1016万例文収録!

「投資信託法」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 投資信託法の意味・解説 > 投資信託法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

投資信託法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 282



例文

コンピューター及びインターネット又は電子メール等オンラインネットワークを利用して、投資信託運用会社及び投資顧問会社と投資信託購入者との間にコミュニケーションシステムを構築し、投資信託購入者が有する消費者情報を中心とした様々な情報を収集し、収集した情報を活用して運用を行う投資信託の運用手及びシステム。例文帳に追加

INVESTMENT TRUST OPERATION METHOD AND SYSTEM FOR PERFORMING OPERATION BY CONSTRUCTING COMMUNICATION SYSTEM AMONG INVESTMENT TRUST OPERATION COMPANY, INVESTMENT ADVISER COMPANY AND INVESTMENT TRUST PURCHASER BY UTILIZING COMPUTER AND ONLINE NETWORK OF THE INTERNET OR ELECTRONIC MAIL OR THE LIKE, GATHERING VARIOUS KINDS OF INFORMATION CENTERED BY CONSUMER INFORMATION THAT INVESTMENT TRUST PURCHASER HAS AND UTILIZING THE GATHERED INFORMATION - 特許庁

7 この律において「受益証券」とは、投資信託に係る信託契約に基づく受益権を表示する証券であつて、委託者指図型投資信託にあつては委託者が、委託者非指図型投資信託にあつては受託者が、この律の規定により発行するもの又はこれに類する外国投資信託に係る証券をいう。例文帳に追加

(7) The term "Beneficiary Certificates" as used in this Act shall mean securities that represent a beneficial interest under the trust contract pertaining to an investment trust, which are issued under the provisions of this Act by a settlor in the case of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor or by a trustee in the case of an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor, or securities pertaining to a Foreign Investment Trust similar thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

比較的少額の投資資金で大きな収益を期待することができる投資信託運用益分配システムおよび投資信託運用益分配処理方を提供する。例文帳に追加

To provide an investment trust operation profit distribution system that allows expectation of a large profit with a comparatively small amount of investment fund, and to provide an investment trust operation profit distribution processing method. - 特許庁

4 前項の規定は、第五条の二第二項に規定する外国投資信託の受託者である外国人が当該外国投資信託信託財産につき支払を受ける特定短期国債の償還差益については、当該外国投資信託が同項に規定する適格外国証券投資信託である場合に限り、適用する。例文帳に追加

(4) With respect to profit from redemption of specified short-term national government bonds to be received by a foreign corporation, which is the trustee of a foreign investment trust prescribed in Article 5-2(2), for the trust property under the said foreign investment trust, the provision of the preceding paragraph shall apply only where the said foreign investment trust is a qualified foreign securities investment trust prescribed in Article 5-2(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第一項及び第二項の規定は、第五条の二第二項に規定する外国投資信託の受託者である外国人の当該外国投資信託信託財産に属する分離振替国債の保有又は譲渡により生ずる所得及び損失額については、当該外国投資信託が同項に規定する適格外国証券投資信託である場合に限り、適用する。例文帳に追加

(4) With respect to any income earned and amount of loss incurred by a foreign corporation, which is the trustee of a foreign investment trust prescribed in Article 5-2(2), from the holding or transfer of book-entry transfer national government bonds in separate trading that are included in the trust property under the said foreign investment trust, the provisions of paragraph (1) and paragraph (2) shall apply only where the said foreign investment trust is a qualified foreign securities investment trust prescribed in Article 5-2(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

22 この律において「外国投資信託」とは、外国において外国の令に基づいて設定された信託で、投資信託に類するものをいう。例文帳に追加

(22) The term "Foreign Investment Trust" as used in this Act shall mean a trust established in a foreign state under the laws and regulations thereof which is similar to an Investment Trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第百三十九条の八に規定する投資人債管理者 同第二条第二十四項に規定する投資人債例文帳に追加

(iii) An investment corporation bond administrator prescribed in Article 139-8 of the Act on Investment Trust and Investment Corporation (Act No. 198 of 1951): Investment corporation bonds prescribed in Article 2(24) of said Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第百三十九条の八に規定する投資人債管理者 同第二条第十七項に規定する投資人債例文帳に追加

(iii) An investment corporation bond administrator prescribed in Article 139-8 of the Act on Investment Trust and Investment Corporation (Act No. 198 of 1951): Investment corporation bonds prescribed in Article 2(17) of said Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第百三十九条の十二第一項(短期投資人債に係る特例)に規定する短期投資人債例文帳に追加

(iii) Short-term investment corporation bonds prescribed in Article 139-12, paragraph (1) (Special Provisions Pertaining to Short-term Investment Corporation Bonds) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation (Act No. 198 of 1951);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ハ 投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第百三十九条の十二第一項(短期投資人債に係る特例)に規定する短期投資人債例文帳に追加

c) Short Term securities investment juridical person bonds prescribed in Article 139-12, paragraph (1) (Special Provisions on Short Term Securities Investment Juridical Person Bonds) of the Act on Securities Investment Trust and Securities Investment Corporations (Act No. 198 of 1951  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

a.投資信託財産に関する帳簿書類 投信施行規則第26条第2項に規定する当該投資信託財産の計算期間の終了後又は信託契約期間の終了後10年間例文帳に追加

a. Account documents related to investment trust assets: 10 years from the expiry of the accounting period or the trust contract period of relevant investment trusts assets, as specified under Article 26(2) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act.  - 金融庁

十二 投資証券(第二条第一項第十一号に掲げる投資証券をいう。以下この号において同じ。)及び外国投資証券(同項第十一号に掲げる外国投資証券をいう。)で投資証券に類する証券 投資信託及び投資人に関する律第二条第十四項に規定する投資口又は当該外国投資証券が表示する権利に係る利益の分配の内容例文帳に追加

(xii) Investment Securities (meaning the Investment Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xi) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item) and Foreign Investment Securities (meaning the Foreign Investment Securities set forth in item (xi) of that paragraph) which are securities similar to Investment Securities: the details of the distribution of profits in relation to investment equity as defined in Article 2, paragraph (14) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations, or the rights indicated on the relevant Foreign Investment Securities;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 投資信託及び投資人に関する律第二条第一項に規定する特定資産(不動産その他の政令で定める資産を除く。)例文帳に追加

(a) Specified assets defined in Article 2(1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (excluding real estate and other assets specified by a Cabinet Order); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資基金とは、日本国については、投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第二条第三項及び第二十八項に定義する投資信託及び外国投資信託、貸付信託(昭和二十七年律第百九十五号)第二条第一項に定義する貸付信託、所得税(昭和四十年律第三十三号)第二条第一項第十一号に定義する合同運用信託並びに資産の流動化に関する律(平成十年律第百五号)第二条第十三項に定義する特定目的信託を含む。例文帳に追加

Investment funds include, in the case of Japan, an investment trust as defined in paragraphs 3 and 28 of Article 2 of the Investment Trust and Investment Corporation Law (Law No 198 of 1951), a loan trust as defined in paragraph 1 of Article 2 of the Loan Trust Law (Law No. 195 of 1952), a jointly operated trust as defined in subparagraph 11 of paragraph 1 of Article 2 of the Income Tax Law (Law No. 33of 1965) and a Special Purpose Trust as defined in paragraph 13 of Article 2 of the Liquidation of Assets Law(Law No. 105 of 1998).  - 財務省

第二十四条 投資信託委託会社又は受託会社が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該投資信託委託会社であつた人(当該投資信託委託会社が合併により解散した場合には、合併後存続する人又は合併により設立した人)又は当該受託会社と投資信託契約を締結している投資信託委託会社は、遅滞なく、投資信託契約を解約しなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) When a Settlor Company of an Investment Trust or Trustee Company falls under any of the following items, the juridical person who was the Settlor Company of the Investment Trust (in cases where the Settlor Company of the Investment Trust has been dissolved as a result of a merger, a juridical person surviving the merger or juridical person established upon merger) or the Settlor Company of the Investment Trust that concluded the Investment Trust Contract with the Trustee Company shall cancel the Investment Trust Contract without delay:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資信託非課税処理システム及び処理方、同方が格納される記憶媒体及びプログラム例文帳に追加

INVESTMENT TRUST TAX-EXEMPTION PROCESSING SYSTEM AND PROCESSING METHOD, STORAGE MEDIUM STORING THE METHOD, AND PROGRAM - 特許庁

それぞれの投資信託会社はで禁じられているものだけでなく、自らの定める投資制限を持っている。例文帳に追加

Each fund has its own restrictions on investments as well as those prohibited by law. - Weblio英語基本例文集

金融商品取引上、ヘッジ・ファンド運用者は、登録投資一任運用業者、登録投資信託運用業者として、規制を課せられている例文帳に追加

Under the FIEA, regulation is imposed on hedge fund managers as registered discretionary investment managers and as registered investment trust managers  - 金融庁

我が国所在のファンド運用者については、金融商品取引上、投資運用業者として、①投資一任運用業者、②投資信託運用業者、③集団投資スキーム(自己運用)に分類される。例文帳に追加

Under the FIEA, fund managers located in Japan are classified as investment management business operators, and are divided into (i) discretionary investment managers, (ii) investment trust managers, and (iii) collective investment schemes (self-managed).  - 金融庁

第六十八条の三の三第一項(特定投資信託に係る受託人の課税の特例)例文帳に追加

Article 68-3-3(1) (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資信託商品の運用成果評価・選定装置および運用成果評価・選定方例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR EVALUATING AND CHOOSING INVESTMENT RESULT OF INVESTMENT TRUST PRODUCT - 特許庁

3 信託第六章第三節及び第九章の規定は、委託者指図型投資信託については、適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions of Section 3 of Chapter VI and of Chapter IX of the Trust Act shall not apply to Trusts for Investment Managed under Instructions from the Settlor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投信第13条第1項第1号、第2号及び投資信託及び投資人に関する律施行令(以下「投信施行令」という。)第19条第1項に規定する「同種の資産」には、投資信託約款又は投資人の規約において投資の対象とする特定資産の内容に制限が付されていることにより、当該特定資産の内容と他の委託者指図型投資信託又は投資人の投資の対象とする特定資産の内容が競合しない場合を含まない。例文帳に追加

The “same type of asset,” as specified under Article 13(1)(i) and (ii) of the Investment Trust Act and Article 19(1) of the Order for Enforcement of the Investment Trust Act (hereinafter referred to as the “Enforcement Order of the Investment Trust Act”), does not apply to cases where, because of limits imposed by a relevant investment trust contract or the internal rules of a relevant investment corporation, the contents of a specified asset targeted for investment are different from the contents of a specified asset targeted for investment by another investment trust fund with settlor instructions or by an investment corporation.  - 金融庁

外国投資信託投資信託財産から支払われるすべての報酬及び手数料について支払先ごとに、その算出方、支払額、支払方及び支払時期を記載すること。例文帳に追加

Items regarding all rewards and commission fees paid from investment trust assets of a foreign investment fund, the method of calculation, amount of payment, method of payment, and time of payment by each receiver shall be listed.  - 金融庁

・金商第2条第1項第10号に規定する投資信託の受益証券のうち、投資信託投資人に関する律(以下「投信」という。)第2条第1項に規定する委者指図型投資信託の受益権に係るものの募集又は私募を業として行う者(上⑦・⑨~⑫の事項を除く。)例文帳に追加

Persons who engage in the business of the public offering or private placement of investment trust beneficiary certificates specified in Article 2(1)(x) of the FIEA, which relate to beneficiary rights of investment trusts managed under instructions from the settlor as specified in Article 2(1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (hereinafter referred to as the “Investment Trust Act”) (excluding the items in (vii) and (ix) to (xii) above);  - 金融庁

イ 投資信託及び投資人に関する律第二条第十三項に規定する登録投資人と締結する同第百八十八条第一項第四号に規定する資産の運用に係る委託契約例文帳に追加

(a) a contract on entrustment of assets investment prescribed in 188(1)(iv) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations concluded with a registered investment corporation defined in Article 2(13) of said Act; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 金融商品取引第四十二条の七の規定は、投資信託委託会社がその運用の指図を行う投資信託財産については、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 42-7 of the Financial Instruments and Exchange Act shall not apply to the Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 投資信託及び投資人に関する律第二条第十一項に規定する投資信託委託会社の第二条第一項第十号に掲げる有価証券に係る収益金、償還金又は解約金の支払に係る業務の代理例文帳に追加

(v) agency service of the business pertaining to payment of earnings, redemption money or cancellation money with regard to Securities listed in Article 2(1)(x) conducted by an investment trust management company defined in Article 2(11) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近年の投資信託商品の多様化及びREITを巡る諸問題を踏まえた様々な論点について、投資信託投資制にかかる実態及び課題等の把握を進め、有識者等の意見も踏まえつつ、幅広い観点から見直しの検討を行い、平成 25年度までに制度整備の実施を行う。例文帳に追加

Regarding various issues based on current diversification of the investment trust and problems on REIT, the FSA will examine the actual state and issues of investment trust and investment corporation system, study revisions from a broad perspective while considering the opinions of experts, and implement system developments by FY2013.  - 金融庁

第九条 投資信託委託会社は、同一の人の発行する株式を、第一号に掲げる数が第二号に掲げる数を超えることとなる場合においては、投資信託財産をもつて取得することを当該投資信託財産の受託者である信託会社等(以下「受託会社」という。)に指図してはならない。例文帳に追加

Article 9 The Settlor Company of an Investment Trust may not instruct the Trust Company, etc. that is the trustee of the Investment Trust Property (hereinafter referred to as the "Trustee Company") to acquire shares issued by a single juridical person through the use of the Investment Trust Property if the number referred to in item (i) below will exceed the number referred to in item (ii) below as a result of that acquisition:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

b.投資信託約款に投資信託の運用の方針として、特定不動産(租税特別措置第83条の2第2項第1号に定める特定不動産をいう。)の価額の合計額の当該投資信託信託財産のうち特定資産の価額の合計額に占める割合(以下この(1)において「特定不動産の割合」という。)を百分の七十五以上とする旨の記載があること。例文帳に追加

b. Whether it is specified as an investment policy for the relevant investment trust, under the investment trust contract provisions, that the ratio of the total value of specified real estate assets (as specified under Article 83-2(2)(i) of the act for special tax measures) to the total value of specified assets included in the trust assets of the said investment trust (hereinafter referred to as the specified real estate asset ratio in this paragraph (1)) should be 75% or higher.  - 金融庁

一 投資信託財産についてその受益証券の取得の申込みの勧誘が適格機関投資家私募の方により行われるものであつて、投資信託約款において第一項の書面を交付しない旨を定めている場合例文帳に追加

(i) With regard to an Investment Trust Property, where solicitation of applications to acquire Beneficiary Certificates pertaining thereto is carried out through Private Placement with Qualified Institutional Investors and the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust provide to the effect that the documents set forth in paragraph (1) shall not be delivered; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この7の規定の適用上、「不動産投資信託」とは、オーストラリアの令に基づいて設立され、又は組織された管理投資信託であって、賃貸料の取得を主たる目的として不動産に直接又は間接に投資する事業を行うものをいう。例文帳に追加

For the purposes of this paragraph, the term"Real Estate Investment Trust" means a managed investment trust created or organised under the laws of Australia which carries on a business consisting of investment, directly or indirectly, in real property for the main purpose of deriving rent.  - 財務省

四 不動産関連人の株式(出資及び投資信託及び投資人に関する律第二条第十四項(定義)に規定する投資口(第九項において「投資口」という。)を含む。第八項及び第九項において同じ。)の譲渡による所得例文帳に追加

(iv) Income arising from the transfer of shares (including capital contributions and units of investments prescribed in Article 2(14) (Definitions) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation (hereinafter referred to as "units of investment" in paragraph (9)); the same shall apply in paragraph (8) and paragraph (9)) of a real estate-related corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 投資信託委託会社(前条第三項の規定により公告をする投資信託委託会社であつた人を含む。以下この条において同じ。)がこの律の規定によりする公告は、当該投資信託委託会社における公告の方(次に掲げる方のいずれかに限り、公告の期間を含む。)により、しなければならない。例文帳に追加

Article 25 (1) The public notice given pursuant to the provisions of this Act by the Settlor Company of an Investment Trust (including a juridical person who was the Settlor Company of an Investment Trust who gives the public notice pursuant to paragraph (3) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be given by the method that the Settlor Company of the Investment Trust uses to give public notice (only in cases falling under any of the following methods shall the period of public notice be included):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 運用の指図を行う投資信託財産と自己又はその取締役若しくは執行役、運用の指図を行う他の投資信託財産(当該投資信託委託会社が資産運用会社である場合にあつては、資産の運用を行う投資人を含む。次号において同じ。)、利害関係人等その他の政令で定める者との間における特定資産の売買その他の政令で定める取引 当該運用の指図を行う投資信託財産及び当該特定資産と同種の資産を投資の対象とする委託者指図型投資信託に係る他の投資信託財産例文帳に追加

(ii) Sale and purchase of Specified Assets and other transactions specified by a Cabinet Order which are carried out with the Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment, by the Settlor Company of an Investment Trust or one of its directors or executive officers, or carried out with other Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment (in cases where the Settlor Company of an Investment Trust is an Asset Management Company, an Investment Corporation investing assets shall be included; the same shall apply in the following item), by Interested Persons, etc. and other persons specified by a Cabinet Order: Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions for investment and other Investment Trust Property pertaining to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor where assets similar to said Specified Assets are the subject of investment; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11 この律において「投資信託委託会社」とは、委託者指図型投資信託の委託者である金融商品取引業者(金融商品取引第二条第九項に規定する金融商品取引業者(同第二十八条第四項に規定する投資運用業を行う者に限り、信託会社を除く。)をいう。第二百八条第二項第二号を除き、以下同じ。)をいう。例文帳に追加

(11) The term "Settlor Company of an Investment Trust" as used in this Act shall mean a Financial Instruments Business Operator (meaning an Financial Instruments Business Operator as prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Financial Instruments and Exchange Act (except that in cases where a Financial Instruments Business Operator conducts Investment Management Business as provided in Article 28, paragraph (4) of that Act, this shall exclude Trust Companies); hereinafter the same shall apply except in Article 208, paragraph (2), item (ii)) who is the settlor of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 内国人が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び前項を除く。)から第六十六条の九までの規定を適用する。例文帳に追加

(7) Where a domestic corporation holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc. (meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and the preceding paragraph) to Article 66-9 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 特殊関係株主等である内国人が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び第六項を除く。)から第六十六条の九の九までの規定を適用する。例文帳に追加

(8) Where a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc. (meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust)), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (6)) to Article 66-9-9 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 連結人が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び前項を除く。)から第六十八条の九十三までの規定を適用する。例文帳に追加

(7) Where a consolidated corporation holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc. (meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and the preceding paragraph) to Article 68-93 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 特殊関係株主等である連結人が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び第六項を除く。)から第六十八条の九十三の九までの規定を適用する。例文帳に追加

(8) Where a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc. (meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (6)) to Article 68-93-9 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、資産運用委託契約を締結した投資信託委託会社等が投資人の資産を他の投資人と合同して運用する場合には、投資人計算規則第73条第1項第22号に規定するその他当該営業期間中における投資人の運用状況を明らかにするために必要な事項として当該投資信託委託会社等が合同運用している資産の総額、当該資産の種類、当該資産に係る当該投資人の持分並びに持分に相当する金額を記載するものとする。例文帳に追加

In the cases where an investment trust management company, etc., which has entered into an asset management contract, manages the assets of an investment corporation jointly with another investment trust corporation, the aggregate value of assets under joint management of the said investment trust management company, the type of the said assets, the share of the said investment corporation concerning the said assets, and the amount equivalent to its share shall be entered as items required to clarify the status of management of an investment corporation during the relevant business period, as prescribed in Article 73(1)(xxii) of the Investment Corporation Calculation Rules.  - 金融庁

第七条 何人も、証券投資信託を除くほか、信託財産を主として有価証券に対する投資として運用することを目的とする信託契約を締結し、又は信託第三条第三号に掲げる方によつてする信託をしてはならない。ただし、同第百八十五条第三項に規定する受益証券発行信託以外の信託であつて信託の受益権を分割して複数の者に取得させることを目的としないものについては、この限りでない。例文帳に追加

Article 7 Except for Securities Investment Trusts, no person shall enter into a trust contract for the purpose of investing mainly trust property into Securities, nor shall any person create a trust for that purpose by a method specified in Article 3, item (iii) of the Trust Act; provided, however, that this shall not apply to a trust which is not a trust that issues beneficiary certificates as specified in Article 185, paragraph (3) of that Act and that is not created for the purpose of dividing up its beneficial interest and having two or more persons acquire it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 居住者が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び前項を除く。)から第四十条の六までの規定を適用する。例文帳に追加

(7) Where a resident holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc.(meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and the preceding paragraph) to Article 40-6 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 特殊関係株主等である居住者が外国信託投資信託及び投資人に関する律第二条第二十二項に規定する外国投資信託のうち第六十八条の三の三第一項に規定する特定投資信託に類するものをいう。以下この項において同じ。)の受益権を直接又は間接に保有する場合には、当該外国信託の受託者は、当該外国信託信託資産等(信託財産に属する資産及び負債並びに当該信託財産に帰せられる収益及び費用をいう。以下この項において同じ。)及び固有資産等(外国信託信託資産等以外の資産及び負債並びに収益及び費用をいう。)ごとに、それぞれ別の者とみなして、この条(第三項、第四項及び第六項を除く。)から第四十条の十二までの規定を適用する。例文帳に追加

(8) Where a resident who is a specially-related shareholder, etc. holds, directly or indirectly, a beneficial right of a foreign trust (meaning a foreign investment trust prescribed in Article 2(22) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, which is similar to a specified investment trust prescribed in Article 68-3-3(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the trustee of the said foreign trust shall be deemed to be a different person for each of the trust assets, etc. under the said foreign trust (meaning assets and liabilities included in the trust property and profits and expenses attributed to the said trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the trustee's own assets, etc.(meaning the trustee's assets and liabilities as well as profits and expenses other than those included in the trust assets, etc. under the foreign trust), and the provisions of this Article (excluding paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (6)) to Article 40-12 shall be applied thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 内閣総理大臣は、この律の施行に必要な限度において、投資信託委託会社若しくは投資信託委託会社であつた者(以下この項において「投資信託委託会社等」という。)、当該投資信託委託会社等の設定した投資信託財産に係る受託会社若しくは受託会社であつた者(以下この項において「受託会社等」という。)又は当該受託会社等と当該受託会社等に係る投資信託に係る業務に関して取引する者に対し、当該投資信託委託会社等若しくは当該受託会社等の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に当該投資信託委託会社等若しくは当該受託会社等の営業所に立ち入り、当該投資信託委託会社等若しくは当該受託会社等の業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件を検査させ、若しくは関係者に質問させることができる。例文帳に追加

Article 22 (1) The Prime Minister may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, order the Settlor Company of an Investment Trust or a person who was the Settlor Company of an Investment Trust (hereinafter collectively referred to as the "Settlor Company of an Investment Trust, etc." in this paragraph), a Trustee Company concerned with the Investment Trust Property established by the Settlor Company of an Investment Trust, etc., or a person who was such Trustee Company (hereinafter collectively referred to as the "Trustee Company, etc." in this paragraph) or a person who deals with the Trustee Company, etc. in relation to business pertaining to the Investment Trust of the Trustee Company, etc., to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business or property of the Settlor Company of an Investment Trust, etc. or the Trustee Company, etc., or have the relevant officials enter the business office of said Settlor Company of an Investment Trust, etc. or Trustee Company, etc. and inspect the condition of its business, property, its books, documents, or other articles pertaining to said Settlor Company of an Investment Trust, etc. or Trustee Company, etc., and may have them question any persons concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十四条 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、投資信託(外国投資信託を含む。次項において同じ。)又は投資人(外国投資人を含む。次項において同じ。)に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。例文帳に追加

Article 224 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for the planning or drafting of a system pertaining to an Investment Trust (including a Foreign Investment Trust; the same shall apply in the following paragraph) or an Investment Corporation (including a Foreign Investment Corporation; the same shall apply in the following paragraph), in relation to a system for the disposition of failed financial institutions and financial risk management under his/her jurisdiction, he/she may request that the Prime Minister provide the necessary materials and an explanation thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資信託委託会社等(投資信託委託業等(金融商品取引業のうち、金商第2条第8項第12号イに規定する契約に基づく同号に掲げる行為又は同項第14号に規定する行為(外国投資信託を国内から直接設定・指図する行為を除く。)を業として行うことをいう。)を行う者をいう。以下同じ。)の業務の適切性に関しては、以下の点に留意して検証することとする。例文帳に追加

Supervisors shall examine the appropriateness of the business operations of investment trust management companies, etc. (Financial Instruments Business Operators engaging in the activities specified under Article 2(8)(xii)(a) of the FIEA and based on contracts specified under the same provision and the activities specified in Article 2(8)(xiv); the same shall apply hereinafter) by paying attention to the following points.  - 金融庁

投資家に対して株主優待銘柄の動きを把握することができる新指標としての株主優待銘柄インデックスを提示でき、このインデックスに連動するポートフォリオを構築して株主優待銘柄の株式を投資対象とするファンド運用を実現できる株式投資信託運営システムおよび株式投資信託運営方を提供する。例文帳に追加

To exhibit a stockholder complimentary issue index as a new index which grasps movement of an issue with stockholder complimentary treatment to an investor, and to construct a portfolio interlocked to the index to realize a fund operation using a stock of the the stock as an investment object. - 特許庁

例文

七 投資信託及び投資人に関する律(昭和二十六年律第百九十八号)第二条第七項に規定する受益証券及び貸付信託(昭和二十七年律第百九十五号)第二条第二項に規定する受益証券例文帳に追加

vii) Beneficiary certificates prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Act Concerning Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951) and beneficiary certificates prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Loan Trust Act (Act No. 195 of 1952  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS