1016万例文収録!

「明六雑誌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 明六雑誌に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

明六雑誌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

明六雑誌例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" journal  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌例文帳に追加

"Meiroku Zasshi"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』の雑誌体裁は、治10年代まで学術雑誌のモデルとなった。例文帳に追加

The edit style of "Meiroku Zasshi" had been a model of academic bulletin until the 10s in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』の論争は、雑誌の枠を超えて反響があった。例文帳に追加

This dispute in "Meiroku Zasshi" evoked responses in other areas beyond the bulletin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明六雑誌(めいろくざっし)は、社の機関誌。例文帳に追加

Meiroku Zasshi is a bulletin of the Meirokusha (a publishing company).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明六雑誌』はそれを提供する役割を果たした。例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" played a role to provide them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは、いわば『明六雑誌』発の和製漢語である。例文帳に追加

Those are, as it were, waseikango (Japan-made Chinese words) originated from "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイトルは「明六雑誌」で知られているが、本文1頁には「雑誌」と表記しているものがほとんどであった。例文帳に追加

Although the title was known as 'Meiroku Zasshi,' most of the volumes were put a different title of 'Meirokusha Zasshi' on the first page of the text.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は『明六雑誌』には幾つか異本が有ることが分かっている。例文帳に追加

In fact, it is known that there are some alternative versions of "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところがいくつかの号では表紙通り「明六雑誌」と記載されていた。例文帳に追加

However, the other volumes had the same title of 'Meiroku Zasshi' as the cover page.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この論争は福澤が『明六雑誌』の外から提起したものであった。例文帳に追加

This dispute was proposed by Fukuzawa outside of "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』は、特に政府の目の敵にされた訳ではなかった。例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" was not especially seen as an enemy by the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西欧的近代化を図る中で新たなメディアとして新聞や『明六雑誌』のような雑誌が次々と誕生した。例文帳に追加

In the stream of modernization in Western style, newspapers and bulletins such as "Meiroku Zasshi" appeared one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社が結成されてより、年をまたいだ数ヶ月後に『明六雑誌』はようやく刊行された。例文帳に追加

In the following year after few months since Meirokusha was established, "Meiroku Zasshi" was finally published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植木は社の演説会と『明六雑誌』に触れて自由民権に目覚めていった。例文帳に追加

Ueki was awakened to the Freedom and People's Rights through Meirokusha's speech meetings and "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした新しい知の情報伝達は『明六雑誌』の成功に大きく貢献した。例文帳に追加

Such a way of transmission of information on new knowledge greatly contributed to the success of "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』が発行されていた時期は、ちょうど自由民権運動の初期と重なる。例文帳に追加

The period when "Meiroku Zasshi" was published overlapped the first stage of the Freedom and People's Rights Movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは『明六雑誌』が、地方人士の自由民権運動に参加するきっかけとなった一例である。例文帳に追加

This was an example that "Meiroku Zasshi" promoted local jinshi to join the Freedom and People's Rights Movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足かけ二年で停刊した『明六雑誌』であったが、その残したものは小さくはなかった。例文帳に追加

Although "Meiroku Zasshi" suspended issue after almost two years, it achieved not-so-small performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社には最後まで在籍したものの、『明六雑誌』には僅か三本しか論説を発表していない。例文帳に追加

Although he had been a member of Meirokusha until the end, he published only three articles in "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社同人内の官/民をめぐる思惑のすれ違いは、やがて『明六雑誌』停刊の際に噴出することになる。例文帳に追加

The opposed ideas over public sector or private sector among Dojin of Meirokusha later blew out when "Meiroku Zasshi" was suspended issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社が発足してより約一年後、社長であった森有礼は『明六雑誌』の毎月の売れた部数は平均3205冊であると演説で述べている。例文帳に追加

About one year after Meirokusha was established, Arinori MORI who was the president told that the average sales of "Meiroku Zasshi" every month was 3,205 in a speech.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1874年(治7年)3月から機関誌『明六雑誌』(岩波文庫全3巻)を発行、開化期の啓蒙に指導的役割を果たした。例文帳に追加

Their bulletin, "Meiroku zasshi" (three volumes in total, Iwanami bunko), was first issued in March 1874, and it played a leadership role in educating people during the Civilization and Enlightenment period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何故なら、定例演説会で個別のテーマについて意見交換し、それを基に筆記したものが『明六雑誌』に掲載されたからである。例文帳に追加

It is because the discussions on specific themes at periodical speech meetings were published on "Meiroku Zasshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』は特定の意見を発信するというよりも、様々な問題を提起し、知識を紹介して人々の関心を高めること自体が目的であった。例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" aimed to raise awareness of people by proposing various problems and introducing knowledge rather than sending specific opinions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議論を公開するという点で外向的、意見が統一されてないという点で拡散的であることを『明六雑誌』は性質としていた。例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" had characteristics such as outward in the point of having the discussion open to public while diffusive in the point of their opinion not unified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』のこれまで述べてきたような特徴は、彼らの論説に混じって掲載された翻訳の中にその源泉を見ることができる。例文帳に追加

The origin of above characteristics of "Meiroku Zasshi" can be seen in the translations published along with their articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』は識者同士が議論すること、そしてそれを誌上に掲載することで世論を喚起しようとした新しいメディアである。例文帳に追加

"Meiroku Zasshi" was a new media which tried to evoke public opinion by discussion between experts and publication of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『明六雑誌』創刊号に掲載された西周の「洋字を以て国語を書するの論」は、より過激であった。例文帳に追加

However, 'An opinion to write Japanese in alphabet' by Amane NISHI which was published on the first issue of "Meiroku Zasshi" was more radical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『明六雑誌』の論説は、各地の新聞に(無断?)転載されることも多かったので、さらに一層の広がりを持っていたといえる。例文帳に追加

In addition, articles on "Meiroku Zasshi" were often reprinted on other newspapers in various places (which might be done without permission), so that it can be said that they had wider readership furthermore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は16歳の時『明六雑誌』を読み、感動して高知から上京して定例演説会に足繁く通うほどであった。例文帳に追加

He read "Meiroku Zasshi" when he was 16 years old and impressed so much as he frequently joined periodical speech meetings at Tokyo from Kochi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記"individual"に当てられた様々な訳語はその一端であるが、"individual"の場合、『明六雑誌』の訳語は定着しなかった。例文帳に追加

The above various translations of "individual" were a part of examples, but those appeared in "Meiroku Zasshi" were not settled down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者を分かつことは難しいので厳密には分類せず、『明六雑誌』に登場し、現代まで残った語彙のうち代表的なものを列挙する。例文帳に追加

The major vocabulary which appeared in "Meiroku Zasshi" and are still used today are as follows (Since it is difficult to divide them, they are not strictly classified).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした側面からすると、『明六雑誌』の影響は日本国内に留まるものではなく、周辺諸国にも及んでいたと言える。例文帳に追加

In this aspect, it can be said that "Meiroku Zasshi" gave an influence not only on Japan but also on neighboring countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

順調なスタートをきった『明六雑誌』であったが、それに暗い陰を投げかける条例が創刊翌年に公布された。例文帳に追加

Although "Meiroku Zasshi" began to be published smoothly, regulations which cast a shadow on it were promulgated in the following year of the first issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また仮名(文字)論者としても知られ、社の機関誌明六雑誌に、ひらがなの普及が国民全体の知識や教養の向上に役立つと主張した。例文帳に追加

He is also known as a kana (the Japanese syllabary) advocate, and he expressed his opinion in an article on a magazine of Meirokusha (Japan's first academic society), regarding the necessity of spreading hiragana (the rounded Japanese phonetic syllabary) throughout the country to improve the knowledge and culture of entire citizens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも第30号での森の発言自体、そう言わねばならないほど社とその雑誌が政治的な性格を次第に帯びてきたことへの危惧の念の表だったのである。例文帳に追加

Mori's comment in the 30th issue itself showed his concern about that Meirokusha and its bulletin had gradually become political.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後述するような特徴はあっても社として、雑誌全体として何か統一的なアピール(たとえば民撰議院を導入せよ/するなといったもの)を行うことはなかった。例文帳に追加

Although it had following characters, it did not make a unified appeal representing Meirokusha or a bulletin (for example, for or against an introduction of democratic representatives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』では「人々」・「個々人々」(以上西周)、「各個」・「人民各個」(以上西村茂樹)という訳語が当てられており、訳語に苦労したことがうかがえる。例文帳に追加

The translations such as '人々' and '個々人々' (by Amane NISHI) and '各個' and '人民各個' (by Shigeki NISHIMURA) in "Meiroku Zasshi" show that they had a trouble to translate them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし『明六雑誌』の啓蒙主義は、迷信や因習に縛られない自由で合理的な精神を追求し、欲望や利害に関し肯定的な功利主義に立つ人間像をもっていた。例文帳に追加

However, the philosophy of enlightenment in "Meiroku Zasshi" had an image of human who sought a free rational sprit independent from superstition and convention and stood on utilitarianism which was affirmative for desires and interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六雑誌』の登場と広範な読者の獲得、その論説の地方新聞への転載とそれへの反響としての読者の投稿、これらは様々な問題関心を共有する言論空間を生み出した。例文帳に追加

The appearance of "Meiroku Zasshi" and its wide readership, reprinting of those articles on local newspapers and readers' letters to them as responses led to create a space of speech which has a common interests against various problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし上で見たように『明六雑誌』には自由民権運動についての論説がしばしば掲載され、各種新聞で多くの反響を呼び、植木枝盛のような熱狂的な支持者を生み出すきっかけともなっていた。例文帳に追加

However, as mentioned above, the articles on the Freedom and People's Rights Movement were often published on "Meiroku Zasshi," which evoked many responses on various newspapers and enthusiastic supporters such as Emori UEKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府のメディア規制を前にして官僚兼啓蒙者は啓蒙者たり続けられるのかという問題は、社同人間の温度差を浮き彫りにし、雑誌の行く末をめぐって対立することになる。例文帳に追加

The problem whether a bureaucracy who was an illuminator at the same time could continue to be an illuminator despite the governmental regulations against media showed clearly the difference among Dojin of Meirokusha and led to a conflict over the future of bulletin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明六雑誌は当今の有名の諸学士論著する所にして、議事の確、行文の実なる、其警醒〔けいせい、警告・注意喚起〕の益、提撕〔ていせい、後進を励まし指導すること〕の功に於て他書の比す可きに非れば、在官伏野を問はず必らず一部を挟んで之を読まざるを得ず。例文帳に追加

Meiroku Zasshi is a bulletin in which today's famous scholars discuss and write articles and it is very unique in the points of authenticity of topics, accurate texts, interests that notices bring and merits to encourage and teach juniors, so that people in both public sector and private sector have to read with holding it on the forearm.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS