1016万例文収録!

「日明日」に関連した英語例文の一覧と使い方(121ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日明日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日明日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6064



例文

一方では,あなた方は明日自分の命がどうなるかを知らないのです。というのは,あなた方の命はどんなものなのですか。あなた方は,少しの間現われて,やがて消え去ってしまう霧にすぎないのです。例文帳に追加

Whereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:14』

現在の飛鳥寺の前身である法興寺は蘇我氏の氏寺として6世紀末から7世紀初頭にかけて造営されたもので、明日香村豊浦の豊浦寺(尼寺。現在の向原寺がその後身)と並び本最古の本格的仏教寺院である。例文帳に追加

Hoko-ji Temple, the predecessor of the present Asuka-dera Temple, was built from the late sixth century to the early seventh century as the clan temple of the Soga Clan and, along with Toyura-dera Temple (a nunnery and predecessor of Kogen-ji Temple) in Toyura, Asuka Village, is the first true Buddhist temple in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序文については『本書紀』で触れられた『天皇記』・『国記』に相当するものを装った偽書であり、物部氏の権威付けのために、その筋に近い物が創作した可能性が高いと言われている(藤原明『本の偽書』文藝春秋、2004年)。例文帳に追加

With regard to the preface, it is considered that the preface is gisho, assuming that it corresponds to the prefaces for "Tennoki" (a Record of the Emperors) and "Kokki" (a National Record), and that a person familiar to the Mononobe clan created the story in order to give authority to the Mononobe clan (Akira FUJIWARA, "Nihon no gisho" (a book of gisho, apocryphal book in Japan), Bungei shunju, 2004).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

588年から609年にかけて蘇我氏が築いた飛鳥寺(奈良県高市郡明日香村。法興寺、元興寺とも)や593年聖徳太子創建とされる摂津国の四天王寺(大阪府大阪市天王寺区。天王寺)が、本最古の伽藍とされる(いずれも当初の建物は現存しない)。例文帳に追加

Also known as Hoko-ji Temple or Gango-ji Temple, Asuka-dera Temple (Asuka-mura Village, Takaichi-gun, Nara Prefecture), which was built by the Asuka clan in the period from 588 to 609, and Shitenno-ji Temple (Tennoji, Tennoji-ku, Osaka City, Osaka Prefecture), which is said to have been founded by Prince Shotoku, are believed to be the oldest Japanese Buddhist temples (the original building not existing in either case).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もちろん、金融機能強化審査会にご審議いただくというプロセスもありますので、今申請して明日ということは物理的に不可能ですが、速やかに手続きを進めるということはケース・バイ・ケースで努力をするということも我々当局の心構えであろうかと思います。例文帳に追加

Of course, it would be physically impossible for an application filed today to lead to capital injection tomorrow as there is also the process of deliberations by the Examination Board. However, we are prepared to make efforts to quickly implement procedures on a case-by-case basis.  - 金融庁


例文

目的地域周辺にあるサービス店を検索でき、また予算に合わせてサービス店を選択でき、本のイベントや明日からのイベント情報を入手でき、安心してサービス店の情報を確認できるサービス情報提供システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a service information providing system in which a user can retrieve service shops located around a target area, also select a service shop in accordance with estimated cost, obtain event information for that day and for the next day on, and confirm the information of a service shop security. - 特許庁

本来はいわば宮中の機密誌(秘記)であり非公開のものであったが、後の参考のために写本が作られる場合もあり、そのため正本・写本・抄本を合わせると室町時代の文明_(本)9年(1477年)から文化_(元号)9年(1826年)の350年分の記が途中に一部欠失があるもののほとんどが伝わっている。例文帳に追加

Although in a sense it was originally a secret diary of the Imperial court (a confidential record) and a private one, sometimes a manuscript was made for future reference, and that is why most of the records for 350 years, from 1477 (in the Muromachi period) to 1826, still remain when adding up the original documents, manuscripts and abridgments, even though parts of them in the middle are missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ii残留農薬等に係る検査命令対象食品等であって、検査命令通知以降、直近の違反事例の判明日(検査命令通知以降に違反事例がない場合は検査命令通知)から2年間新たな違反事例がないもの、又は1年間新たな違反事例がなく、かつ、検査命令の実施件数が300件以上あるものについては、検査命令を解除する。例文帳に追加

iiFor imported foods subject to an inspection order concerning residual agricultural chemicals, etc. for which there have been no violations during two years from the most recent date of detection of a violation after the issuance date of inspection order (or from the issuance date of inspection order if there are no violations after the issuance date of inspection order,) or the number of the imported foods inspected under the order is more than 300 and no violations during one year after the issuance date of inspection order, the inspection order shall be cancelled. - 厚生労働省

十一 明日香村における歴史的風土の保存及び生活環境の整備等に関する特別措置法(昭和五十五年法律第六十号)第三条第一項の規定による第一種歴史的風土保存地区又は第二種歴史的風土保存地区例文帳に追加

(xi) Category 1 or category 2 special historic natural features conservation zones provided for in paragraph (1), Article 3 of the Act on Special Measures Concerning Conservation of Historic Natural Features and Development of Living Environment etc. in Asuka Village (Act No. 60 of 1980);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1483年(文明_(本)15年)長兄である順如の死没により改めて法嗣となり(そのため、法主が後継者指名に用いた譲状が実如には2枚存在する)、1489年(延徳8年)父蓮如のあとを受けて本願寺第9世となった。例文帳に追加

But in 1483, with the death of his eldest brother Junnyo, Jitsunyo was once again made successor (and for that reason, there are actually two letters of inheritance, used by his father the chief priest to name his successor, in existence that designate Jitsunyo his heir), and in 1489, he succeeded his father Rennyo and became the ninth abbot of Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原の宮の時、正三位大納言兼中衛大将橘冬明と明日香の皇女との間に生まれた氏忠は、容貌才覚共にすぐれ、16歳で、式部少輔右少弁中務少将を兼任、従五位上にあった。例文帳に追加

Ujitada was born to TACHIBANA no Fuyuaki, who was Shosanmi (Senior Third Rank) dainagon (a chief councilor of state) and Chue no daisho (Major Captain of the Imperial Guard) and the imperial princess of Asuka in the era of Fujiwara no Miya and was known for his excellent looks and wit, and he assumed the position of shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonies), ushoben (Minor Controller of the Right) and Nakatsukasa no Shosho (Minor Captain of the Ministry of Central Affairs) concurrently and his rank was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade)at the age of sixteen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(本)年間(1469年-1486年)に池坊12世池坊専慶は立花(たてばな)の名手として知られ、天文(元号)年間(1532年-1555年)には、池坊13世池坊専応が度々宮中に招かれて花を立て、また「池坊専応口伝」を著して立花の理論と技術を体系化した。例文帳に追加

From 1469 to 1486, the 12th of Ikenobo, Senkei IKENOBO, had a reputation as a tatebana (the traditional art of arranging flowers, literally meaning "making flowers stand") master, and from 1532 to 1555, the 13th of Ikenobo, Seno IKENOBO, was frequently invited to the Imperial court to arrange flowers and he authored 'Ikenobo Seno Kuden' (the famous manuscript about ikebana) to organize the theories and techniques of tatebana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉妹:大田皇女・鸕野讃良皇女(持統天皇)・新田部皇女・大江皇女(以上:夫天武天皇)・明日香皇女(夫:忍壁皇子)・御名部皇女(夫:高市皇子)・阿陪皇女(元明天皇、夫:草壁皇子)・山辺皇女(夫:大津皇子)・泉皇女・水主皇女例文帳に追加

His sisters: Princess Ota, Princess UNO no Sarara (Later known as Empress Jito), Princess Nitabe, and Princess Oe (Their husband: Emperor Tenmu); Princess Asuka (her husband: Prince Osakabe); Princess Minabe (her husband: Prince Takechi); Princess Ahe (Later known as Empress Genmei, her husband: Prince Kusakabe); Princess Yamanobe (her husband: Prince Otsu); Princess Izumi; and Princess Minushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は宮内庁により奈良県明日香村栗原にある栗原塚穴古墳が陵墓に指定されているが、八角墳であり横口式石槨を持つ同村平田の中尾山古墳を真の文武天皇陵とする意見が有力である。例文帳に追加

At present, Kurihara tsukaana-kofun Tumulus in Kurihara, Asuka-mura Village, Nara Prefecture is designated as his mausoleum by the Imperial Household Agency, but a leading hypothesis today claims that Nakaoyama-kofun Tumulus at Hirata in the same village, which is an octagonal tumulus including a stone chamber with a side entrance, as the Emperor Monmu's genuine mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁2年(1468年)には義政の説得で伊勢から帰京するが、義政と対立して室町亭を脱走し、山名宗全(山名持豊)の西軍に与して文明(本)元年(1469年)には四国・九州の諸大名を味方につけようと奔走している。例文帳に追加

In 1468 he came back to Kyoto from Ise, persuaded by Yoshimasa, but he escaped from the Muromachi Tei (palace) because he was opposed to Yoshimasa, and instead he supported the western force of Sozen YAMANA (Mochitoyo YAMANA), making every effort to win the feudal lords of Shikoku and Kyusyu over to his side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(本)5年(1473年)、応仁の乱の東西両軍の総帥山名宗全と細川勝元が相次いで没し、足利義尚の将軍職就任が実現すると、和睦の気運が高まり、翌文明6年(1474年)4月に山名政豊と細川政元との間で和議が成立した。例文帳に追加

In 1473, the leaders of Eastern and Western Camps in the Onin War, Sozen YAMANA and Katsujmoto HOSOKAWA died in succession and Yoshihisa ASHIKAGA assumed the post of Shogun, wishing for peace to become stronger and the next year, in April 1474, peace was concluded between Masatoyo YAMANA and Masamoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(本)8年(1476年)、主君である義良に命じられ、尾張に入部して中島郡にある尾張国守護所である下津城を中心に勢力を持つ城主「織田伊勢守家」織田敏広とその岳父である美濃の斎藤妙椿ら連合軍と戦い、敗走させて山田郡の国府宮に駆逐した。例文帳に追加

In 1476, he advanced into Owari at the behest of his master Yoshisuke, fought with the allied force of Toshihiro ODA of the 'Oda Isenokami family,' who was based at Shimotsu-jo Castle in Nakajima County, and his father in law Myochin SAITO of Mino, and expelled them to the Kokufu Palace at Yamada County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の習慣として将軍に教えている真っ最中に尿を漏らしたとなると厳罰は免れないので、それを察した家茂は水をかけるいたずらをすることでその失敗を隠し、「明日も出仕するように」と発言することで不問に処することを表明したのである。例文帳に追加

Since it was a custom of those days to invariably and severely punish someone having incontinence while teaching a shogun, Iemochi realized this and hid the accident by mischievously pouring water on Yasukiyo, expressing that he would overlook the incident by saying, 'You have to attend at the court tomorrow as well.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1471年(文明(本)3年7月下旬)、比叡山延暦寺などの迫害を受けて京から逃れた本願寺第八世蓮如が、本願寺系浄土真宗の北陸における布教拠点として越前国吉崎にある北潟湖畔の吉崎山の頂に建立した。例文帳に追加

Having fled persecution by Hieizan Enryaku-ji Temple in Kyoto, the eighth head priest of Hongan-ji Temple Rennyo moved to Yoshizaki of Echizen Province in late July of 1471, and had Yoshizaki Gobo erected on the top of Mt. Yoshizaki standing by Lake Kitagata to make it the base for the missionary work of Jodo Shinshu sect Hongan-ji school in the Hokuriku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明_(本)15年(1483年)に浦上則宗より福岡城への救援を求められたが、援軍を送る一方山名氏の本領である但馬攻めにこだわり真弓峠にて山名政豊に大敗し、逆に播磨へと追撃されて福岡城も陥落してしまった。例文帳に追加

Although he was asked for relief to Fukuoka-jo Castle from Norimune URAGAMI in 1483, he had been particular about the attack on Tajima which was the main domain of the Yamana clan and he was completely defeated at Mayumi-toge Pass while sending the reinforcement so that on the contrary Fukuoka-jo Castle fell by a pursuit to Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一時期臨済宗に改まるものの、3代目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(本)12年(1480年))・明顕(4代目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄土真宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。例文帳に追加

In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは本来質量単位としての一両の目方の砂金と言う意味であったが、鎌倉時代には金一両は五匁、銀一両は4.3匁と変化し、文明(本)16年(1484年)、室町幕府により京目(きょうめ)金一両は4.5匁(約16.8グラム)と公定され、それ以外のものは田舎目(いなかめ)とされた。例文帳に追加

This meant gold dust in weight of 1 ryo which was originally a mass unit, but in the Kamakura period kin 1 ryo was 5 monme and gin (silver) 1 ryo was 4.3 monme and in 1484 the Muromachi bakufu determined Kyome kin 1ryo as 4.5 monme (about 16.8 gram) and the others as inakame (unit of measure in old Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(本)16年(1484年)、室町幕府により京目一両は4.5匁(約16.8グラム)と公定され、安土桃山時代すなわち元亀、天正年間には、京目一両は4匁4分(約16.4グラム)と変更され、京目以外の基準は田舎目と呼ばれた。例文帳に追加

In 1484, Muromachi bakufu officially established 1 ryo of Kyome (the weight standard used in and around Kyoto, applied to the gold currency) was equivalent to 4.5 monme (about 16.8 grams) then in Azuchi Momoyama period (or Genki and Tensho eras [1570 to 1592]), 1 ryo of Kyome was changed to 4 monme and 4 bu (about 16.4 grams) and the weight standards other than Kyome were called Inakame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの外に、奈良県高市郡高取町の束明神古墳(草壁皇子の真弓山稜か)、方形墳の上に八角形の墳丘を造っている可能性のある明日香村の岩屋山古墳(斉明陵か)などが八角形墳の可能性を指摘されている。例文帳に追加

Other tombs that follow, may be octagonal: Tsukamyojin-kofun Tumulus (likely to be Mayumiyama-ryo Tumulus of Prince Kusakabe) in Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara prefecture; and Iwayayama-kofun Tumulus (likely to be Saimei-ryo Tumulus) which probably consist of an octagonal mound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日、保険会社のグループ経営に関する規制の在り方ワーキング・グループにおいて、保険会社による外国保険会社の買収等に係る規制など、保険会社のグループ経営に関する規制に係る様々な論点について、議論をしていただくということを予定いたしております。例文帳に追加

Tomorrow, the working group on the regulation on the group management of insurance companies is scheduled to discuss various points of debate related to such regulation, including regulation concerning the acquisition of foreign insurance companies by Japanese insurance companies.  - 金融庁

明日、オリンパスが上場廃止の期限ぎりぎりになるのですけれども、決算発表と過去5年分の訂正決算を出すのですが、これについて大臣の感想と上場廃止についての見解を、改めて聞かせていただけますか。例文帳に追加

Tomorrow is the deadline for Olympus to announce its financial results as a condition for avoiding delisting. The company is expected to announce financial results for the latest business term and revised financial results for the past five years. How do you feel about that and how do you view the possible delisting of the company?  - 金融庁

これも公表しておられるようですけれども、明日に5大国とイランとの交渉がまたあるというふうな事でございまして、そういった推移をきちっと見極めつつ、関係省庁と密に連携しながら適切に対処してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

As has been announced, five major countries will hold negotiations with Iran tomorrow. While keeping watch on how the negotiations will develop, we will appropriately deal with this matter while maintaining close cooperation with relevant ministries and agencies.  - 金融庁

明日で改正金融機能強化法が施行されて1カ月になるんですけれども、この間に個別の金融機関の方から、国の資本参加を受けて中小企業融資を拡大したいというふうな前向きなそういう反応といいますか、何かそういうのは寄せられている状況でしょうか例文帳に追加

Tomorrow, it will be one month since the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was put into force. Over this period, has any individual financial institution shown a positive response, such as expressing willingness to increase loans to small and medium-size enterprises (SMEs) in exchange for receiving capital injection from the government?  - 金融庁

ボスウェリア セラータ(Boswellia serrata、カンラン科植物)、明日葉、ケール、緑茶葉、ブドウ種子抽出物、亜鉛・モリブデンを含む酵母、α−リポ酸、およびビタミンC、ビタミンB群を含有する経口組成物。例文帳に追加

The oral composition contains Boswellia serrata (a plant belonging to family Burseraceae), Angelica keiskei, kale, green tea leaves, grape seed extract, yeast containing zinc or molybdenum, α-lipoic acid, and vitamin C and vitamin B groups. - 特許庁

明日葉加工品とアミノ酸の配合組成物を生体に摂取することにより抗胃潰瘍作用、胃酸分泌抑制作用や血流促進作用、血圧低下作用によって人々の健康の維持、増進、改善を図ることを目的とした健康食品組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a health food composition that maintains, promotes and ameliorates human health by anti-gastric ulcer action, gastric acid secretion inhibitory action, blood flow promotion action and blood pressure reduction action by administering a mixed composition of a processed product of Angelica keiskei and an amino acid to a living body. - 特許庁

さらに、2009年12月に取りまとめられた「明日の安心と成長のための緊急経済対策」を踏まえ、引き続き厳しい求人情勢が見込まれる新卒予定の学生・生徒の就職支援等を目的として、「雇用創出企業」の新たなリストを作成した。例文帳に追加

Moreover, METI compiled a new list of ―job-creating companiesin order to support the job search activity of new graduates, who are expected to continue facing a severe job market condition, in accordance with the Emergency Economic Countermeasures for Future Growth and Security, which was drawn up in December 2009. - 経済産業省

でも、新しいプロジェクトが [だれか別の人によって] 明日にでも創始されたら、そしてぼくが初期の熱心な参加者になったら、そのうまくいったプロジェクトによって生じた尊敬の分け前をもらう能力は、早めに参加していたということによって大きく拡大する例文帳に追加

However, if a new project is founded [by someone else] tomorrow, and I am an early and frequent participant in it, my ability to share in the respect generated by such a successful project is greatly enhanced by my early participation therein  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

応仁の乱による戦火で自邸が焼失したため、文明(本)2年(1470年)に勧修寺・鞍馬寺等へ避難するが、それらも焼け出され、家蔵の文書・記類も焼失した(甘露寺家を嫡流とする勧修寺流は実務の家柄であり、必要上から記録を克明につけており「記の家」とも称された)。例文帳に追加

The fires of the Onin War burned down his house, so he evacuated to Kaju-ji Temple, Kurama-dera Temple, or somewhere else in 1470, but he was burned out of even those places by the fires, and his family collection of documents and diaries was also lost in the fire (incidentally, the Kajuji line, whose direct descendant is the KANROJI family, was a line that many family members assumed practical work, and they put the documents and diaries on record in detail out of necessity, so people called them 'Family of the Diary.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本振興銀行の現在の例えば財務の状況とかその現状と、それから、これまでに金融庁としては、預金保険機構を金融整理管財人として選定したり、業務停止を打ったりしていますけれども、今後の金融庁のご対応が、今明日とかでございましたらご説明願います。例文帳に追加

Please tell us about the current state of the Incubator Bank of Japan, for example, its financial condition and, while the Financial Services Agency (FSA) has thus far appointed the Deposit Insurance Corporation to serve as the financial receiver and issued a business suspension order, I would also like you to please explain further actions that the FSA is planning to take today or in a day or two, if any.  - 金融庁

すみません、ちょっと話は違うのですが、明日でリーマン・ショックからちょうど2年になるので、この2年を振り返り、かつここ最近振興銀ですとかバーゼルとか、今円高が15年ぶりに83円10銭ぐらいに進んでいるということですけれども、この2年振り返り、かつ、今後、本の金融というのはどうあるべきかということを、ちょっと幅広いのですけれども、ご意見いただけないでしょうか。例文帳に追加

Excuse me for changing the subject; tomorrow is the second anniversary of the Lehman Brothers shockwave. This may be a slightly broad question, but could you please share your opinion with us on the past two years, including the recent developments such as the Incubator Bank of Japan and Basel III, and looking at the yen appreciating to a 15-year high at around 83.10 yen today, as well as the future vision of Japan’s financial sector?  - 金融庁

教綱の死で藤姓塩谷氏が断絶し、宇都宮正綱の四男塩谷孝綱が名跡を継いで宇都宮氏の影響下に入ったとする説(『下野国誌』所収「塩谷系図」)と、教綱の子に塩谷隆綱があって文明(本)10年(1478年)正月18に塩谷弥五郎を養子に迎え家督を継がせたという説(「秋田塩谷系譜」)である。例文帳に追加

One theory states that with the death of Noritsuna the SHIONOYA family of the FUJIWARA family ended and Takatsuna SHIONOYA, the fourth son of Masatsuna UTSUNOMIYA, succeeded to the family name and came under the influence of the UTSUNOMIYA clan ('Family Tree of the Shionoya Family' printed in "Shimotsuke-kokushi" (the record of Shimotsuke Province)); the other states that Noritsuna had a son called Takatsuna SHIONOYA and that he adopted Yagoro SHIONOYA on March 1, 1478 and had Yagoro succeed to the family ('Family Tree of the Akita Shionoya Family').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんなことを含めて、今の午前中は、今さっき申し上げましたような障害が一部残るけれども、明日になれば全面復旧するということを、頭取がおっしゃっておりまして、適切に対処するということを申し上げましたけれども、今後の行政対応については、予断を持って申し上げることは、今の状態では差し控えるというふうに思っております。例文帳に追加

Although the problem remained partially unresolved this morning, he told me that the system will be fully restored tomorrow, and I expressed my intention of taking appropriate action. However, I would like to refrain from saying what that action will be with any prejudgment under the present circumstances.  - 金融庁

予約スイッチによる炊飯予約時には、予約時刻入力手段により入力された予約時刻とともに「今」あるいは「明日」の表す文字あるいは記号を表示装置に表示することができるようにして、カレンダー機能を追加することなく(即ち、コストアップを招くことなく)、予約時刻のセットミスを少なくする。例文帳に追加

When preselecting a time of cooking rice by a preselecting switch, the character or the symbol expressing 'today' or 'tomorrow' is made to be displayed on a display device with the preselected time input by a selected time inputting means to reduce mistakes in setting the preselected time without adding a calendar function (or without increasing cost). - 特許庁

話ってなんだい。あの船がデロス島から戻ってきたのかい。それが戻ってきてから僕が死ぬことになっていたんだが。いや、まだ船は着いていないよ。だけど、今中にここに着くことになるだろう。スニオン岬で船を降りたという人にそう聞いたんだ。だからソクラテス、明日には君の命はなくなってしまうだろう。例文帳に追加

What? Has the ship come from Delos, on the arrival of which I am to die? No, the ship has not actually arrived, but she will probably be here to-day, as persons who have come from Sunium tell me that they have left her there; and therefore to-morrow, Socrates, will be the last day of your life.  - Plato『クリトン』

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。例文帳に追加

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. - Tatoeba例文

その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和尚作と伝えられている『野馬台詩』末六句に予言された「修羅闘諍」の世界を描写する意図があったと考えられる。例文帳に追加

The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十郎については、康正元年(1457年)興福寺大乗院で音阿弥とともに薪猿楽に出演、寛正6年(1465年)足利義政が南都を訪れるにあたっての四座立合能では観世方の一員として「鶴次郎」を演じ、文明(本)11年(1479年)には興福寺中院で演能と、いずれも奈良での活動が記録に残っている。例文帳に追加

There remain records about Juro that all of his activities were carried out in Nara such as participation in Takigi-sarugaku with Onami held at Kofuku-ji Temple Daijo-in in 1457, performance of the role of 'Tsurujiro' as a member of the Kanze theater in Noh jointly performed by four groups held in 1465 when Yoshimasa ASHIKAGA visited Nanto, and a Noh performance held at Kofuku-ji Temple Chu-in in 1479.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に加賀国においては教団への保護の約束を信じて蓮如自身が一揆とともに守護富樫氏の内紛に加担(文明_(本)5年の「多屋衆決議文」)し、その後教団の力を恐れた富樫氏が弾圧を加えたため門徒らが激しく抵抗し、結果的に富樫氏を倒して一国を領有する事態となってしまっていた(加賀一向一揆)。例文帳に追加

Especially in Kaga Province, Rennyo himself participated in the internal conflict of the Togashi clan, a provincial military governor, along with the Ikki army, believing Togashi's protection for his religious community ('Taya-shu ketsugi bun' [Resolution of Taya Group] in 1473), but after that, the Togashi clan who feared the power of the religious community oppressed them which the followers fiercely resisted to the extent that they overthrew the Togashi clan and owned the province (Kaga Ikko-Ikki Revolt).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日、振り込め詐欺の被害者救済法が施行されるのですが、運用にあたって、いわゆる告示みたいなのがホームページ上だけに留まるだけで、被害者全員が救済されないのではないかとい施行前にあたって大臣としてのご所見といいますか、その辺のご意見を聞かせていただけませんでしょうか。う懸念も出ているわけですが、例文帳に追加

The act on relief measures for victims of ''furikome'' fraud (a swindling scheme using phone calls to impersonate the relatives of fraud targets and persuade them to pay money into fraudulent bank accounts) is set to enter into force tomorrow. Since notice of the act's entry into force will only be made via the FSA website, there are concerns that not all victims will receive relief assistance. What are your views on this situation, just before the act enters into force?  - 金融庁

そういったことも参考にしながら、最終的な詰めをこの後行っていきたいと思っておりますが、スケジュール感から言って今週ということは、ちょっとこの内閣改造の直後ですから、当然官邸のほうも相当忙しいところもありますし、一回まず総理と打ち合わせをさせていただくということから始めますので、急に明日発表ということにはなりません。例文帳に追加

As for scheduling, the cabinet has just been reshuffled, and the Prime Minister's Office is very busy now. As I would like to talk with the Prime Minister first, an abrupt announcement tomorrow or something like that will not happen.  - 金融庁

最初の新型インフルエンザの関連なんですけれども、大臣は明日からインドネシアでアジア各国の閣僚が集まる国際会議に出られるわけですが、アジアといえば前回SARS(重症急性呼吸器症候群)でも経済的なダメージがあったところで、こういう場で何らかの意思の確認ですとか、あるいは協調みたいなものを、まだ早い段階とはいえ、示すことは考えられるのでしょうか。例文帳に追加

In relation to the new type of influenza, starting tomorrow, you will attend an international meeting in Indonesia of ministers from countries in Asia, a region which previously suffered economic damage from SARS (severe acute respiratory syndrome). Although this is still an early stage, is it possible that Asian countries will confirm a consensus or express readiness for cooperation?  - 金融庁

明日、オリンパスが有価証券報告書によって報告するということでございまして、その話はこの前もぶら下がり(会見)で言いましたように、大変注視いたしておりますが、上場の取扱いについては、上場取引所である東京証券取引所において、有価証券上場規程等に基づいて適切に判断されるものと考えております。例文帳に追加

Tomorrow, Olympus will submit a securities report, and as I said at the previous press conference, I am keeping a careful watch on this case. I believe that the Tokyo Stock Exchange (TSE), on which Olympus is listed, will make an appropriate decision as to whether or not to delist the company in accordance with rules on the listing of securities.  - 金融庁

金融機能強化法に関してなのですが、明日、骨子を与党の方で出すというお話があったと思うのですけれど、強化法に関しては、金融庁としては、3月に失効したものをそのまま復活させるのではなくて、柔軟に、一部見直した上で法案化していくということよろしいのでしょうか例文帳に追加

I would like to ask you about the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, regarding which the ruling parties will unveil the outline of a bill for revision tomorrow. Am I correct in understanding that rather than revive the act - which expired in March - in its original form, the FSA intends to review it with an open mind and make some revisions before submitting a bill?  - 金融庁

明日から、会社法の見直しについて法制審議会のほうで諮問される予定で、金融庁もおそらく参加する予定だと思うのですけれども、おそらくガバナンスのあり方、コーポレートガバナンスのあり方について社外取締役の義務化ですとか、親子会社の関係の整備とかが始まると思うのです例文帳に追加

Tomorrow, the Legislative Council (of the Ministry of Justice) will start a discussion on the review of the Companies Act, in which I expect the FSA staff will also participate. I understand that, in relation to how corporate governance should be improved, the council will discuss the idea of making it mandatory to appoint outside directors or review the relationship between parent and subsidiary companies  - 金融庁

例文

本発明は抗潰瘍作用、胃酸分泌抑制作用、末梢血管拡張作用を顕わす明日葉に、潰瘍治癒能、血流促進、血圧低下作用を顕わすアミノ酸の両者を配合した組成物を作り、それを摂取することによって両者それぞれの成分の効能の上に両者の相加的または相乗的な効果を発揮することを期待する健康食品組成物を得る。例文帳に追加

The health food composition is obtained by mixing Angelica keiskei expressing anti-ulcer action, gastric acid secretion inhibitory action and peripheral vasodilator action with an amino acid expressing ulcer healing quality, blood flow promotion action and blood pressure reduction action and is expected to have additive or synergistic effects of both the components besides efficacies of the individual components by administration of the composition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS