例文 (84件) |
慈代の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
歴代門主(住職)のうち、3代の慈鎮和尚慈円は歴史書『愚管抄』の著者として著名である。例文帳に追加
Among the successive head priests, the third priest Jien (posthumously awarded the name Jichin-osho) is renowned as the author of the historical text "Gukansho." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈照寺銀閣は東山文化を代表する存在である。例文帳に追加
The Ginkaku of the Jisho-ji Temple empitomizes Higashiyama culture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京の鹿苑寺、慈照寺はその代表であろう。例文帳に追加
Typical of such examples are Rokuon-ji Temple and the Jisho-ji Temple in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家族は慈善に頼って生活をして、不幸で恵まれなかった子供時代例文帳に追加
a childhood that was unhappy and deprived, the family living off charity - 日本語WordNet
松平光慈(まつだいらみつちか)は、山城国淀藩の第2代藩主。例文帳に追加
Mitsuchika MATSUDAIRA was the second lord of the Yodo Domain in Yamashiro Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三男の永山武美は慈恵医科大学第3代学長。例文帳に追加
Takeshiro's third son Takeyoshi NAGAYAMA was the third president of the Jikei University School of Medicine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中務省・慈光寺冬仲の代で堂上家に列せられた。例文帳に追加
The family was added to the line of toshoke (hereditary lineage of court nobles above a certain rank) during the generation of Minister of Central Affairs Fuyunaka JIKOJI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代(日本)末に断絶後、江戸時代初期に慈光寺冬仲が再興。例文帳に追加
The family became extinct during the late Sengoku period which was subsequently restored by Fuyunaka JIKOJI during the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愚管抄(ぐかんしょう)とは、天台宗僧侶の慈円著による、鎌倉時代初期の史論書。例文帳に追加
"Gukansho" is a history book written by Jien, a priest of the Tendai sect, in the early Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈山(じさん、寛永14年(1637年)-元禄3年7月3日(旧暦)(1690年8月7日)は、江戸時代前期の学僧。例文帳に追加
Jisan (1637-August 7, 1690) was a scholar monk during the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(代表的なものに延暦寺の天台座主慈円が建久6年(1195年)に始めたものが著名。)例文帳に追加
(As an example, a ceremony held by Jien, the Tendai-zasu at that time, of Enryaku-ji Temple in 1195 is particularly famous.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3代門主慈円について得度した親鸞の剃髪が奉られているといわれる。例文帳に追加
Said to enshrine the hair of Shinran who was ordained by the third head priest Jien. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈運法親王(じうんほっしんのう、文正元年(1466年)-天文6年(1537年))は、戦国時代の法親王。例文帳に追加
Monk-Imperial Prince Gyoin (1466 - 1537) was the Monk-Imperial Prince during the Warring States period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈訓(じくん・じきん、持統天皇5年(691年)-宝亀8年(777年))は、奈良時代の奈良興福寺の僧。例文帳に追加
Jikun (or Jikin, 691-777) was a priest at Kofuku-ji Temple in Nara in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実父は薩摩藩8代藩主・島津重豪、実母は側室・市田氏(慈光院(島津重豪側室))。例文帳に追加
Her father was the 8th lord of Satsuma domain Shigehide SHIMAZU and the mother was his concubine from Ichida family (Jikoin). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大伴古慈斐(おおとものこしび、持統天皇9年(695年)-宝亀8年(777年))は、奈良時代の官僚。例文帳に追加
OTOMO no Koshibi (695 - 777) was a bureaucracy of the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これら公家層を代表して、新たな歴史認識を示したのは慈円の『愚管抄』である。例文帳に追加
It was Jien who, representing these court nobles, wrote "Gukansho" (jottings of a fool) to show a new recognition of history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈遍(じへん、生没年不詳)は、鎌倉時代末から南北朝時代(日本)にかけての天台宗の学僧であり、神道家であった。例文帳に追加
Jihen (date of birth unknown) was a gakuso (scholar monk) of the Tendai sect and a Shintoist who lived during the end of the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肥後国八代郡種山村(現在の熊本県八代市)の浄立寺住職・広瀬慈博の子に生まれる。例文帳に追加
Kaiseki was born in Taneyama-mura, Yatsushiro-gun in Higo Province (Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture of today) as the son of Jihaku HIROSE, a chief priest of Joritsu-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
念阿弥慈恩(ねんなみじおん、?-没年不詳)は日本の南北朝時代(日本)から室町時代にかけての剣客、禅僧。例文帳に追加
Jion NENNAMI (dates of birth and death unknown) was a swordsman and Zen monk in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時代に書かれた『天神縁起』によれば、この時代には天神様は慈悲の神、正直の神として信仰されるようになっていた。例文帳に追加
According to "The Tenjin Engi" written at that time, Tenjin-sama was worshipped as the god of mercy or god of honesty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈雲(じうん 享保3年7月28日(旧暦)(1718年8月24日)-文化(元号)元年12月22日(旧暦)(1805年1月22日))は江戸時代後期の真言宗の僧侶。例文帳に追加
Jiun (August 24, 1718 - January 22, 1805) was a Buddhist priest of the Shingon Sect in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈周(じしゅう、享保19年(1734年)-享和元年3月16日(旧暦)(1801年4月28日))は、江戸時代中期の天台宗の僧・漢詩人。例文帳に追加
Jisyu (1734 - April 28, 1801), a Buddhist priest of the Tendai sect and a composer of Chinese poems, lived in the mid-Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈延(じえん、寛延元年(1748年)-文化(元号)2年7月8日(旧暦)(1805年8月2日))は、江戸時代中期から後期にかけての天台宗の僧・歌人。例文帳に追加
Jien (1748-August 2, 1805) was a priest of the Tendai sect and poet from the mid to late Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説に原型となった慈光寺本承久記に六代勝事記の思想を受容して流布本が成立したものとする意見がある。例文帳に追加
There is a view that the popular edition came into existence based on the Jiko-ji bon Jokyuki, adding a philosophy of the Rokudai Shojiki to it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な作品として唐の太宗(唐)の手になる大慈恩寺・大雁塔に刻された「聖教序」(御製御書)などがある。例文帳に追加
Exemplary works of gyosei include the 'Shogyojo' (writing done by the emperor's hand) by Taiso (Tang tai zong), that was engraved on the Daiganto at the Daijion-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖霊院/聖徳太子・山背王・殖栗王・卒末呂王・恵慈法師坐像/平安時代/国宝例文帳に追加
Seated statues of Prince Shotoku, Yamashiro-O, Eguri-O, Somaro-O and Eji hoshi (Buddhist priest Eji) in Shoryoin Temple: Sculpted in the Heian period, designated as a national treasure - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈照寺(じしょうじ)は、京都府京都市左京区にある、東山文化を代表する臨済宗相国寺派の寺院(相国寺の境外塔頭)。例文帳に追加
Jisho-ji Temple (a sub-temple of Shokoku-ji Temple) is located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture and is associated with the typically Higashiyama Bunka Rinzai sect Shokoku-ji School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代初期の承和(日本)年中(834年-847年)、嵯峨天皇の勅により円仁(慈覚大師)が建立したと伝える。例文帳に追加
Nison-in Temple is said to have been constructed in the early Heian period between 834 and 847 by Ennin (Jikaku Daishi) under the order of Emperor Saga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この付近は安土桃山時代の奈良大和郡山藩主慈明寺順国(筒井順国は・筒井氏の祖)の出身地でもある。例文帳に追加
This area was the birthplace of Junkoku JIMYOJI (Junkoku TSUTSUI, the founder of the Tsutsui clan), the lord of Koriyama Domain in Yamato Province (now Nara Prefecture) in the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道慈(どうじ、生年不詳-天平16年10月2日(旧暦)(744年11月14日))は、奈良時代の三論宗の僧。例文帳に追加
Doji (year of birth unknown - November 14, 744) was a priest of the Sanron sect (Madhyamika school founded originally by Nagarjuna, which was brought in from China in 625 by Ekwan and was headquartered in Horyu-ji Temple in Nara, the sect belonging to the Provisional Mahayana school), who lived in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慧慈(えじ、生年不詳-推古天皇31年2月22日(旧暦)(623年3月31日))は、飛鳥時代に高句麗から渡来した僧。例文帳に追加
Eiji (year of birth unknown - March 31, 623) was a Korean priest who came across the sea from Goguryeo to Japan in the Asuka period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈愛に満ちた明るい涅槃図であり、平安仏画の代表作と称されるほどの素晴らしい出来映えを示している。例文帳に追加
It is a Nehan-zu (Nirvana painting) filled with merciful love and hopes, and it is so great that it is referred to as the painting that represents the Heian Buddhist paintings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な訓点資料として『大慈恩寺三蔵法師伝』(興福寺本重要文化財、ほか)などがある。例文帳に追加
"Daijionji Sanzo Hoshi Den" (Book of Kofuku-ji Temple, an important cultural property, etc.) is a representative reference for kunten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の山荘(後の慈照寺=銀閣寺)が東山にあったことから、その時代の文化を東山文化と称することがある。例文帳に追加
On Higashiyama (Mt. Higashi), he constructed a villa, which later came to be called Jisho-ji Temple (more commonly, Ginkaku-ji Temple), so the culture around then is occasionally called Higashiyama culture after the location. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新婦の故郷の町の郵便集配人やパブのオーナーが,王子の支援する慈善団体の代表者とともに招待された。例文帳に追加
A postman and a pub owner from the bride's hometown along with representatives of charity organizations supported by the prince were also invited. - 浜島書店 Catch a Wave
同プログラムを開発したグーグル・ディープマインド社の代表者によると,同社はその賞金を慈善団体に寄付する予定だ。例文帳に追加
A representative of Google DeepMind, the developer of the program, said the company will donate the prize money to charity. - 浜島書店 Catch a Wave
この欠陥のある人間性をもたらす家系は、現代生活の慈悲深い環境においてさえ衰え没落していく。例文帳に追加
Lines of descent which carry this defective human nature dwindle and decay even under the propitious circumstances of modern life. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
仏教の観音菩薩が明代に道教に取り込まれて慈航真人となったのであるが、ほぼ同じ時代に完成された小説『封神演義』には慈航道人なるキャラクターが登場し、後に観音菩薩になったとしているが、観音菩薩としての活躍は何もない。例文帳に追加
Kannon Bosatsu, in Buddhism, was depicted as Jiko Shinjin, having been changed by Dokyo during the Ming Dynasty; and there is a character, Jiko Dojin, in a novel "Feng-Shen-Yen-I," which was written at nearly the same time period, and later he became Kannon Bosatsu without any activity as Kannon Bosatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中宮寺は平安時代以降衰微したが、江戸時代初期の慶長7年(1602年)、慈覚院宮を初代門跡に迎え、以後門跡尼寺として今日に至っている。例文帳に追加
Chugu-ji Temple fell into a decline after the Heian Period but it has remained as a monzeki temple up to today since Jikakuin no miya assumed the first monzeki (chief nun) in the early Edo period (1602). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈雲妙意(じうんみょうい、文永11年(1274年)-貞和元年/興国6年6月3日(旧暦)(1345年7月2日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての臨済宗の僧。例文帳に追加
Jiun-Myoi (1274 - July 10, 1345) was a priest of the Rinzai Sect from the latter part of the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義満の時代の鹿苑寺(金閣寺)など北山文化や足利義政時代の慈照寺(銀閣寺)など東山文化に融合の後を見ることができる。例文帳に追加
This fusion can be seen in the Kitayama culture, such as Rokuon-ji Temple (Kinkaku-ji Temple), of Yoshimitsu's rule and the Higashiyama culture, such as Jisho-ji Temple (Ginkaku-ji Temple), of Yoshimasa ASHIKAGA's rule. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代(日本)末期には前関白近衛前久の別荘にもなったが、これは慈照寺の歴代住持に近衛家出身者が多かったことによる。例文帳に追加
During the latter stage of the Sengoku Period, the site became the villa of the former chief advisor to the Emperor, Sakihisa KONOE, but this was due to the fact that many of the successive chief priests of Jisho-ji Temple were of the Konoe family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈道法親王(じどうほっしんのう、弘安5年(1282年)-暦応4年/興国2年4月11日(1341年4月27日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけての法親王。例文帳に追加
Monk-Imperial Prince Jido (1282 - April 27, 1341) was the Monk-Imperial Prince from the latter half of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
史料性としては、前者が室町時代期の作成であることに対し、後者の方はほぼ同時代人による記録で、ことに愚管抄の作者である慈円(忠通息)は育子の身内であった。例文帳に追加
The latter seems to be more reliable than the former, because the former was recorded in a historical source written in the Muromachi period while the latter was recorded in "Gukansho" (Jottings of a Fool) written by Jien, who was not only the almost contemporary person with Muneko but also the son of Tadamichi, in other words, Muneko's relative. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代の僧・慈遍は、『先代旧事本紀』を神道の思想の中心と考えて注釈書『舊事本紀玄義』を著し、度会神道に影響を与えた。例文帳に追加
Jihen, a priest during the Kamakura period, wrote a commentary, "Kuji Hongi Gengi" (Deep Significances in the Kuji hongi) with the thought that the "Sendai Kujihongi" was the core of the Shinto concept, influencing Watarai Shinto (A school of Shinto teachings expanded by priests of the Watarai clan at the Outer Shrine (Geku) of the Ise-jingu Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (84件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |