1016万例文収録!

「楽天」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

楽天を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

千日土地楽天地(大阪市、1914年、現存しない)例文帳に追加

Sennichi Tochi Rakutenchi (Osaka City, 1914, not in existence today) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京楽天地-東宝グループでもある例文帳に追加

Tokyo Rakutenchi Co., Ltd. also belongs to the Toho Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書名は白楽天の「百練鏡」に由来するとされる。例文帳に追加

The title of the book comes from 'Hyakurenkyo' () of Bai Letian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,楽天の最終的な持ち株比率についても議論する。例文帳に追加

They will also discuss Rakuten's final shareholding ratio.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

野村監督が楽天イーグルスを最下位から脱出させる例文帳に追加

Nomura Leads Eagles Out of Last Place  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

楽天イーグルスがパ・リーグ初優勝例文帳に追加

Rakuten Eagles Win First-Ever Pacific League Pennant - 浜島書店 Catch a Wave

楽天イーグルスが日本シリーズを制す例文帳に追加

Rakuten Eagles Win Japan Series - 浜島書店 Catch a Wave

老人は楽天的で愉快な人だった。例文帳に追加

And the old man was light-hearted and merry,  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

その上、彼は生まれつき楽天家だった。例文帳に追加

and besides he was an optimist by nature.  - James Joyce『レースの後に』

例文

私が父と似ている所は楽天家なことと、シャイなところです。例文帳に追加

Where I am alike with my dad is that I am an optimist and have my shy side.  - Weblio Email例文集

例文

全てのことに対して、楽天的で、プラス思考だと思います。例文帳に追加

I think that I am optimistic and positive about everything.  - Weblio Email例文集

楽天詩巻-(白氏詩巻)(国宝)東京国立博物館蔵例文帳に追加

"Hakurakuten shikan" (Hakushi shikan) (national treasure) is stored among the collection of Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽天は,より安定した経営をしていると考えられ,選ばれた。例文帳に追加

Rakuten was chosen because it was thought to have more stable management.  - 浜島書店 Catch a Wave

田中将(まさ)大(ひろ)選手(18)は東北楽天ゴールデンイーグルスの投手だ。例文帳に追加

Tanaka Masahiro, 18, is a pitcher for the Tohoku Rakuten Golden Eagles.  - 浜島書店 Catch a Wave

ソニーと楽天はすでに国内で電子書籍端末を発売している。例文帳に追加

Sony and Rakuten have already launched their own e-book readers in Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

マルクス:その点、わたしはあなたほど楽天的ではありません。例文帳に追加

Dr. M.: I am not so sanguine on that point as you.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

持ち前の楽天的な性格が幸いしてひどい不景気にも持ちこたえることができた.例文帳に追加

His characteristic optimism enabled him to pull through the terrible recession.  - 研究社 新和英中辞典

楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。例文帳に追加

The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. - Tatoeba例文

楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。例文帳に追加

The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.  - Tanaka Corpus

楽天の長恨歌のラストシーンで登場する楊貴妃の金の「かんざし」は「釵」である。例文帳に追加

Gold 'kanzashi' of the empress Yang Guifei which appears in Chokonka written by Bai Letian was '' (sai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽天は、篁が遣唐使に任ぜられたと聞き、彼に会うのを楽しみしていたという。例文帳に追加

It is said that Bai Letian was looking forward to meeting Takamura when the latter was assigned as a Japanese envoy to Tang Dynasty China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少時より、琵琶を習い、1919年に、大阪楽天地(大阪)の少女歌劇の舞台に立つ。例文帳に追加

From a young age, Kinuyo took lessons in playing the biwa (Japanese lute) and appeared on stage with the girls' opera in Osaka's Rakutenchi in 1919.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新チームの東北楽天ゴールデンイーグルスは,仙台市の県営宮城球場に本拠地を置く。例文帳に追加

The new team, the Tohoku Rakuten Golden Eagles, will be based at Miyagi Prefectural Stadium in Sendai.  - 浜島書店 Catch a Wave

楽天とライブドアは,どちらもインターネットサービスの会社であり,NPBに加入しようとせり合っていた。例文帳に追加

Rakuten and Livedoor Company, both Internet services companies, were bidding to enter NPB.  - 浜島書店 Catch a Wave

楽天の三(み)木(き)谷(たに)浩(ひろ)史(し)社長はインターネットと放送事業の融合に意欲を見せた。例文帳に追加

Mikitani Hiroshi, the president of Rakuten, showed enthusiasm for the blending of Internet and broadcast businesses.  - 浜島書店 Catch a Wave

楽天は,TBSの筆頭株主になった後,10月13日にTBSとの統合を提案していた。例文帳に追加

After Rakuten became TBS's top shareholder, it proposed to merge with TBS on Oct. 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

キベラの人々のほとんどが1日1ドル以下で生活していますが,彼らはとても楽天家です。例文帳に追加

Though most of the people in Kibera live on less than one dollar a day, they are very optimistic.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年,楽天イーグルスは西武ライオンズやオリックス・バッファローズを上回った。例文帳に追加

The Eagles finished above the Seibu Lions and the Orix Buffaloes this year.  - 浜島書店 Catch a Wave

東北楽天ゴールデンイーグルスの本拠地である宮城県仙台市は大きな被害を受けた。例文帳に追加

Sendai in Miyagi Prefecture, the home of the Tohoku Rakuten Golden Eagles, was severely damaged.  - 浜島書店 Catch a Wave

5月11日,東北楽天ゴールデンイーグルスがオリックス・バファローズを3-2で破った。例文帳に追加

On May 11, the Tohoku Rakuten Golden Eagles beat the Orix Buffaloes 3-2.  - 浜島書店 Catch a Wave

代表的事例として、インターネット上で電子モールを運営する楽天がある。例文帳に追加

A good example of this type of company is Rakuten Inc., which operates an online shopping mall. - 経済産業省

天性楽天的なアメリカ人がだめだというのには、そうさせる理由があるのだ。例文帳に追加

It may be taken for granted that, rash as the Americans usually are, when they are prudent there is good reason for it.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そのじつに楽天的な見とおしを越えることに成功したとしてもだね、影にぶつかってゆきづまるだろう。例文帳に追加

Succeed beyond your most sanguine expectations, yet you will always fetch up against the shadow.  - JACK LONDON『影と光』

夕方には,ケネディ大使とご子息は楽天コボスタジアム宮城を訪れ,東北楽天ゴールデンイーグルス対オリックス・バファローズの試合で始球式を行った。例文帳に追加

In the evening, Kennedy and her son visited Rakuten Kobo Stadium Miyagi to throw the ceremonial first pitch at a game between the Tohoku Rakuten Golden Eagles and the Orix Buffaloes. - 浜島書店 Catch a Wave

和歌と漢詩の朗詠句を集め、白楽天・源順・菅原道真・大江以言・菅原文言その他の作が主である。例文帳に追加

Shinsen Roei Shu is a collection of singing poems that mainly consists of waka and Chinese poems composed by Bai Letian, MINAMOTO no Shitago, SUGAWARA no Michizane, OE no Mochitoki, 原文 (reading unknown) and other poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』などの仮名の物語文学においても、「桐壺」などで白楽天の『長恨歌』との関係が強く認められる。例文帳に追加

The influence of Juyi BAI's "Changhen Ge" (The Song of Everlasting Sorrow) can be recognized in narratives written in kana (the Japanese syllabaries) such as "The Tale of Genji," especially in the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北澤楽天は1905年に『東京パック』を創刊するなど、日本における風刺漫画の発展に大きく貢献した。例文帳に追加

Rakuten KITAZAWA showed great dedication to the development of Japanese cartoons by launching "Tokyo Puck" in 1905 and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお『白氏文集』には刺史になった白楽天が緋袍・緋衫に銀魚袋を身につけた。)例文帳に追加

(According to the "Hakushimonju" [the "Bai-Shi Wen Ji"] [a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet], Bai Letian, who became a provincial governor, put on cardinal vestment and trousers with silverfish-bag ornament.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの俳句の比較から、一茶の浄土真宗的な思想と無常観に対して、井月の現世肯定性、楽天性が指摘されている。例文帳に追加

Given the comparison between Issa's and Seigetsu's haiku, it is pointed out that Issa was under influence of the thought of the Jodoshin Sect and viewed life as transitory, on the other hand, Seigetsu had an optimistic and realistic way of thinking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽天の三(み)木(き)谷(たに)浩(ひろ)史(し)会長兼CEOは「将来,人々はパソコンより携帯電話でもっと買うようになるだろう。」と予測する。例文帳に追加

Mikitani Hiroshi, the chairman and CEO of Rakuten, predicts, "In the future, people will buy more with their cell phones than with their computers."  - 浜島書店 Catch a Wave

2社が協議を始める前に,楽天はTBSとの統合案を取り下げ,19.09%あるTBS株を10%未満に減らすことになる。例文帳に追加

Before the two companies start the talks, Rakuten will drop its proposal to merge with TBS, and reduce its 19.09 percent stake in TBS to less than 10 percent.  - 浜島書店 Catch a Wave

東北楽天ゴールデンイーグルスの野村克(かつ)也(や)監督がチームをパ・リーグ最下位から脱出させた。例文帳に追加

Nomura Katsuya, the manager of the Tohoku Rakuten Golden Eagles, led his team out of last place in the Pacific League.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月14日,東北楽天ゴールデンイーグルスの田中将(まさ)大(ひろ)投手(23)が今年の沢村賞を受賞した。例文帳に追加

On Nov. 14, Tanaka Masahiro, 23, a pitcher for the Tohoku Rakuten Golden Eagles, won this year's Sawamura Award.  - 浜島書店 Catch a Wave

優勝を確実にするためにホークスは,広島東洋カープと東北楽天ゴールデンイーグルスの試合結果を待たなければならなかった。例文帳に追加

To secure the title, the Hawks had to wait for the outcome of the game between the Hiroshima Toyo Carp and the Tohoku Rakuten Golden Eagles. - 浜島書店 Catch a Wave

東北楽天ゴールデンイーグルスが,9年前の球団創設以来初めて,日本シリーズで優勝した。例文帳に追加

The Tohoku Rakuten Golden Eagles won their first Japan Series title since the team was established nine years ago. - 浜島書店 Catch a Wave

東北楽天ゴールデンイーグルスの田中将(まさ)大(ひろ)投手(25)がニューヨーク・ヤンキースと7年で160億円の契約を結んだ。例文帳に追加

Tanaka Masahiro, 25, a pitcher for the Tohoku Rakuten Golden Eagles, recently signed a seven-year, 16-billion-yen contract with the New York Yankees. - 浜島書店 Catch a Wave

楽天の海外への事業展開は、2008年の台湾、2009年のタイに次いで3例目となっており、アジアへの展開が中心となっている。例文帳に追加

For Rakuten which focus the Asian market, this is the third overseas business expansion project followed by that in Taiwan in 2008 and Thailand in 2009. - 経済産業省

こうした訴えは時あるごとに、善意の楽天的な人達によってなされてきたし、そうやって気まぐれに成果があがることもある。例文帳に追加

such an appeal is made from time to time by well-meaning and sanguine persons, and some fitful results have been achieved in that way.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

保延6年(1140年)10月22日、小野道風書の『屏風土代』と藤原行成書の『白楽天詩巻(高松宮家本)』を入手し、『屏風土代』は延長(元号)6年(928年)11月、道風35歳の書であること、『白楽天詩巻』は寛仁2年8月21日、行成47歳の書であることを鑑定し、それぞれの奥書きに記している。例文帳に追加

On December 10, 1140, he obtained "Byobu Dodai" (the draft for a (Han) poem to be written on a screen) written by ONO no Tofu and "Hakurakuten Shikan" (Poetry Anthology of Bai Juyi) (TAKAMATSU no MIYA ke bon (TAKAMATSU no MIYA family version)) written by FUJIWARA no Yukinari, and managed to uncover that "Byobu Dodai" was written by Tofu at the age of 35, in December 928, and that "Hakurakuten Shikan" was written by Yukinari at the age of 47, on October 8, 1018, and noted these findings in their respective postscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、俗側は白楽天(儒教的教養の持ち主ながら仏教を擁護した)の詩を、僧側は『法華経』を朗読して夜を明かし、翌16日朝に解散したという。例文帳に追加

After that, they spent the night with common people reading poems by Hakurakuten (or Bai Letian, he defended Buddhism, even though he was cultivated with Confucianism) and priests who read "Hokekyo," after which they were dispersed in the morning of the next day, the 16th day of the month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS