例文 (999件) |
海力の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1483件
海苔養殖の採苗作業において、海苔網に海苔の胞子の供給元となる種貝を取り付ける作業の効率化及び省力化を図ることができるようにした、海苔網に種貝を取り付けための装置を提供する。例文帳に追加
To provide an apparatus for fixing seed shells on a laver net enabling the efficiency improvement and labor saving of works for fixing the seed shells which are supply sources of spores of lavers to the laver net in seedling collection works for laver cultivation. - 特許庁
帯状の長尺ロール状海苔シートから、海苔シートの無駄を極力少なく、かつ切断面が綺麗なロール状海苔シートを効率良く得られるようにしたロール状海苔シートの製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for efficiently producing rolled laver sheets with neat cut face minimizing the wastes, from a large, long rolled laver sheet. - 特許庁
主海底長尺体と従海底長尺体の結束に要する作業時間を短縮できると共に、結束力の均一化を図ることが可能な海底長尺体の固定金具及び海底長尺体の布設方法を提する。例文帳に追加
To provide a fixing hardware of a submarine long material in which working time required for binding a master submarine long material and a slave submarine long material can be shortened, and the binding force can be uniformed, and to provide a method for laying the submarine long material. - 特許庁
その理由は、山と海の力が合わさったこの神によって、天皇が山から海まで支配するその支配力を表すためとしている。例文帳に追加
They consider that Ugayafukiaezu, a deity who combines the power of mountains and the sea, might have served as a symbol of the Emperor who ruled everything, from mountains to the ocean. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海底電力ケーブルの充電電流を抑制するボンド方式の生産性の向上をはかった海底電力ケーブルを提供する。例文帳に追加
To provide a submarine power cable devised in improved productivity of the bonding system that suppresses charging current of the submarine power cable. - 特許庁
地図のスクロール中にこのような状態になると、海22を音声出力の対象地図要素として海に関する音声を出力する。例文帳に追加
The sea 22 is recognized as the objective map element for a voice output to output a voice as to the sea, when the such situation is brought during the scroll of the map. - 特許庁
北海道は大迫力の紅葉を見られる場所が多いですよ。例文帳に追加
There are many places in Hokkaido where you can see the spectacular autumn leaves. - 時事英語例文集
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。例文帳に追加
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. - Tatoeba例文
軍であるか海軍力による活動(演習またはキャンペーンとして)例文帳に追加
activity by a military or naval force (as a maneuver or campaign) - 日本語WordNet
月の引力による海面の周期的な上がり下がり例文帳に追加
the periodic rise and fall of the sea level under the gravitational pull of the moon - 日本語WordNet
米国の海軍大将で、原子力潜水艦の開発を支持した(1900年−1986年)例文帳に追加
United States admiral who advocated the development of nuclear submarines (1900-1986) - 日本語WordNet
一定範囲の海上で国が活動を支配する権力例文帳に追加
the right of a nation to control activities in a specified area of the sea - EDR日英対訳辞書
波の力でサーファーは勢いよく一気に海岸まで押し寄せられた例文帳に追加
The lift of the wave propelled the surfer towards the beach. - Eゲイト英和辞典
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。例文帳に追加
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. - Tanaka Corpus
この空海の入京には、最澄の尽力や支援があった、といわれている。例文帳に追加
It is said that Saicho supported Kukai entering Heian-kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上海市には大小100を超える人力車工場があったとされる。例文帳に追加
It is said that there were over 100 jinrikisha factories of various sizes in Shanghai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、都市臨海地域にける火力発電所の整備を進めていた。例文帳に追加
The company also developed thermal power plants in coastal areas of the metropolitan region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松陰の「下田踏海」に際しては自ら積極的に協力を申し出る。例文帳に追加
On Shoin's 'Shimoda tokai' (attempt to stow away on Perry's ship) he volunteered to help him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海軍の軍令権を陸軍の参謀本部からの独立に尽力した。例文帳に追加
He tried hard to transfer military command right from the Army Staff Headquarters to the Navy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このおかげで大海人皇子は東国の兵力を集めることができた。例文帳に追加
This made it possible for Prince Oama to gather soldiers from eastern provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このおかげで大海人皇子は東国の兵力を集めることができた。例文帳に追加
This made Prince Oama possible to acquire soldiers in eastern provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1962年:徳力富治郎とともに、初めての海外で活動を行う。例文帳に追加
1962: Together with Tomijiro TOKURIKI, he expanded his career beyond Japan for the first time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アヘン戦争の講和条約によって海禁策はほぼ無力化する。例文帳に追加
Because of the ratification of the peace treaty after the Opium War, Kaikin Policy became almost invalid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また北方勢力に攻められたときには海を活用した。例文帳に追加
And when it was attacked by forces from the north, it made use of advantages from the sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺社勢力を排除して瀬戸内海航路を掌握。例文帳に追加
He eliminated the power of temples and shrines and managed to take control of sea routes in Seto Inland Sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このカメは,体力回復後,再び海に放流される予定だ。例文帳に追加
The turtle will be released again after it regains its strength. - 浜島書店 Catch a Wave
私は英語の力を伸ばし,海外で働くことを考えるようになりました。例文帳に追加
I started thinking about improving my English and working abroad. - 浜島書店 Catch a Wave
フィリップス船長と乗組員は海賊から逃れようと全力をつくす。例文帳に追加
Phillips and his crew try their best to evade the pirates. - 浜島書店 Catch a Wave
鋼製イカダ1は、それ自身の浮力により海面に浮かぶ。例文帳に追加
The steel raft 1 floats on the sea level by virtue of the buoyancy of itself. - 特許庁
海岸耐候性に優れた焼鈍省略型高力ボルト用鋼例文帳に追加
ANNEALING-OMISSION-TYPE STEEL FOR HIGH STRENGTH BOLT EXCELLENT IN COASTAL WEATHERABILITY - 特許庁
海上設置型風力発電用複合基礎構造及びその構築方法例文帳に追加
COMPOSITE FOUNDATION STRUCTURE FOR MARINE INSTALLATION TYPE WIND POWER GENERATION AND ITS CONSTRUCTING METHOD - 特許庁
光海底中継器圧力筐体の磨き装置及び磨き方法例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR POLISHING OPTICAL SUBMARINE RELAY PRESSURE CASING - 特許庁
需要の変化に対応出来る水力発電用海水揚水装置。例文帳に追加
SEAWATER PUMPING DEVICE FOR HYDRO POWER CAPABLE OF COPING WITH CHANGE IN DEMAND - 特許庁
柱状部材を有する海洋構造物の抗力低減装置例文帳に追加
DRAG REDUCING DEVICE FOR OFFSHORE STRUCTURE INCLUDING PILLAR SHAPED MEMBER - 特許庁
電力・光複合海底ケーブルにおける光ケーブルの接続部例文帳に追加
CONNECTION OF OPTICAL CABLE IN POWER/LIGHT COMPOSITE UNDERWATER CABLE - 特許庁
複数の水車3は、海洋水の水流7を電力に変換する。例文帳に追加
The plurality of the water turbines 3 convert a water stream 7 of the ocean water into electric power. - 特許庁
第2節 海外の優れた人的資源の活用-国際的な労働力移動例文帳に追加
Section 2 Utilization of excellent overseas human resources – international movements in the labor force - 経済産業省
資料:国際協力銀行(2009)「海外直接投資アンケート結果」から作成。例文帳に追加
Source: Created from Bank for International Cooperation (2009) "Foreign Direct Investment Survey". - 経済産業省
4.ピンチをチャンスに~ ②日本の魅力の海外への発信例文帳に追加
4. Converting crisis into opportunities~ ②Appealing for Japanese attractive points to the rest of the world - 経済産業省
海外作品の受容性も高く、迫力のあるセットや技術を期待例文帳に追加
Audiences are highly receptive to foreign films and expect powerful settings and technology. - 経済産業省
(1)トップセールス等を通じた海外における我が国の発信力の向上例文帳に追加
(1) Increase Japan’s publicity abilities overseas using strong salesmanship, etc. - 経済産業省
②認知度向上(海外のTVCM等で我が国の観光魅力を発信するなど)例文帳に追加
(2) Improving foreigners' awareness of Japan (Using overseas television commercials to advertise Japan's attractive points, etc.) - 経済産業省
海外市場に進出する潜在力のある産業・企業の支援例文帳に追加
Support for Industries and Companies with the Potential to Expand Business Overseas - 経済産業省
【コラム 海外合弁企業との連携による販売力強化】例文帳に追加
[Column: Enhancing sales capabilities in collaboration with overseas joint ventures] - 経済産業省
なぜならそれは単に力強く海の男らしくて、共感をえただけではない。例文帳に追加
For it was not only a piece of stout, seamanly, good feeling; - Robert Louis Stevenson『宝島』
そして奇妙なことに海賊たちの暴力を制したのは、フックでした。例文帳に追加
and strange to say it was Hook who told them to belay their violence. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
幕府などの公権力の統制を無視して海上で独立した軍事力と権力をふるった。例文帳に追加
They exercised their independent military force and their own power, ignoring public power including that of the bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようにして、中世末期から近世の初頭にかけて日本の海上勢力は自立した海賊衆から大名の統制に服して公権力の海上における軍事力である水軍に転化させられてゆく。例文帳に追加
As mentioned above, from the end of middle ages to the early modern ages, the armed forces on the sea in Japan changed from independent kaizoku shu to suigun that was put under control of daimyo and incorporated into military force of public power on the sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |