1016万例文収録!

「当時品」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 当時品の意味・解説 > 当時品に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

当時品の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 184



例文

当時は貴族の鑑賞だった。例文帳に追加

In those days, only aristocrats enjoyed karakuri ningyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時,火箸は生活必需でした。例文帳に追加

In those days, hibashi were daily necessities.  - 浜島書店 Catch a Wave

当時の食事業の主力商例文帳に追加

The coelacanth-shaped taiyaki was a top-seller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、当時は貴族の鑑賞だった。例文帳に追加

Incidentally, in those days, only aristocrats enjoyed karakuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時は父玉堂の作よりよく売れたという。例文帳に追加

It is said that his works were sold more than the works of his father, Gyokudo, at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

<上喜撰>とは当時の玉露茶の商名。例文帳に追加

<Jokisen> was also a name of Gyokuro green tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らの作当時日本では一般に価値を認められていなかった.例文帳に追加

Their work was generally unappreciated in Japan in those days.  - 研究社 新和英中辞典

当時のラジオブームに乗って大ヒット商となった。例文帳に追加

The radio became a big hit riding the crest of the radio boom in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その優れた才華・人当時の公卿日記にも詳しい。例文帳に追加

In addition, dairies of Court nobles also make detailed references to his outstanding intelligence and excellent personal qualities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時から華山の肖像画は人気があり多くの作を画いた。例文帳に追加

His portrait paintings won a high reputation in those days, and he drew many of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしこの当時の、作に作者の名を出さない慣習から、近松作は特定されていない。例文帳に追加

However, because the custom of the time was that the name of a playwright was not credited with a play, Monzaemon's works were not identified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのことから藍染め当時の福知山市の特産であったことがうかがえる。例文帳に追加

The above show that indigo-dyed products were specialty goods of Fukuchiyama City at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今はプラスティックのトレーが普及しているが、当時はまだ無かったため皿は必需だった。例文帳に追加

Now plastic trays are popular, but in those days they did not exist and so dishes were required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

描写によると、当時の東北では昆布を献上として収めていた。例文帳に追加

According to Shoku Nihongi, kelp was dedicated to Imperial court and Shogun family as a tribute from Tohoku region in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

育成当時としては、耐冷性に優れる種であったが、害虫に弱いなどの欠点もあった。例文帳に追加

At the time of development, it was eminently resistant against cool weather, but had a disadvantage of vulnerability to vermination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発表当時の北斎は72歳と、晩年期に入ったときの作である。例文帳に追加

This work was released when Hokusai was at the age of 70; namely, it was a work of his twilight years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の洋服は基本的に注文で、オーダー服を基軸にしたオートクチュールだった。例文帳に追加

The clothes at the time were basically made-to order, and was haute couture centered on the made-to order clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年には、当時のスキーブームに乗った作『大学の山賊たち』を監督している。例文帳に追加

In 1960, he directed a film "Daigaku no sanzokutachi" (University bandits), taking advantage of the ski boom at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、日本の絹は質が劣り、高級衣料として中国絹が好まれたためである。例文帳に追加

It was because at that time, Japanese favored Chinese silk as luxury garments over low-quality Japanese ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時において、絹は天皇などの高貴な身分の人々が用いる最高級であった。例文帳に追加

In those days, silk was a top quality product used by the people of high rank, like emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って当時の調布とは、麻をはじめ苧・葛などの絹以外の繊維製を指していた。例文帳に追加

Therefore, cloth paid under the Chofu in those days indicated the textile products made of hemp, ramie (an Asian flowering nettle), kazura (vines) and other materials except silk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の1回の勘合船が輸入した物の総額は莫大な金額になった。例文帳に追加

The total amount of goods imported by the kangosen each time reached a staggering amount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鈴木春信、喜多川歌麿等の作を始め、多くの有名作の偽造が流通してしまった経緯が江戸時代当時から存在している。例文帳に追加

Moreover, as it happens, there are counterfeits of many famous works, including those of Harunobu SUZUKI, Utamaro KITAGAWA and others distributed from the time of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点が、当時書かれた数量に対して現存作の少ないジャンルであるにも関らず、人々へ強い印象を残し、当時、数多く作られた物語の中で本作を現在まで命脈を保たせる原因となったのであろう。例文帳に追加

At this point, the work has left a strong impression on people, and therefore survived among the many stories that had been written in those days, even though the story belongs to a genre that hasn't survived well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然ながら質としては片白、諸白の上に位置づけられる、当時の日本酒の最高質であった。例文帳に追加

Naturally, it was of the best quality among the sake of the time and was ranked above katahaku (sake brewed from polished white rice and unpolished rice) and morohaku (sake of 100% polished white rice) in quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術としての価値が高く、当時愛玩された紙扇の絵の様式を伝える唯一の遺でもある。例文帳に追加

It is a highly valued object of art as well as being the only existing example of the painting style of paper fans which were much cherished at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気の近松作と言うことで歌舞伎でも上演されたが、当時の評判は芳しくなく、「お蔵入り」作となってしまった。例文帳に追加

It was also performed at the kabuki theatre as a popular play by CHIKAMATSU, but was received poorly and consequently shelved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の日朝貿易における日本側の輸出は胡椒・丹木・朱紅・銅・金等であり、朝鮮側の輸出は綿布であった。例文帳に追加

In the trade between Japan and Korea of those days, Japan exported pepper, tanboku (sacred tree), shubeni (scarlet pigment), copper, and gold, while Korea exported cotton cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお当時の対中国向け貿易において、いわゆる「俵物三」以外の輸出を諸色と呼称していた。例文帳に追加

In trade with China at that time the exported goods other than so-called 'Tawaramono Sanhin' (three luxury marine products)' were also called 'shoshiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野派が当時画壇を支配していたが、雪舟を師と仰ぎ、諸大名が雪舟の作を求めたからであるとされる。例文帳に追加

It is thought to be because the Kano School that ruled painting circles at the time venerated him as a master, and feudal lords wanted to have Sesshu's artwork.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自費出版されたこの作は、1913年4月、高額(当時の2000円)で新潮社が買い取り出版した。例文帳に追加

This novel, first published at the author's own expense, was purchased in April 1913 by Shincho-sha Company for a very high price, (two thousand yen in the value of that time) and it was published by the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ことさら精神性を重視されるようになるのもまた江戸時代以降であり、当時は実用としての意義が大きかったこと。例文帳に追加

It is after the Edo period when its spirituality was emphasized, and significance as a utility article was big in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の日本で珍重されたのは、中国・南宋時代の画家の作で、夏珪、馬遠、牧谿(もっけい)、梁楷、玉澗(ぎょくかん)らが特に珍重された。例文帳に追加

What was much-prized in Japan at that time was the paintings from the Southern Sung Period of China, especially paintings by Kakei, Baen, Mokkei, Ryokai, and Gyokukan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥獣人物戯画は長い年月を経過し、また多数の作を集めたというその性格から、描かれた当時の形態を留めていない。例文帳に追加

As a long time has passed since Choju-Jinbutsu-giga was drawn and because it is a collection of many individual pictures, it does not remain in it's original form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし色物の中でも地味な芸であった為、以降も寄席では数人しか紙切り芸人はおらず、当時の作は殆ど残っていない。例文帳に追加

Even after that, however, kamikiri was such an inconspicuous performance of all iromono that few performed kamikiri at a vaudeville theater, and today there remain only a few works of kamikiri made in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃作曲された作を「明治新曲」と呼ぶが、洋楽の影響はまだ少なく、また当時流行していた明清楽の影響も見られる。例文帳に追加

Pieces composed in this era were called 'Meiji shinkyoku pieces' (literally, new songs of Meiji), but they were not so much affected by western music as Ming and Xing era Chinese music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1925年(大正14年)には、東北地方を中心に19万ヘクタールに作付けされ、当時の代表的種の一つとなった。例文帳に追加

In 1925, crops of Kameno-o were sown in the area of 190 thousand hectares in and around Tohoku region as the representative variety of rice at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは『法華経』の「譬喩」に登場する言葉であり、当時の茶道が仏教を用いた理論化を目指していた状況を窺わせる。例文帳に追加

This is the word appeared in 'Hiyuhon' (the third chapter) of "Lotus Sutra," which suggests the situation that the tea ceremony of that time aimed at theorization using the Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時その価値が一般にはほとんど認識されていなかった民芸、円空仏、木喰仏などは認定の対象になっていない。例文帳に追加

Also, the folkcraft articles whose value was not recognized in those days including Enku-butsu (Buddha statues carved by the Buddhist monk Enku) and Mokujiki-butsu (Buddha statues carved by the Buddhist monk Mokujiki Gogyo Myoman) were not subject to the accreditation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備考:この作で『助六』は当時時江戸で大人気だった「曾我もの」の中に取り込まれ、以後はこれが踏襲される。例文帳に追加

Notes: From this performance, "Sukeroku" was incorporated into 'Sogamono' that made a great hit in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、時計は高級であり持つのは富裕な人が多かっため、装飾が施されたものも多く作られた。例文帳に追加

Since clocks were luxury goods and many of the holders were wealthy people at that time, many decorated clocks were also made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの遺を見ると、当時の絵画は中国六朝様式の影響が濃い、簡明な様式のものであったと推定される。例文帳に追加

Reviewing these remains of artifacts, it is presumed that paintings of those days were succinct as greatly influenced by the style of the Chinese six dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これらの条件を満たしていても当時の財政状況や政治状況などから一に叙せられずに死亡する親王もあった。例文帳に追加

However, there were imperial princes who fulfilled such requirements but not conferred Ippon, due to financial and political situation at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運慶は、奈良に当時多く残っていた仏像の古典作を研究し、独自の作風を切り開いたものであろう。例文帳に追加

Unkei perhaps studied the large amount of classic Buddhist statues that were left in Nara, discovering and establishing his own style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「紺紙金銀字交書一切経 大経 巻二十二」の奥書から、元永2年(1119年)当時清衡には6男3女の子供がいたと見られる。例文帳に追加

The postscript of 'Konshiki Kinginji Kosho Issaikyo, Daibon-kyo, Kan 22' (Complete Buddhist Scriptures Written in Gold and Silver on Dark Blue Paper, Mahaprajnaparamita-sutra, Volume 22) indicates that Kiyohira had six sons and three daughters at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間当時の皇帝であった玄宗に才能を認められ、三の位に準じて紫の袈裟の下賜を受けた。例文帳に追加

His talents were recognized by the Chinese emperor of that time, Xuan Zong, and as an Imperial gift, a purple kesa (Buddhist stole) was granted according to his rank, Sanbon (third rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時の清助は小川姓を名乗っていなかったようで、作に小川姓が刻まれることはなかった。例文帳に追加

Also Seisuke at that time did not identify himself as Ogawa, therefore his surname, Ogawa, had never been inscribed on his works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、大和大路通に営業していた『魚』の芸妓、中西君尾は志士らを新選組の目から逃れさせたことで有名。例文帳に追加

Kimio NAKANISHI, a geisha in the teahouse "Uoshina" on the Yamato-oji-dori Street, is known to have kept anti-shogunate samurai from being caught by the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の京都は、このように全体として新都市の様相を呈しており、そこでは王権の強化にともなう各種の美術の創作がみられた。例文帳に追加

Kyoto at that time exhibited an aspect of a new city, and various arts were thriving there due to the strengthened imperial power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時の献立は椀飯と打鮑・海月・梅干の3に酢と塩を添えて折敷に載せて出すものであった。例文帳に追加

The menu at that time was rice in a bowl with the three dishes, abalone, jellyfish, and pickled plum, with vinegar and salt on an Oshiki (tray).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS