1016万例文収録!

「日明日」に関連した英語例文の一覧と使い方(111ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日明日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日明日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6064



例文

徳大寺公有(とくだいじきんあり、応永29年2月5(旧暦)(1422年2月26)-文明(本)18年1月26(旧暦)(1486年3月2))は、室町時代の公卿。例文帳に追加

Kinari TOKUDAIJI (March 7, 1422 - March 11, 1486) was a Kugyo (court noble) during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花山院忠輔(かざんいんただすけ、文明(本)15年2月10(旧暦)(1483年3月18)-天文(元号)11年1月20(旧暦)(1542年2月4))は、室町時代後期の公卿。例文帳に追加

Tadasuke KAZANIN (March 27, 1483 - February 14, 1542) was a kugyo (court noble) who lived during the latter half of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の閣議におきまして、明日8月27から30までの程で米国に出張することについてご了解をいただいたところでございます。例文帳に追加

At today's cabinet meeting, my August 27-30 trip to the United States was approved.  - 金融庁

はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今は贈り物。 だから今のことを”プレゼント”と言うのさ。例文帳に追加

Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". - Tatoeba例文

例文

1467年(応仁1年)、10世乗に法を相承したものの、10世乗、11世底の遷化により1472年(文明_(本)4年)、再登座。例文帳に追加

1467: The 10th high priest Nichijo inherited the sacred teachings of Buddha from Nichiu, but Nichiu had to reassume the post of the head priest in 1472 due to the death of both Nichijo and the 11th high priest Nittei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

野勝光(ひのかつみつ、永享元年(1429年)-文明(本)8年6月15(旧暦)(1476年7月6))は室町時代の公家。例文帳に追加

Katsumitsu HINO (1429 - July 15, 1476) was a kuge (court noble) in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高城胤吉(たかぎたねよし、文明(本)16年(1484年)または文亀元年(1501年)?-永禄8年2月12(旧暦)(1565年4月22))は戦国時代_(本)の千葉氏の家臣。例文帳に追加

Taneyoshi TAKAGI (1484 or 1501? - March 24, 1565) was a vassal of the Chiba clan during the (Japanese) Warring States period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清原宣賢(きよはらのぶかた、文明(本)7年(1475年)-天文(元号)19年7月12(旧暦)(1550年8月24))は、室町時代・戦国時代(本)の公卿・学者。例文帳に追加

Nobukata KIYOHARA (1475 - August 24, 1550) was a Kugyo (the top court official) and a scholar during the Muromachi period and the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗碩(そうせき、文明(本)6年(1474年)-天文(元号)2年4月24(旧暦)(1533年5月18))は、戦国時代(本)の連歌師。例文帳に追加

Soseki (1474 – May 28, 1533) was a linked verse poet during the Sengoku period (period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝倉景職(あさくらかげもと、文明(本)16年(1484年)-天文(元号)4年4月13(旧暦)(1535年5月14))は戦国時代(本)の武将である。例文帳に追加

Kagemoto ASAKURA (1484 - May 14, 1535) was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

諏訪頼満(すわよりみつ、文明(本)5年(1473年)-天文(元号)8年12月9(旧暦)(1540年1月17))は戦国時代(本)の武将。例文帳に追加

Yorimitsu SUWA (1473-January 27, 1540) was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1980年(昭和55)5月「明日香村における歴史的風土の保存及び生活環境の整備等に関する特別措置法(明日香法)」、略して「明日香村特別措置法」といい、二つの柱からなっている、一つは、村内全域が歴史的風土保存の対象となっている。例文帳に追加

In May, 1980, 'Special Measures Law Concerning Preservation of Historical Natural Features and Maintenance of Living Environment in Asuka Village (Asuka Law),' or Asuka Village Special Measures Law in abbriviation, was issued and it has two pillows; one is to preserve the entire village as a historical landscape preserved district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未乾燥の明日葉を細断したのち、回転する一対の、特に、温度120〜150℃の加熱ドラムによって形成された間隙に、細断した明日葉を通過させることによって乾燥させ、その含有水分を10質量%以下にて乾燥明日葉とする。例文帳に追加

The dried Angelica keiskei is obtained by finely cutting undried Angelica keiskei, passing the finely cut Angelica keiskei through a gap formed by a pair of rotating heating drums especially heated at 120-150°C and drying to give dried Angelica keiskei having a water content of10 mass%. - 特許庁

この東京支社に、アメリカの本社から社長が明日突然来るかもしれない。例文帳に追加

Tomorrow the president from the headquarters in the United States may pay a sudden visit to the Tokyo branch office.  - Weblioビジネス英語例文

あなたに確認してもらうためにそのシートを明日家に帰るときにもって行きます。例文帳に追加

I will bring the sheet when I go home tomorrow to let you check.  - Weblio Email例文集

もしあなたの都合がよければ、あなたが出発する前に明日会議を開きたいです。例文帳に追加

I would like to have a meeting tomorrow before you leave, if you are available. - Weblio Email例文集

明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか?例文帳に追加

Since Taro is out of the office tomorrow, could you please handle this issue? - Weblio Email例文集

明日から休暇に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。例文帳に追加

I will go on vacation from tomorrow, so I want to find time and study English.  - Weblio Email例文集

私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。例文帳に追加

I am expected to correct that composition and submit it to Professor Smith by 8AM tomorrow.  - Weblio Email例文集

明日から連休に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。例文帳に追加

I will have consecutive holidays starting tomorrow, so I want to find time and practice English.  - Weblio Email例文集

私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。例文帳に追加

I will send the book tomorrow so please call me when it gets there.  - Weblio Email例文集

私たちは、明日の英会話レッスンであなたにお目にかかれるのを楽しみにしております。例文帳に追加

We are looking forward to meeting you in tomorrow's English lesson.  - Weblio Email例文集

私たちは、明日の英会話レッスンで先生にお目にかかれるのを楽しみにしております。例文帳に追加

We are looking forward to meeting the teacher in tomorrow's English lesson.  - Weblio Email例文集

明日から出張のため、あなたからのメールに返信することができません。例文帳に追加

I will be on a business trip from tomorrow so I can't respond to your emails.  - Weblio Email例文集

明日から出張のため、あなたからのメールに返信することができません。例文帳に追加

I will be on a business trip from tomorrow so I can't respond to emails from you.  - Weblio Email例文集

明日、朝礼の後に、みんなで作業を分担して、資料を完成させましょう。例文帳に追加

Tomorrow, after the morning assembly, let's split the work amongst everyone and complete the documents.  - Weblio Email例文集

お願いがあるのですが、あなたは明日車で私を迎えに来てくれまますか。例文帳に追加

I have a favor for you. Could you come to pick me up tomorrow by car?  - Weblio Email例文集

明日、山田さんを空港に送っていくため、会社には少し遅れて来ます。例文帳に追加

Since I'm going to take Ms. Yamada to the airport tomorrow, I'm going to be a little late getting to the office. - Weblio Email例文集

あなたが良ければそのミーティングは明日に延期していただけないでしょうか。例文帳に追加

If it is alright with you, could I postpone that meeting to tomorrow?  - Weblio Email例文集

、彼女が明日から旅行に出かけるということを以前から知っていました。例文帳に追加

I have known since a long time ago that she will be out traveling starting tomorrow.  - Weblio Email例文集

私にはやらなければいけないことができたので、明日のクラスを欠席します。例文帳に追加

I have something I have to do, so I'll be absent from tomorrow's class.  - Weblio Email例文集

私は明日彼らにその事を説明して、そして彼らの理解を得たいと思います。例文帳に追加

I'll explain about that to them tomorrow. I hope they'll understand.  - Weblio Email例文集

私は明日からベトナムへ旅行に行くので、しばらく返事をすることが出来ません。例文帳に追加

I will be on a trip to Vietnam from tomorrow so I can't reply for a while. - Weblio Email例文集

私たちは明日この問題を解決するために、彼とその会議を開く予定です。例文帳に追加

We plan to hold that meeting with him to solve this problem tomorrow. - Weblio Email例文集

英語の話せる仲間が、明日の午前10時にあなたを迎えにホテルに行きます例文帳に追加

A friend who can speak English will go to the hotel to pick you up at 10 a.m. tomorrow.  - Weblio Email例文集

明日ポニーテールにします。今の髪型ではスプレーを使ってセットしないと落ちてきます例文帳に追加

I will wear my hair in a ponytail tomorrow.  - Weblio Email例文集

明日のミーティングのために、3階の会議室の使用許可を取っておいてください。メールで書く場合 例文帳に追加

Please reserve the meeting room on the third floor for tomorrow.  - Weblio Email例文集

東京の地理には不慣れなど思いますので、明日、ホテルまでお迎えにあがります。メールで書く場合 例文帳に追加

I guess Tokyo is a strange place to you. So, I will pick you up at hotel tomorrow.  - Weblio Email例文集

スケジュールの都合により、明日の昼のランチミーティングをキャンセルしなければなりません。メールで書く場合 例文帳に追加

My schedule has changed, and I have to cancel tomorrow's lunch meeting.  - Weblio Email例文集

明日あさって中に対処していただきたいのですが可能でしょうか。メールで書く場合 例文帳に追加

I'd like you to deal with this task by the end of day after tomorrow. Do you think you will be able to do it?  - Weblio Email例文集

明日の打ち合わせのお約束について念のため確認の連絡を差し上げました。メールで書く場合 例文帳に追加

I am sending this email just to remind you about the tomorrow's meeting we are going to have.  - Weblio Email例文集

明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。メールで書く場合 例文帳に追加

I will visit the customer at home at midday tomorrow to apologize to him face to face.  - Weblio Email例文集

明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。メールで書く場合 例文帳に追加

I will visit the customer at home at midday tomorrow to apologize to her face to face.  - Weblio Email例文集

明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。メールで書く場合 例文帳に追加

I will visit you at home at midday tomorrow to apologize to you face to face.  - Weblio Email例文集

明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。メールで書く場合 例文帳に追加

The machines in the factory will be stopped accordingly for a week from tomorrow for a scheduled inspection.  - Weblio Email例文集

明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。メールで書く場合 例文帳に追加

The machines in the factories will be stopped accordingly for a week from tomorrow for a scheduled inspection.  - Weblio Email例文集

オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。メールで書く場合 例文帳に追加

I made an arrangement for a bank transfer online. I think the money should be received by tomorrow.  - Weblio Email例文集

必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。例文帳に追加

Make any additions you feel are necessary and send it back to me by tomorrow evening. - Weblio英語基本例文集

あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。例文帳に追加

Unfortunately, your interview scheduled for tomorrow at 10 A.M. will have to be rescheduled. - Weblio英語基本例文集

例文

エンジンとシャーシの動力計テストの詳しい手順は明日お渡しします。例文帳に追加

Detailed procedures for conducting engine and chassis dynamometer testing will be provided tomorrow.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS