1016万例文収録!

「幸いなことに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 幸いなことにの意味・解説 > 幸いなことにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

幸いなことにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

幸いなことに間に合った。例文帳に追加

Fortunately, I was on time. - Tatoeba例文

幸いなことに間に合った。例文帳に追加

Fortunately I was on time.  - Tanaka Corpus

幸いなことに私たちは事故を避けることができた例文帳に追加

Fortunately, we were able to avoid an accident. - Eゲイト英和辞典

幸いにも、ここには長いこといられなかった。例文帳に追加

Happily, his stay there was but brief.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

幸いなことにその多重衝突で死者は出なかった。例文帳に追加

Fortunately, no one was killed in the pileup.  - Weblio英語基本例文集


例文

幸いなことにだれひとりけがはなかった.例文帳に追加

Mercifully no one was hurt.  - 研究社 新和英中辞典

幸い、波の速度に遅れることはなかった。例文帳に追加

preserving always, fortunately, a speed equal to theirs.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

幸いなことに近所の人がそれらをくれるので、一度も買ったことがない。例文帳に追加

Fortunately, my neighbors always give me those, so I have never bought them before.  - Weblio Email例文集

幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。例文帳に追加

Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. - Tatoeba例文

例文

幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。例文帳に追加

Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.  - Tanaka Corpus

例文

しかし、幸いなことに多くのプログラムはUTF-8を扱えるようになっています!例文帳に追加

Fortunately, most are!  - Gentoo Linux

その衝突は幸いなことに流血に至らぬうちに解決した例文帳に追加

That conflict was fortunately settled before any blood was spilled. - Eゲイト英和辞典

幸いなことに、海運業界の見通しは捨てたものではない。例文帳に追加

Fortunately, the outlook for the maritime industry is not completely hopeless. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

幸い、私は今夜ヴァージニアにもどることになっております。例文帳に追加

I am happy to say, suh, that I am going back to Virginia to-night,  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

弊社の商品が貴社のご要望にかなうことができれば幸いに存じます。例文帳に追加

We hope our product will meet your needs. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ただ幸いなことに、風は南西から吹いていたので、汽船を前方へ押すような感じになっていた。例文帳に追加

but happily blew from the southwest, and thus aided the steamer's progress.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

しかし、フォッグ氏にとって幸いなことに、象はまだ狂暴化していなかった。例文帳に追加

Happily, however, for Mr. Fogg, the animal's instruction in this direction had not gone far,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

でも幸いなことに、私達はずいぶん大勢の悩んでいる人々に平和をもたらしてあげました。例文帳に追加

and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.  - Conan Doyle『黄色な顔』

あれ以上ひどいことにならなくてよかった, (この程度ですんで)不幸中の幸いだった.例文帳に追加

It could have been worse.  - 研究社 新英和中辞典

なんてこった、コンフリクトしてるよ! 幸いなことに、コンフリクトの解消はカンタンです。例文帳に追加

Argh -- a conflict! Fortunately, fixing conflicts is easy.  - Gentoo Linux

ことに身勝手なお願いではございますが、提出までに5日ほどの猶予をいただけると幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加

I am not sure if you can agree with it, but can you give me 5 days for submission?  - Weblio Email例文集

ことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加

I hope I'm not asking too much, but I'd like to hear from you.  - Weblio Email例文集

持ち前の楽天的な性格が幸いしてひどい不景気にも持ちこたえることができた.例文帳に追加

His characteristic optimism enabled him to pull through the terrible recession.  - 研究社 新和英中辞典

そうすれば,彼らはあなたに報いる手段がないので,あなたは幸いだ。あなたは義人たちの復活において報いを受けることになるからだ」。例文帳に追加

and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:14』

イエスは彼に言った,「シモン・バルヨナ,あなたは幸いだ。あなたにこのことを明らかにしたのは肉と血ではなく,天におられるわたしの父だからだ。例文帳に追加

Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:17』

ただ、幸いなことに『御誂次郎吉格子』は比較的原型に近い形で残っており、その恐るべき才能の一端をうかがい知ることが出来る。例文帳に追加

Fortunately, though, "Oatsurae Jirokichi Koshi" is left almost in the original condition and shows a part of his remarkable talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、二条の乳母が滋子の姉・時子であったこと幸いして、滋子自身には直接の圧迫が加えられることはなかった。例文帳に追加

It was fortunate that Emperor Nijo's wet nurse was Shigeko's sister, Tokiko, there was no political pressure applied to Shigeko herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、幸いなことに、我が国の高齢者の就業継続意欲は、世界で最も高いことが知られている16。例文帳に追加

Fortunately, the desire of older people in Japan to remain in employment is known to be the highest in the world.16) - 経済産業省

あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,今後決してわたしを見ることはないだろう」。例文帳に追加

For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”  - 電網聖書『マタイによる福音書 23:39』

「人々がわたしのゆえにあなた方を非難し,迫害し,あなた方に敵対してあらゆる悪いことを偽って言うとき,あなた方は幸いだ。例文帳に追加

Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:11』

このため芸系が早くに分かれ、家ごとに独自の譜や指遣いを持つなどしたことが、かえって維新後の多難な時期にあっては幸いした。例文帳に追加

This movement produced some branches in the early stages of this school and each branch family had its own scores and fingering, but this in fact helped the school survive in those trying times after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸いにして政元には安富元家や三好之長といった優秀な家臣団が存在していたため、特に政務が乱れることは無かった。例文帳に追加

Fortunately, as Masamoto had competent vassals such as Motoie YASUTOMI and Yukinaga MIYOSHI, the governmental affairs were conducted without any disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm rather inexperienced and might be troublesome sometimes. But I would appreciate your honest advice and opinions.  - Weblio Email例文集

期間限定で最大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購入頂けましたら幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加

We are going to have a 90%-off special sale for a limited period only. I hope you won't miss this great opportunity.  - Weblio Email例文集

誘惑を耐え忍ぶ人は幸いです。是認されるとき,主がご自分を愛する人たちに約束されたもの,命の冠を受けることになるからです。例文帳に追加

Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:12』

ことに勝手ながら、弊社の商品に関する資料をファックスいたしましたので、一度ご覧いただけると幸いです。メールの末文として書く場合 例文帳に追加

I did not ask your permission, but I faxed a reference of our product. Please read it.  - Weblio Email例文集

パトラッシュにとって幸いなことに、元の主人は、メクレンの祭りの市で大酒を飲んで暴れ、死んでしまいました。例文帳に追加

Fortunately for his peace, his former owner was killed in a drunken brawl at the kermess of Mechlin,  - Ouida『フランダースの犬』

幸いな事に襟足部、リング開口部のターバン形状は大小の違いだけで単純な半円形である。例文帳に追加

Fortunately, the turban shape in the nape at the ring opening is a simple half circle with a difference only in the big and small sizes. - 特許庁

冬の日、靱負の御井に幸(いでまし)し時、内命婦石川朝臣諱曰邑婆詔を応はりて雪を賦(よ)める歌一首例文帳に追加

A poem about snow that Uchimyobu Ishikawa Ason with personal name '' composed under imperial edict during a visit to Mii of Yukei on a winter day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸いなことに、ISO 9660ファイルシステムには拡張機構が提供されています。 適切に書かれた CD は、拡張機構に対応したシステムでは拡張を利用して、そうでないシステムでは拡張機構を使用しない範囲で動作するようになっています。例文帳に追加

Fortunately, it provides an extension mechanism that allows properly written CDs to exceed those limits while still working with systems that do not support those extensions.  - FreeBSD

しかし、幸いなことに複数回答を返す別な検索コマンドが用意されています(複数回答とはライブラリとシステムコマンドが同じ名前をもつような場合です)これを行うには、-K引数を次のように使います:例文帳に追加

However, luckily for us there is another way to search for commands that may return multiple results (such as a library call and system command having the same name). To do so, we use the -K parameter to man like so: - Gentoo Linux

見よ,あなた方の家は荒れ果てたままに残される。あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,決してわたしを見ることはないだろう」。例文帳に追加

Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:35』

この間、日本経済にとって幸いだったことは日本の銀行があまりデリバティブ等に突っ込んでいなかった、全損で2兆いかないぐらいのところで、割に控えめにやっていた、しかもリスクを取ったのは非常に分散された形で取っていたという、そういう意味では日本経済はその部分は幸いだったと思いますけれども、バブルの教訓というのは20年ぐらいするとすぐ忘れる傾向にある例文帳に追加

Fortunately for the Japanese economy, Japanese banks have not been so exposed to derivatives. It is fortunate for the Japanese economy that Japanese banks engaged in derivatives transactions on a relatively modest scale and that their risks were significantly diversified. However, the lessons learned from the collapse of the economic bubble are tending to be forgotten now that 20 years have passed  - 金融庁

以上のような危機対応を含む業務を行っていくには十分な資金基盤を有していることが必要ですが、幸い、EBRDは、当面の業務に支障が無い十分な資金基盤を有しています。例文帳に追加

These crisis responses and other operations will require EBRD to be equipped with sufficient capital. Fortunately, EBRD has a firm capital base to conduct its operations without any problem for some time.  - 財務省

見なさい,耐え忍んだ人たちは幸いだと,わたしたちは考えます。あなた方はヨブの辛抱について聞き,主がなさったことの結末を見,主がどれほど同情とあわれみに満ちておられるかを知りました。例文帳に追加

Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:11』

晴雄の嫡男土御門晴栄が幼少である事を幸いに1870年に陰陽寮の廃止と陰陽道の公的分野からの排除が行われて、続いて天文や暦算分野も海軍や大学、天文台に移管される事となった。例文帳に追加

Taking advantage of the fact that Harenaga TSUCHIMIKADO, the heir of Haruo, was a little child, Onmyoryo was abolished and Onmyodo was eliminated from public authority in 1870, followed by the transfer of tenmon and rekizan to navy, universities and astronomical observatory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方がこのように労苦して弱い人々を助け,主イエスご自身の言われた『受けるより与えるほうが幸いだ』という言葉を覚えておくよう,わたしはあらゆる事においてあなた方に模範を示したのです」。例文帳に追加

In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”  - 電網聖書『使徒行伝 20:35』

幸いにも、彼は自分と同い年の女性と婚約しており、従って、近隣の地所の家令をしているその父親が、彼に職を与えてくれることになっている。例文帳に追加

Luckily he was engaged to a woman as old as himself, and therefore her father, who was steward of a neighbouring estate, would provide him with a job.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

と、これらによる大規模な人事異動の中で、正光は新天皇の皇太子時代の小舎人であったこと幸いし、13歳にして殿上人を許される。例文帳に追加

In this large-scale personal shuffle, Masamitsu was appointed Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) at age 13, thanks to Masamitsu serving as a minor officer, while the new Emperor was the Imperial Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幸いにもSP-TABLET4147の在庫台数が十分にございますので、ご要望に応えることができます。しかしながら、この変更は特別配達を使う必要がありますので追加の料金がかかります。例文帳に追加

Fortunately, we have enough units of SP-TABLET4147 in stock and can meet your request. However, this change requires extra charges due to the need to use special delivery. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS