Wakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、倭には貿易のために対馬藩士が常駐していた。例文帳に追加

At that time, persons from the Tsushima Domain stationed at the Wakan for trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1647年には対馬藩が任命した主が常駐するようになった。例文帳に追加

In 1647, the manager appointed by Tsushima clan began residing in the wakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後倭(かつての対馬藩の公・居留地)の接収事務を開始した。例文帳に追加

They began taking over the Wakan (consulate and settlement of the former Tsushima domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに対馬から交易船が到着すれば、倭滞在者が急増したことは言うまでもない。例文帳に追加

Needless to say, the number of its residents would jump after arrival of the trading ships from Tsushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

同年末12月24日(旧暦11月3日)には釜山広域市倭(旧・対馬藩公)に到着し朝鮮政府との交渉を開始した。例文帳に追加

On December 24 of the same year the party arrived at the Wakan (former consulate of the Tsushima clan) in Busan Metropolitan City and began negotiating with the Joseon government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは草梁倭は、朝鮮政府が対馬藩の為に建て使用を認めた施設だったこと、対馬藩は日本と朝鮮の間の交渉窓口の立場にあったからである。例文帳に追加

This is because Choryang-dong Wakan was built by the Korean government as the facility for the Tsushima clan, the Tsushima clan was in a position of the window to negotiate between Japan and Korea, therefore Japan did the above acts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山の倭は朝鮮側が日本、特に対馬藩の使節や商人を饗応するために設けた施設であったが、明治政府は対馬藩から外交権を取り上げ、朝鮮との交渉に乗り出そうとした。例文帳に追加

The Japanese consular office in Busan was established by Korea to entertain Japanese envoys and merchants especially from the Tsushima domain, but the Meiji government tried to deprive the Tsushima domain of the diplomatic rights and start direct negotiations with Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未だに本格的な伝記はないが、対馬市厳原町中村の生家跡とされる場所に半井桃水がある。例文帳に追加

There is not a comprehensive biography of him yet; however, there is Tousui NAKARAI museum in Nakamura, Izuhara-machi, Tsushima-City, where it was believed to be his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

対馬藩は江戸幕府から朝鮮外交担当を命じられ、釜山に新設された倭における朝鮮交易の独占権も付与された。例文帳に追加

The Tsushima clan was appointed in charge of diplomacy with Korea by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and was also bestowed the exclusive right for commerce with Korea at the newly-established wakan in Busan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また1727年に雨森芳洲が対馬府中に朝鮮語学校を設置すると、その優秀者が倭留学を認められた。例文帳に追加

In addition, in a Korean language school newly established in the Tsushima Domain by Hoshu AMENOMORI in 1727, its top performers were allowed to study at wakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)2月上旬、対馬藩職制改革により参政に転じていた大島は、朝鮮事情視察のため倭草梁倭に派遣された。例文帳に追加

In the early February 1869, OSHIMA (he had been assigned to the senior officer of Tsushima Domain due to the office organization reform) was dispatched to Choryang-dong Wakan (consular office in Korea) to inspect the situation of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部には宴享庁(使者の応接所)を中心に主家、客、東向寺、日本側の番所、酒屋、その他日本家屋が対馬藩によって建築された。例文帳に追加

Inside it, with the reception office for envoys at the center, the house of the manager, a building for visitors, Toko-ji Temple, the Japanese guard house, liquor stores, and some other Japanese-style houses were constructed by the Tsushima clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに同年9月、それまで対馬藩が管理していた草梁倭を日本公と改名し外務省に直接管理させることにした。例文帳に追加

Further, in September of the same year, the name of this consulate was changed by Japan from Choryang-dong Wakan to Nihon Kokan (Japanese Consulate) and they also had the Ministry of Foreign Affairs manage this consulate in place of the Tsushima clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また永年の特権であった朝鮮通交事務や草梁倭の管理業務を取り上げられようとしていた厳原(対馬)藩吏たちも陰に陽に交渉を妨害した。例文帳に追加

Furthermore, retainers of the Izuhara (Tsushima) clan directly or indirectly obstructed the negotiations, fearing their long-standing privileges such as the ambassadorship to Joseon and management of the Choryang-dong Wakan would be taken away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1764年(宝暦14年)には大阪の客で、対馬藩の通詞・鈴木伝蔵が杖で打ち据えられ、通信使一行の都訓導・崔天崇を夜中に槍を使って刺殺するという事件まで起こっている。例文帳に追加

In 1764, even the following incident occurred in a guest hall in Osaka: Denzo SUZUKI, an interpreter at the Tsushima Domain, was hit by a stick seriously, and for this, a Tushinshi interpreter (訓導) Cheon-Jong CHOI was stabbed to death with a spear in at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1510年の三浦の乱によって一時閉鎖されたが、1512年の対馬と朝鮮の条約によって薺浦が再開された後、1521年に富山浦倭も再開された。例文帳に追加

After temporary closure due to the Sanpo War in 1510, Seiho (port of Sei) was resumed by the treaty between Tsushima and Korea in 1512, and then Busanpo Wakan was also resumed in 1521.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竜頭山を取り込んだ広大な敷地には主屋、開市大庁(交易場)、裁判庁、浜番所、弁天神社のような神社や東向寺、日本人(対馬人)の住居があった。例文帳に追加

In its large premises including Ryuto-zan mountain, there were the house of the manager, Kaiichi-daicho (trade hall) (also called Koekiba), a courthouse, Hama bandokoro (guard house for the coast), shrines such as Benten-jinja Shrine, Toko-ji Temple, and residences for Japanese (Tsushima people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山倭に来航した対馬藩家老は1867年、明治新政府の成立を興宣大院君政権に通告したが、朝鮮側は日本の新しい主権者が「皇上」と名乗っていることを理由に国書の受け取りを拒否した。例文帳に追加

In 1867, a Karo (chief retainer) of the Tsushima clan who visited Busan Wakan notified the Heungseon Daewongun administration that the new Meiji government had been established, but the Korean government rejected receipt of the Japanese sovereign's message, saying Japan's new sovereign identified himself as 'Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎の出島のごとき釜山の倭に限定した国交を望む朝鮮側と、対馬宗氏から外交権を取り上げて外交を一元化し、開国を迫る日本との間に齟齬が生じたのである。例文帳に追加

There was a contradiction between Korea, which wanted to maintain diplomatic relations just in the Japanese consular office in Busan like Dejima in Nagasaki, and Japan, which attempted to unify the diplomatic route by depriving the So clan in Tsushima of their diplomatic rights and urged Korea to open the country to the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に居住することを許された日本人は、対馬藩から派遣された主以下、代官(貿易担当官)、横目、書記官、通詞などの役職者やその使用人だけでなく、小間物屋、仕立屋、酒屋などの商人もいた。例文帳に追加

Other than the manager of the wakan dispatched by the Tsushima clan, among Japanese who were allowed to reside in the wakan were officers such as local governors (governors in charge of trading), Yokome (job title in samurai family, the job involves watching over officers), the secretary, translators; their respective employees; and also merchants like haberdashery shop owners, tailors, and liquor shop owners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで交渉は再開されるはずであったが、1872年(明治5年)5月外務省官吏・相良正樹は、交渉が進展しない事にしびれを切らし、それまで外出を禁じられていた草梁倭対馬藩の朝鮮駐在事務所)を出て、東莱府へ出向き、府使との会見を求めた(倭欄出)。例文帳に追加

On this occasion, the negotiation was going to be reopened, but 相良, the government official of the Ministry of Foreign Affairs, lost his patience because the negotiation was not proceeded at all, so he went to Toraifu, although he was prohibited to go out of Choryang-dong Wakan (the residence office of the Tsushima clan), and he demanded to meet with an ambassador of Toraifu in May of 1872 (go out of Wakan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦役以後、総じて朝鮮人の間では日本に対する敵意が生まれ、平和な貿易関係を望む対馬の宗氏も朝鮮王朝に強く警戒され、日本使節の上京は禁じられ、貿易に訪れた日本人も釜山に設けられた倭に行動を制限された。例文帳に追加

After the war in general, among Korean people, hostility against Japan was generated and the So clan which wished a peaceful trade relationship took strong precautions, the visit of a Japanese diplomat to the capital was prohibited and Japanese people visited for the purpose of trading were also restricted in their activities and were forced to stay in Wakan (consular office) established in Busan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貿易は鎖国政策を布いていたために、主流は長崎市の唐人屋敷における中国、出島におけるオランダとの交易であるが、対馬藩を仲介した李氏朝鮮との倭での交易も幕府の公認を受けたものだった。例文帳に追加

Under the seclusion policy, foreign trades were mainly limited to those with China at the Chinese residential area in Nagasaki, and with the Netherlands at Dejima island, but also through Tsushima Domain, trade with Yi Dynasty of Korea was authorized by the shogunate government at the consular office (wakan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝鮮側がこの条項になんら抵抗を示していないのは、先に述べたように国際法についての無関心からくるのであるが、それ以外に江戸時代の対馬藩との往来の頃には民事案件であろうと刑事のものであろうと、日本人犯罪者は倭の日本人責任者に引き渡していた慣例があったためである。例文帳に追加

One reason why Korea did not resist this provision was that they were indifferent to international law, as described before, but there was another reason that during the Edo period when they traded with the Tsushima clan, traditionally the criminals were given over to the Japanese in charge in the Japanese consular office, no matter whether it was a civil or criminal case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS