例文 (999件) |
海力の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1483件
バルーン型煙突付き海上太陽熱風力発電とスクリュー発電の併設システム例文帳に追加
JUXTAPOSING SYSTEM OF MARINE SOLAR HEAT-WIND POWER GENERATION WITH BALLOON TYPE CHIMNEY AND SCREW POWER GENERATION - 特許庁
海水又は河川水を利用した地下水力発電方法とその発電機構例文帳に追加
UNDERGROUND HYDRAULIC POWER GENERATING METHOD UTILIZING SEA WATER OR RIVER WATER AND GENERATION MECHANISM THEREFOR - 特許庁
低電力、高解像度レンジプロファイル推定を生成する航海用レーダシステム及び方法。例文帳に追加
The marine radar system and method produce low power, high-resolution range profile estimates. - 特許庁
海洋上等の複合した運動エネルギーを電力に変換するシステムを実現する。例文帳に追加
To actualize a system for converting combined kinetic energy on an ocean or others into electric power. - 特許庁
これにより、翻訳文が音声で出力されるため、海外旅行時などでの使い勝手に優れる。例文帳に追加
Consequently, a translated sentence is outputted in voice, so that the usability during an overseas trip is superior. - 特許庁
適切な運転条件に設定し、電力量を削減する海水淡水化装置を提供する。例文帳に追加
To provide a seawater desalination apparatus capable of reducing the electric energy by being set at a proper operation condition. - 特許庁
洗浄水には海砂が混入しているので、洗浄能力はきわめて高い。例文帳に追加
Since the sea water contains sea sand, the cleaning performance of the apparatus is extremely high. - 特許庁
ケージを水面に再浮揚させたら、浮力を増加させて、海底からおもりを引くことを可能にする。例文帳に追加
When the cage is refloated to the surface, the buoyancy is increased to allow pulling of the sinker from the bottom. - 特許庁
データ収集機12は、各機器からの航海データを記録制御機16に出力する。例文帳に追加
A data collector 12 outputs voyage data from each apparatus to a recording control machine 16. - 特許庁
陸上を回送される空荷の海上コンテナの輸送能力を有効に使うための方法。例文帳に追加
METHOD FOR EFFICIENTLY USING TRANSPORTABILITY OF EMPTY MARINE CONTAINER TO BE FORWARDED ON LAND - 特許庁
操縦者端末10から航海路計画を入力し、サービスセンタ端末20に送出する。例文帳に追加
A sailing route plan is inputted from a pilot terminal 10 and transmitted to a service center terminal 20. - 特許庁
超大型浮体式海洋構造物に働く変動漂流力のモニタリング方法例文帳に追加
MONITORING METHOD FOR VARIABLE DRIFTING FORCE WORKING ON MEGAFLOAT - 特許庁
我国を取巻く無限の海洋エネルギ−を活用し、無公害の発電電力を提供する。例文帳に追加
To provide pollution-free generated power by utilizing unlimited ocean energy surrounding our country. - 特許庁
陸上又は海上の風力発電施設のモノパイル式基礎構造を提供する。例文帳に追加
To provide a monopile type foundation structure of wind power generation facility on the land or sea. - 特許庁
海外においては魅力ある集積を形成するために様々な試みがなされている。例文帳に追加
A number of experiments are being undertaken around the world toward the creation of attractive economic agglomerations. - 経済産業省
資料:国際協力銀行(2006~2010)「海外直接投資アンケート結果」から作成。例文帳に追加
Sources: Compiled from the data of "Foreign Direct Investment Survey" (2006-2010) Japan Bank for International Cooperation - 経済産業省
このように、我が国にとって海外活力の取り込みが重要であることは明らかである。例文帳に追加
Now, it is clearly important for Japan to take in foreign vitality. - 経済産業省
(首都圏の電力供給制約を受け)「生産工程の一部の海外移管を検討したい」例文帳に追加
(In response to the electricity supply restriction in the Metropolitan area)"We intend to consider overseas transfer of a part of our production process." - 経済産業省
(ⅱ)国際標準化活動における協力関係の醸成等を目的とした海外諸国との連携例文帳に追加
(ii) Cooperation with other countries with the aim of fostering international cooperation in international standardization activities - 経済産業省
同社は、次なる海外投資先として、独力でベトナムに工場を立ち上げている。例文帳に追加
Next, the company established an overseas plant in Vietnam, but without another company’s involvement. - 経済産業省
以下では、中小企業が潜在力を発揮して、海外販路開拓に取り組んでいる事例を示す。例文帳に追加
The following are some examples of SMEs that have made use of their latent capabilities to develop markets overseas. - 経済産業省
8 .青年海外協力隊事業の活用及び民間連携ボランティア制度例文帳に追加
8. Use of Japan Overseas Cooperation Volunteers and private-sector partnership volunteer program - 経済産業省
電力会社、商社、メーカー等が海外発電事業に参加する形態も増加。例文帳に追加
Cases in which electric utilities, trading companies, and manufacturers, etc. participate in overseas power generation businesses also increased - 経済産業省
今後、競争力の源泉を担う機能が海外にシフトしないか注視することが必要。例文帳に追加
We need to keep an eye on this trend to ensure that the key functions of Japanese companies - the source of their competitiveness - are not also moved overseas. - 経済産業省
そして、市場自体の魅力を高めることで海外からの投資の呼び込むことも肝心である。例文帳に追加
And it is essential to attract foreign investment by making the whole Japanese market more attractive. - 経済産業省
.「輸出収益力指標」は、「為替指標」と「海外価格設定指標」の積となる。例文帳に追加
“Index of export profitability” is the product of “Index of exchange rate” and “Index of pricing power overseas” - 経済産業省
.言い換えれば、「輸出収益力」は、「為替要因」と「海外価格要因」に 要因分解できる。例文帳に追加
In other words “export profitability” can be decomposed into the “exchange rate” and “price overseas” components. - 経済産業省
だけどね、航海中に急速に仲が進展して、彼女の魅力にぼくはまいってしまった。例文帳に追加
But, almost immediately, in the rapid intimacy of ocean travel, her charms had gained upon me, - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
荒れ狂う大海の上、男の船はなにものも抵抗できぬほどの力と速度を得て突き進んだ。例文帳に追加
Onward they bore, amidst the roaring mass of water, with a speed and force which nothing could resist; - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
男の子達にしてみれば、海賊って職業には、少しは魅力的に思える点がありました。例文帳に追加
To the boys there was at least some glamour in the pirate calling; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
SCC試験装置30を、復水器20に導入される海水を復水器外へ抽出するための海水抽出配管31と、応力腐食割れが懸念される部分の材質と同一の材質により作製された試験片と、海水抽出配管31に連通接続する試験装置部32と、試験装置部32内に供給された海水を排出する海水排出管33とを備えた構成とする。例文帳に追加
This SCC testing device 30 is provided with a seawater extracting tube 31 for extracting seawater introduced into the condenser 20 to the outside of it, a test piece formed of the same material as a possible part of a stress corrosion crack, a testing device part 32 communicated with the seawater extracting tube 31, and a seawater discharging tube 33 discharging seawater fed into the testing device part 32. - 特許庁
海藻類の養殖に必要な動力エネルギを最小化すると共に、海藻類の生長率向上と設備面積軽減により単位面積当たりの海藻類の生産性向上と設備費軽減を図ることができる海藻類の陸上養殖装置、および海藻類の陸上養殖方法を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide an apparatus for onshore cultivation of marine algae, effective for minimizing power energy necessary for the culture of marine algae and capable of improving productivity of marine algae per unit area and reducing facility cost by improving the growth rate of marine algae and reducing the installation area, and to provide a method for onshore cultivation of marine algae. - 特許庁
海岸に打ち寄せる波、引く波の力を回転エネルギーに変換しその力を利用する動力機である。例文帳に追加
To provide a power machine that utilizes the forces of coming waves and drawing waves at a shore to convert them into a rotational energy. - 特許庁
海底地震計1には、圧力センサ11が設けられ、圧力センサ11が水圧がかからなくなることを検出することによって、海底地震計1が海面に浮上したことを認識し、ラジオビーコン4、フラッシャー5および発煙筒6を作動させる。例文帳に追加
The seabed seismometer 1 is provided with a pressure sensor 11 and the pressure sensor 11 detects that no water pressure is applied, thus recognizing that the seabed seismometer 1 has risen to the sea surface and operating the radio beacon 4, the flasher 5, and the smoke candle 6. - 特許庁
海上に於て船底部分に回転扇部分を設け船底部分より噴出される高水圧海水を船上からの高圧空気を混合させて「ジェット海水」として回転扇部分に直接噴出させて高速で強力な回転力を無限に発電源として活用するものである。例文帳に追加
A rotary fan portion is installed in a ship bottom portion, and high pressure sea water spouted from the ship bottom portion is mixed with high pressure air from shipboard and spouted as "jet seawater" directly to the rotary fan portion to unlimitedly use high speed and strong torque as a power generation source. - 特許庁
更に、ブイ本体1aと海底Gに設置した中継基地5との間にケーブル2,3を配すると共に、該中継基地5に海底動力源ステーション6を接続させ、前記海底動力源ステーション6から前記ケーブル2,3を経由して前記ブイ本体1aに給電する。例文帳に追加
Cables 2 and 3 are arranged between a buoy body 1a and a relay station 5 installed on the seabed G, and a seabed power source station 6 is connected to the relay station 5, so that the seabed power source station 6 feeds the buoy body 1a via the cables 2 and 3. - 特許庁
八 第二種特定海洋生物資源ごとの漁獲努力量による管理の対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間並びに漁獲努力可能量に関する事項例文帳に追加
(viii) Matters concerning the modes of gathering or catching subject to control based on fishing effort for each Class II specified living marine resource, and the sea area, period, and total allowable effort for each of said modes of gathering or catching; - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第二種指定海洋生物資源ごとの都道府県漁獲努力量による管理の対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間並びに都道府県漁獲努力限度量に関する事項例文帳に追加
(v) Matters concerning the modes of gathering or catching subject to control based on the prefectural fishing effort for each Class II designated living marine resources, and the area of the sea, period, and prefectural fishing effort limit for each of said modes of gathering or catching; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、治承4年頃希義は熊野などの海上勢力と提携して南海に独自の反平家勢力圏を構築する動きを取っていた見る説もある。例文帳に追加
Some say that in 1880, Mareyoshi was trying to establish his own territory for anti-Heike force in the southern sea by working in alliance with the forces such as Kumano who had power over the sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、大航海時代を経て強力な海洋技術を身につけた西欧諸国に対して対等に渡り合える力は当時のアジアにはなかった。例文帳に追加
However, many Asian countries during this time did not have the capability to compete on equal terms with West European countries that had already mastered strong oceanic technology through the Age of Geographical Discovery. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蝦夷地(現在の北海道)での勢力も増していき、渡島半島南部は内地化し、北海道全域が大和民族の勢力下に置かれるようになった(アイヌ等を参照)。例文帳に追加
The Yamato race's power also increased in Ezochi (inhabited area of Ainu), turning the southern Oshima Peninsula into part of the inland, and the whole area of Hokkaido came under the power of the Yamato race (refer to Ainu tribe and others). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河内王朝は、瀬戸内海の海上権を握ったことと奈良盆地東南部の有力豪族葛城氏の協力を得たことが強大な河内王朝をつくったと考えられる。例文帳に追加
It is thought that strong Kawachi Dynasty were built by holding the maritime power of the Seto Inland Sea and having the cooperation of the Katsuragi clan, an influential local ruling family in the southeast part of Nara basin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原子力・火力発電所から発生する海砂・海汚泥の処理と汚泥の有機肥料への転換方法及びそれに用いる有機肥料製造装置。例文帳に追加
METHOD OF TREATING SEA SAND AND SEA SLUDGE PRODUCED FROM ATOMIC POWER AND THERMAL POWER PLANTS AND CONVERTING SLUDGE TO ORGANIC FERTILIZER AND ORGANIC FERTILIZER MANUFACTURING APPARATUS USED FOR THE SAME - 特許庁
砂地海底に打ち込むことで、強力な固定力を得ることができ、さらに使用後に海底面に遺物を残さないアンカー(錨)を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide an anchor that can obtain powerful holding force by allowing the anchor to be driven into the sand sea bottom, further remains nothing on the sea bottom face after the anchor is used. - 特許庁
この力を海上船舶等の推進力に利用することが研究されているが、通電時、電極の海水との電気化学反応による腐食劣化と、電極からの有毒な塩素ガスの発生が実用化への大きな障壁となっている。例文帳に追加
A phenomenon that electromagnetic induction flows current in a metallic wire without electrodes occurs in a secondary coil of a transformer. - 特許庁
導体の周囲に絶縁体を被覆した海底電力ケーブルにおいて、その導体に、海底布設時に浮力を発生させる空隙孔を備える。例文帳に追加
This submarine power cable of such a structure that a conductor 1 is covered with an insulating member 2, wherein the conductor 1 is furnished with a cavity 7 to generate buoyancy when it is laid on the sea bottom. - 特許庁
電力あるいは石油という高価で、環境汚染する虞がある一般のエネルギ源によらず、大自然の海洋波浪エネルギを利用して、ポンプを動かし、大量の海水を引入れる便利で価値の高い波力ポンプを提供する。例文帳に追加
To provide a valuable and convenient wave-power pump operated to suck a large amount of sea water by utilizing the ocean-wave energy of nature without depending on generally-used expensive energy sources such as electric power and oil which may contaminate the environment. - 特許庁
主として原子力・火力発電所の取水口付近、および船舶接岸地付近から発生する海砂・海汚泥等の処理と有機肥料への転換方法およびその製造装置を提供する。例文帳に追加
To provide a method of treating the sea sand, sea sludge, etc., produced mainly from near the water intakes of atomic power and thermal power plants and near the places alongside which ships come and converting the same to organic fertilizers and a manufacturing apparatus for the same. - 特許庁
本発明は構築において、コンクリートの使用量が減少され、構造物の重力と着底部の浮力が容易に調整でき、全体の構築工期が短縮できる簡単な構造の海底軟着底海洋構造物を提供する。例文帳に追加
To provide a sea bottom soft fixed offshore concrete structure with simple construction capable of reducing the concrete amount used in the construction, easily adjusting the gravity of the structure and the buoyancy of a landing sea bottom and curtailing a construction period of time of the whole structure. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |