1016万例文収録!

「武つ子」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 武つ子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

武つ子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1071



例文

5世紀に繁栄した葛城氏は内宿祢の孫で、姓も臣で別系統だが、婚姻関係によって同系統化している。例文帳に追加

The Kazuraki clan, who prospered in the fifth century, descended from Takeuchi no Sukune with the surname of Omi and with a different lineage, but they were integrated into the same lineage by marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三手掛(さんてがかり)とは、江戸時代に行われた御目見以上の家格を持つ士及びその妻らに対する刑事裁判のこと。例文帳に追加

Sante-gakari indicates criminal trials in the Edo period for a samurai, his wife or his children with the family status that had omemie ([the privilege to have] an audience [with one's lord, a dignitary, etc].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』には、天天皇の死後、687年(持統元)10月壬条に「始めて大内陵を築く」との記事がある。例文帳に追加

In the article for December 4, 687 of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there is a description that 'Ouchi no Misasagi was constructed for the first time' after the death of Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄の弟・川窪信実の川窪信俊は徳川家康に旗本として仕え、これものちに田姓に復している。例文帳に追加

Nobutoshi KAWAKUBO, a son of Shingen's younger brother Nobuzane KAWAKUBO, served Ieyasu TOKUGAWA as hatamoto and also reverted his family name to Takeda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、那珂氏の一族である那珂通泰は家方につき、那珂郡江戸郷を封ぜられ、の江戸通高の代に江戸氏を称するようになる。例文帳に追加

However, Michiyasu NAKA, one of the Naka clan members, who sided with the samurai, was assigned to Edo-go of Naka County and his son Michitaka adopted Edo as his family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

孫(そん)悟(ご)空(くう)(ジャスティン・チャットウィン)は,術に大変優れていること以外は普通の男高校生だ。例文帳に追加

Son Goku (Justin Chatwin) is an ordinary high school boy except that he is extremely good at martial arts.  - 浜島書店 Catch a Wave

自分の妻には甘く、富士の巻狩りで12歳の息源頼家が鹿を仕止めた時は喜んで妻の北条政に報告の使いを送り、政士のなら当たり前の事であるとたしなめられている。例文帳に追加

Yoritomo was soft on his wife and children, he gladly sent an envoy to Masako HOJO reporting that MINAMOTO no Yoriie, Yoritomo's twelve year old son, brought down a deer in Fuji no Makigari (Hunting session at Mt. Fuji) and Masako told Yoritomo off saying it is a matter of course for a son of samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家故実についても、江戸時代の家故実の第一人者とされる伊勢貞丈(伊勢氏一族)が多数の著作を著わしたほか、『本朝軍器考』を著わした新井白石・榊原長俊(伊勢貞丈の弟)・中山信名(塙保己一の弟)などが研究家として知られている。例文帳に追加

Within the field of buke-kojitsu, in addition to Sadatake ISE (the Ise clan), who is said to be a leading figure of Edo period buke kojitsu and who wrote many books, other renowned researchers include Hakuseki ARAI who wrote "Honcho Gunkiko" (a review and classification on historical weapons), Nagatoshi SAKAKIBARA (a disciple of Sadatake ISE), and Nobuna NAKAYAMA (a disciple of Hokiichi HANAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その草壁皇までが急死してしまった為に皇后は皇位承継紛争を防ぐために、自ら中継として皇位につき(持統天皇)、草壁皇である軽皇(後の文天皇)を皇太とした。例文帳に追加

However after Prince Kusakabe, too, died suddenly, the Empress temporarily succeeded to the throne to prevent any dispute due to Imperial succession (Emperor Jito), she let Prince Kusakabe's child, Prince Karu (later called Emperor Monmu) become Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに盆地内で長髓彦(ながすねひこ)との戦いは続くが、ニギハヤヒの、ウマシマデが叔父の長髓彦を斬って、神に帰順する。例文帳に追加

In the Basin, they further fought against Nagasunehiko, but Umashimade, a son of Nigihayahi, slew his uncle Nagasunehiko and submitted to Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時代においては、初期の桓天皇、嵯峨天皇、光孝天皇、宇多天皇、醍醐天皇らとその孫は鷹狩を好んだ。例文帳に追加

In the early Heian Period, Emperor Kanmu, Emperor Saga, Emperor Koko, Emperor Uda, Emperor Daigo, and their descendants favored Taka-gari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元服(げんぶく、げんぷく)とは、平安時代以降、公家・家の間で行われた男の成人式という通過儀礼である。例文帳に追加

Genpuku was a coming-of-age celebration for boys, a rite of passage held among Court nobles and samurai families since the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また家茶道においても、台点前は貴人といえども滅多に見せるべきでないものとされていた(『和泉草』)。例文帳に追加

It was said that tea ceremony with daisu should only be held on rare ocasions, even in the case of a samurai family's tea ceremony ("Izumiso").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵大塚村の犬塚信乃は、若くして死んだ母の遺言により、幼い頃から女として育てられた。例文帳に追加

Shino INUZUKA in Musashi-Otsuka village had been brought up as a girl since he was little as requested by his mother, who had died young, in her will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代以降江戸時代に至るまでは、幕府の長であり、家の棟梁が位に就いて孫が世襲する形を取った。例文帳に追加

From the Kamakura period until the Edo period, it was the head of the Shogunate, a position held by the leader of the samurai families, and became hereditary to his descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で、当社を創建した源満仲が清和源氏の士団を形成したことから、「清和源氏発祥の宮」を称している。例文帳に追加

The shrine has been called 'the cradle shrine of the Seiwa-Genji (Minamoto clan)' as it was the legitimate heir and shrine founder MINAMOTO no Mitsunaka who assembled the samurai group of the Seiwa Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇(後の天天皇)や坂上田村麻呂が戦勝を祈願したと伝えられ、勝運を授かる神社として信仰されている。例文帳に追加

The shrines are said to be where Oama-no-Miko (later Emperor Tenmu) and SAKANOUE no Tamuramaro prayed for victory, and they are worshipped as shrines that bring good luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄山寺は古くは前山寺(さきやまでら)と呼ばれ、藤原不比等の長である智麻呂が養老3年(719年)に創建したと伝わる。例文帳に追加

Eisan-ji Temple was previously known as Sakiyama-dera Temple, which is said to have been erected by Muchimaro, FUJIWARA no Huhito's eldest son, in 719.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原智麻呂の菩提を弔うためにの藤原仲麻呂が建立したと伝えられる本瓦葺の八角形の建物。例文帳に追加

It is an octagonal building in the Honkawarabuki tile-roofing style and considered to have been erected by FUJIWARA no Nakamaro to pray to the Buddha for the repose of the soul of his father, Muchimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸城内では家の習いで将軍の正室を「御台様(みだいさま)」と呼んでいたが、親はこれを拒否し「和宮様」と呼ばせた。例文帳に追加

Inside the Edo castle, due to tradition, the shogun's wife was called 'Midaisama,' however Chikako refused to be called that, she made others call her 'Kazunomiya sama' instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の第13皇女で、母は宮人の従四位下藤原河(神祇伯藤原大継女)。例文帳に追加

She was the thirteenth princess of Emperor Kanmu, and her mother was Kyujin (court lady), Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), FUJIWARA no Kawako (daughter of Jingi haku - a chief official in charge of matters relating to Shintoism), FUJIWARA no Otsugu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1335年(建(日本)2年)に足利尊氏が新政から離反すると、北畠親と共に尊氏討伐のために京都へ引き返す。例文帳に追加

In 1335, Takauji ASHIKAGA defected from the new government, and the prince, along with the parent and child of KITABATAKE, returned to Kyoto to defeat Takauji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敏達天皇の孫であった葛城王(橘諸兄)と佐為王(橘佐為)は、聖天皇の天平8年(736年)に臣籍降下を申し出た。例文帳に追加

The descendants of Emperor Bidatsu, Prince Kazuraki (TACHIBANA no Moroe) and Sai no Okimi (TACHIBANA no Sai) requested to be demoted from nobility to regular subjects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇がこれを退けると、皇太は皇祖母尊と皇后、皇弟(天天皇)を連れて倭に赴いた。例文帳に追加

When the emperor refused, the crown prince moved to the City in Yamato with Empress Kogyoku, his empress and his younger brother (Emperor Tenmu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残された孫の首(おびと)皇(後の聖天皇)はまだ幼かったため、中継ぎとして、初めて皇后を経ないで即位した。例文帳に追加

Since the surviving grandchild, Obito no miko (the future Emperor Shomu), was too young, Ahe no himemiko succeeded to the throne to connect the Imperial line, as the first empress who had never been an empress consort before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇14年(685年)1月21日、冠位48階の制が定められたとき、高市皇は浄広弐の位を与えられた。例文帳に追加

On March 4, 685 when a system of forty eight court ranks was instituted, Prince Takechi was given the rank of Jokoni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇10年(681年)3月、忍壁皇らと共に帝紀及び上古諸事の編纂を命じられる。例文帳に追加

In March 681, he was ordered to compile the Teiki (a genealogy of the imperial family) and the Joko shoji (matters of high antiquity) with Prince Osakabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝8歳(756年)5月、聖天皇が崩御すると、その遺詔で道祖王が孝謙天皇の皇太に立てられる。例文帳に追加

In May 756, after the demise of Emperor Tenmu, Prince Funado became the Crown Prince of Empress Koken by the Emperor's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、栗隈王の二人の、三野王(美努王)と家王が側にいて剣を佩き、退く気配がなかったため、恐れて断念した。例文帳に追加

However, Minu no Okimi and Takeie no Okimi, the two sons of Kurikuma no Okimi were standing close to their father with their swords ready to fight back, so Saeki gave up his plot for fear of being defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹の野讚良皇女とともに天天皇の妃となり、大来皇女、大津皇を生むが、夫の即位を見ずに若くして死ぬ。例文帳に追加

The Princess Ota, as well as her younger sister, Uno no Sarara, married the Emperor Tenmu, and gave birth to Oku no himemiko (the Princess Oku) and the Prince Otsu, but she died young before the enthronement of her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘆髪蒲見別王(あしかみのかまみわけのみこ)は、『古事記』、『日本書紀』に登場する皇族で、日本尊の例文帳に追加

Ashikamino kamami wakenomiko was a member of the Imperial family that appears in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and he was the son of YAMATO Takeru no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時既に天天皇の女の中で彼女が最後の生存者になっていたために格別な敬意が払われたものとされている。例文帳に追加

It is said that she was granted the rank as a token of special respect to her, who was the only living child of the Emperor Tenmu at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に吉備彦命、景行天皇皇后の播磨稲日大郎姫、景行皇妃の伊那毘若郎女がいる。例文帳に追加

His children included KIBI no Takehiko, Harima no inabi no ooiratsume who was the empress of Emperor Keiko, and Inabi no wakairatsume who was the consort of Emperor Keiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元元年/建3年(1336年)、尊氏によって擁立された光明天皇の皇太となるが、後に廃される。例文帳に追加

In 1336, he became the crown prince of Emperor Komyo, who had been supported by Takauji, but was later overthrown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鷹狩に執着した桓天皇の孫だけあり、兄在原行平ともども鷹狩の名手であったと伝えられる。例文帳に追加

Being descendants of Emperor Kanmu, who was an avid falconer, both Narihira and his older brother, ARIWARA no Yukihira, are said to have been skilled falconers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨源氏において孫を長く伝えたのは源融の流れを汲み、地方に下り家となった融流嵯峨源氏である。例文帳に追加

Of the descendents of the Saga-Genji (Minamoto clan), the MINAMOTO no Toru branch, which relocated to the countryside and became military family, is the longest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

806年、桓天皇が崩御して安殿親王が即位する(平城天皇)と、薬は再び召され内侍司となる。例文帳に追加

In 806, Emperor Kanmu passed away, and when Imperial Prince Ate became the next Emperor (Emperor Heizei), Kusuko was again called back to serve at the Imperial Court and appointed to Naishi no Tsukasa (Palace Attendants Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は細川晴元夫人・田信玄の正室の三条の方・六角定頼の養女で本願寺顕如夫人の如春尼。例文帳に追加

His children included the wife of Harumoto HOSOKAWA; Sanjo no Kata, who was the legal wife of Shingen TAKEDA; and Nyoshunni, who was an adopted daughter of Sadayori ROKKAKU and also the wife of Kennyo HONGANJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出自の卑しい新笠自身が皇后になることはなかったが、新笠が生んだ山部親王が立太し、桓天皇(在位:781年-806年)となる。例文帳に追加

Niigasa didn't become an empress due to her low social status but her child, Imperial Prince Yamanobe, was installed as the Crown Prince and went on to become Emperor Kanmu (he reigned from 781 to 806).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の皇源能有に始まる家柄で、父の季範は鳥羽天皇に仕える北面士だった。例文帳に追加

He was from the lineage that began from the Prince MINAMOTO no Yoshiari of Emperor Montoku, and his father Suenori was a northern bushi (samurai warrior) that served Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の季貞は領地経営から後方支援、前線指揮までこなす優れた将であったが、季遠には、それに類する逸話は残っていない。例文帳に追加

Though his son Suesada was an excellent busho who managed the territory, the logistic support and the front operation, there is no similar story of similar caliber concerning Sueto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵は弟を大勢引き連れて先ほど舟島へ渡りました、多勢に無勢、一人ではとても敵いません、お帰りください。」例文帳に追加

They said: "Just now Musashi went over to Funa-shima with many disciples, you won't be able to beat all of them by yourself, please go back, sir."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田信廉によって描かれた信虎の肖像画が現存しており、異様とも言われる信虎の風貌を現在に伝えている。例文帳に追加

A portrait of Nobutora painted by his son Nobukado TAKEDA still exists, suggesting Nobutora's appearance which was regarded quaint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府では、義詮正室の渋川幸や、同じく幕府に帰順した斯波義将、大内弘世らとともに反頼之派の将であった。例文帳に追加

In the bakufu, he was a busho of anti-Yoriyuki party along with Koshi SHIBUKAWA, lawful wife of Yoshiakira, Yoshimasa SHIBA and Hiroyo OUCHI who also had returned to allegiance with the bakufu and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朽木経氏は、桓平氏の嫡流池氏の池顕盛の猶となり池氏の所領も相続した。例文帳に追加

Tsuneuji KUTSUKI became the heir of Akimori IKE from the Ike clan, the main branch of Kanmu-Heishi (Taira clan), and inherited the territory of the Ike clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この計によって城の様を怪しんだ田軍は城内侵攻をためらい、撤退を決断したとされている。例文帳に追加

It is said that, becoming suspicious about the state of the castle due to this strategy, the Takeda's troops hesitated to invade the castle and decided to retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親兄弟や当時の一般的な家の弟と異なり、孝悌忠信や神仏を敬うという価値観はもっていなかった。例文帳に追加

Unlike his father, his siblings, and the sons of typical samurai families, he did not hold values of Koteichushin and was not a devout Buddhist or shintoist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、旗本先手役に任ぜられて、家康飼いの将である本多忠勝や榊原康政の同僚となる。例文帳に追加

After that, he was assigned as Hatamoto Sakiteyaku (a Hatamoto vassal of the shogun, who leads the way), thus becoming a comrade of Tadakatsu HONDA and Yasumasa SAKAKIBARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隊内での立場を失った田は、脱退を図って伊東甲太郎に接近したり、倒幕派である薩摩藩との接触も企てるなどした。例文帳に追加

Takeda, who had lost his position in the group, approached Kashitaro ITO with the intention to leave the group, and also attempted to contact the anti-Bakufu Satsuma clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

信玄は「左衛門大夫(北条綱成)の勇にあやかるように」と、家臣真田幸隆の息・源次郎(真田昌輝)に与えたとされる。例文帳に追加

It is considered that Shingen provided the flag to the son of his vassal Yukitaka SANADA, Genjiro (Masateru SANADA), wishing Genjiro to 'follow the military prowess of Saemon no taifu (Tsunashige HOJO).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS