例文 (173件) |
戦省の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 173件
過去の戦争の反省がきちんとなされているか疑問です。例文帳に追加
I doubt that past wars have been reflected upon properly. - 時事英語例文集
視学官という,文部省に戦前置かれた役職例文帳に追加
a post in Japan's Ministry of Education in which one inspects government schools - EDR日英対訳辞書
1945年、戦災で大審院と司法省の屋根・内部が焼失した(戦後に修復)。例文帳に追加
The roofs and interiors of the buildings of the Predecessors of the Supreme Court of Japan and the Ministry of Justice were burned due to the war-damage in 1945 (they were repaired after the war). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハフ51は戦時中に鉄道省工場で戦災に合い、ほぼ同じ大きさの客車が代用車として戻っている。例文帳に追加
Hafu 51 was damaged by war at the factory of the Minister of Railways, and a passenger car of similar size was returned in place of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日露戦争の戦場であった満州(東三省・現在の中国東北部)は清の主権下にあった。例文帳に追加
Manchuria (Dongsan Province, part of present day northeastern China), where the Russo-Japanese War was fought over was Qing territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太平洋戦争による敗戦を経ても現代でも続く、長州藩閥の影響による内務省族主導の政治体制が始まった。例文帳に追加
Politics led by the lawmakers representing the interests of the Ministry of Interior, which has been dominated by the faction from the Choshu domain even after the defeat in the Pacific War, started. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政戦略の一致が重視されていたが、国是や国家戦略が省略され、国防の本義として要約される形となっている。例文帳に追加
Although consistency in the political strategies was emphasized, the national virtue and the national strategy were omitted, and they were summarized as the principal doctrine for national defense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後の多角的貿易体制は、戦前の保護主義への反省を踏まえて1947年の関税交渉によって開始された。例文帳に追加
The postwar multilateral trading system began with the 1947 tariff negotiations in an effort to get away from pre-war protectionism and its tragic consequences. - 経済産業省
8 月 15 日は戦争への反省とともに平和の有難さを思う日である.例文帳に追加
The 15th of August is a day when we both reflect on the war, and appreciate the blessing [value] of peace. - 研究社 新和英中辞典
抄訳本では親兵衛の京都物語や管領戦以降が省略されることが多い。例文帳に追加
In extract copies, Shinbe's episode in Kyoto or episodes after the war against Kanrei are often omitted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦前、国家機関であった当時は、宮内省の外局として国家機関の位置付けであった。例文帳に追加
It used to be a government organization before the war, and at that time, its position was an external bureau of the Imperial Household Ministry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌1938年(昭和13年)9月17日、中国河南省開封の病院で戦病死した。例文帳に追加
On September 17 of the following year of 1938, he died from disease contracted at the front at a hospital in Kaifeng, Henan Province, China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外務省二等巡査(事由戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)例文帳に追加
A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠矢庄八朗外務省二等巡査(事由戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)例文帳に追加
Shohachiro TOYA A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3-1-3-1 表 経済産業省「産業構造ビジョン2010」の戦略五分野による効果例文帳に追加
Table 3-1-3-1 Effect by "Industrial Structure Vision 2010" Ministry of Economy, Trade and Industry to the 5 Strategic Area - 経済産業省
戊辰戦争に使用された各種錦旗及び軍旗類は、明治維新後は陸軍省の遊就館や宮内省図書寮に保存された。例文帳に追加
After Meiji Restoration the Imperial standards and battle flags used in the Boshin War were kept in Yushu-kan, a treasure house of Ministry of Army and in Zusho-ryo, a library of Imperial Household Ministry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は仮定の問題として、東証と大証が一緒になったとすると、この総合取引所は成長戦略でも、所管が金融庁と経産省と農水省です。例文帳に追加
However, the implementation of necessary policy measures has apparently been lagging. - 金融庁
9月には普仏戦争の観戦を強く希望するが、川村純義等他の兵部省員等も希望した為、省務の停滞を危惧した大久保利通等の指示により許可されなかった。例文帳に追加
In September, he strongly wanted to watch the Franco-Prussian War, denied by Toshimichi OKUBO and others who were concerned about interruption in ministry work because Sumiyoshi KAWAMURA and other members of Hyobusho (ministry of military) also wanted to. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
財政法5条というのは確かにありますけれども、日本銀行による直接国債の引き受けというのは、戦前・戦中に戦費調達で、当時、陸軍省・海軍省は大変強い省でございましたから、多額の国債を日銀に引き受けした結果、戦後凄まじいインフレになったということは、皆さん方、お父さん、お母さんを通じてよく知っておられると思います。例文帳に追加
It is true that Article 5 of the Public Finance Act has such a proviso. However, I would presume that you have heard from your parents about the devastating postwar inflation caused by the BOJ's underwriting of government bonds to finance war expenditures that came against the background of the strong influence of the Army and Navy Ministries. - 金融庁
(日露戦争当時は満州事変後の昭和の戦争の時期ほど言論弾圧が厳しかったわけではなく、白鳥省吾、木下尚江、中里介山、大塚楠緒子らにも戦争を嘆く詩を垣間見ることができる。)例文帳に追加
(During the Russo-Japanese War, the suppression of free speech was not so fierce as that during war time in the Showa Period, and many other poets wrote poems deploring the war, including Seigo SHIROTORI, Naoe KINOSHITA, Kaizan NAKAZATO, and Kusuoko OTSUKA.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加し、2011 年5 月に、基本コンセプト、重点分野やターゲット国の絞り込み、地域ごとの戦略の在り方をまとめた提言を取りまとめた。例文帳に追加
The three highest ranks in the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Bureau), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries participated in the conference, and a proposal was compiled in May 2011 for the basic concept, priority areas, selection of target countries, and strategy by area. - 経済産業省
同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加している。例文帳に追加
Ministers, vice ministers, or parliamentary secretaries from the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Headquarters), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries are attending the said council meetings. - 経済産業省
現在、我が国においては、文部科学省・厚生労働省・経済産業省を始めとした関係府省が連携し、「若者自立・挑戦プラン」を策定し、ジョブカフェ事業、キャリア教育などの若者施策について、政府一体となった取組を進めている。例文帳に追加
Currently in Japan, the relevant ministries and governmental agencies including the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Ministry of Health, Labour and Welfare, and the Ministry of Economy, Trade and Industry are collaborating and have formulated a “Plan for Young People to Become Independent and Motivated,” and they have been promoting measures for young people such as the job cafe program and career education by the government as a whole. - 経済産業省
昭和19年(1944年)までに計79名が認定されたが、戦後になって内閣府と宮内省の改変に伴い消滅した。例文帳に追加
Although 79 people had been appointed until 1944, the system died after the war (World War II) with the reorganization of Cabinet Office and the Imperial Household Ministry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦時衣生活簡素化実施要綱の目的は、日本の国民の衣服を簡素化することと、繊維製品の使用の無駄を省き節約することだった。例文帳に追加
The object of the Outline was to simplify clothing and to avoid useless consumption and to save textile goods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福建省福州府福清県の出であったが、明末清初の戦乱を避けて安南国、後にトンキンへと赴いた。例文帳に追加
Came from Fuqing, Fuzhou, Fujian, he went to Annan and later reached Tonkin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦前の日本では、いわゆる「宮中」を司る宮内省は、「府中」を司る内閣とほぼ対等の権威を有していた。例文帳に追加
Before World War II, the Ministry of Imperial Household administered the affairs of the Imperial Court, and its authority was almost equal to the authority of the Cabinet, which administered the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後の1947年には小野子西軌道が撤去され、レールは元通りの直線に延ばされて内務省由良川堰堤工事事務所に返却された。例文帳に追加
In 1947 after the war, the Onoko Nishi (west) tramline was removed, and the rails were returned to their original straight form and given back to the Yuragawa-river dam construction office of Ministry of Interior. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで薩摩閥が支配していた内務省警視局を動かして、長州系の大物の不正を暴く戦術が練られた。例文帳に追加
Therefore, they devised a strategy to uncover fraud by Choshu bigwigs, using the Satsuma-controlled Police Bureau, part of the Ministry of Home Affairs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すでに敗戦直前の時期に内務省情報局から各マスコミに対して次ぎの通達がなされた。例文帳に追加
Immediately before the surrender, the Information Board of the Ministry of Interior (the pre-war Ministry of Home Affairs) issued the following notice to the media. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一次世界大戦後の好況による輸送量増大に伴い、鉄道省は蒸気機関車のさらなる性能向上と標準化を推進した。例文帳に追加
Along with the increased traffic volume due to the Post-World War I economic boom, the Ministry of Railways promoted the further upgrading and standardization of steam locomotives. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦前に神社を管轄していた内務省ではこの説を採用し、その流れを汲む神社本庁でもその解釈をとっている。例文帳に追加
The Ministry of Interior that had jurisdiction over Shinto shrines in prewar times adopted this theory, and so does Jinja-Honcho that follows the precedent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後、仏教関係者のなかで、仏教とは相容れない「霊」を祀り、英霊思想に従属したことへの反省も生れている。例文帳に追加
After the war, some Buddhist practitioners have reflected on having enshrined 'spirits' that contradict Buddhism and on having been subservient to the concept of eirei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1970年代からは、戦後歴史学に対する反省と見直しが始まり、1980年代からは特に精力的な取り組みが加速していった。例文帳に追加
In 1979 and later, reviews of history in the era after the war started, and in particular, the vigorous activities concerned have been accelerating. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、終戦の翌々年の1907年には内地と同じ「省・府・県」による行政制度を確立した。例文帳に追加
In 1907, two years after the end of the Russo-Japanese war, the Qing Dynasty established an administrative system using the categories of 'Sho, Fu and Ken' identical to that which was used to govern China proper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945年10月25日、中国戦区台湾省の降伏式典が午前10時に台北公会堂で行われた。例文帳に追加
At 10 o'clock in the morning of October 25, 1945, the ceremony of the surrender of Japan to Taiwan Province, China wartime administrative region, was held at Taipei City Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外務省二等巡査(事由弁理公使花房義質を護衛中戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)例文帳に追加
A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action while staying on guard for Minister Resident Yoshimoto HANABUSA: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それでも,王監督は冷静に「米国での2次リーグへの切符を失ったわけではない。この試合を反省すれば,またうまく戦えるだろう。」と語った。例文帳に追加
Still, he said calmly, "We haven't lost our ticket to Round 2 in the United States. We can do well again if we reflect on this game. " - 浜島書店 Catch a Wave
野田首相は,式辞の中で,日本は戦争中にアジアの人々に多大の損害と苦痛を与えたことを反省すると述べた。例文帳に追加
Prime Minister Noda said in his speech that Japan regrets the tremendous damage and suffering it caused to the people of Asia during the war. - 浜島書店 Catch a Wave
その取組みの1つが、2002年12月に公表された「グローバル観光戦略」(国土交通省総合政策局観光部(2002))である。例文帳に追加
This work includes The Inbound Tourism Initiative of Japan by the Tourism Department, Policy Bureau,Ministry of Land, Infrastructure and Transport, announced in December 2002. - 経済産業省
国と企業の壁、省庁の壁、国と地方の壁を越え、グローバル大競争時代に打ち勝つ戦略の構築と実施が不可欠例文帳に追加
Japan needs to formulate and implement a strategy that allows it to winner in the global by crossing the boundary between the government and enterprises, between ministries, and between the national and local governments. - 経済産業省
反省もなく疑念もなく、こうした集団で有用で効果があると認められるものは戦闘能力である。例文帳に追加
What is recognized, without reflection and without misgiving, as serviceable and effective in such a group is fighting capacity. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
また、敗戦後、各省庁は、占領軍により戦争責任追及の証拠として押収されるのを防ぐため、積極的・組織的に関係書類の焼却・廃棄を行っている。例文帳に追加
Furthermore, after the war, the government ministries and agencies actively and systematically burned and disposed of relevant documents to prevent them from being seized by occupation authorities as evidence for war responsibility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この事を反省して、旧式ではあっても継戦能力に優れた前装銃が各地に分散保管されている状況を危険視した政府は、西南戦争後の明治11年からこれらを回収した。例文帳に追加
So as not to repeat that mistake, the government started to withdraw the muzzle loaders, which were an older model but superior in the ability to continue war and stored in various places throughout the nation, in 1878 after the end of the Seinan War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏の武家の棟梁と東国武士との結びつきの強さを描くことを重視しており、保元の乱・平治の乱や源平の戦いといった東国との関連性の低い合戦は省略されている。例文帳に追加
Describing Genji's ties to the leaders of samurai families and Togoku Samurai were emphasized; therefore, events not related directly to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) such as the Hogen War, the Heiji War, and the Genpei War were omitted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
IMFは、第二次世界大戦前の報復的関税引下げや平価切下げ競争が保護主義・経済ブロック化を助長し、戦争の一因となったという反省の上に設立された機関です。例文帳に追加
Needless to say, the IMF was established based on the lessons we learned from the retaliatory duties and competitive devaluation of exchange rates, which had induced the emergence of economic blocs and protectionism and eventually led to World War II. - 財務省
戦略市場創造プランのロードマップに基づく府省横断型の研究開発に対して複数年にわたり重点的に資源を配分する「戦略的イノベーション創造プログラム」(仮称)を創設。例文帳に追加
Establish the Strategic Innovation Program, under which resources are provided for a number of years with priority to cross-ministry R&D projects, based on the Strategic Market Creation Plan roadmap. - 経済産業省
政府としても、民間部門のこのような動きを支援していく必要があり、経済産業省ではそのための総合的な戦略として2004年5月に「新産業創造戦略」を策定した。例文帳に追加
Recognizing the need for the government to support such developments in the private sector, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) unveiled a comprehensive strategy in May 2004, entitled "Creating Innovation Based on the New Industry Promotion Strategy." - 経済産業省
例文 (173件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |