1016万例文収録!

「熱心なこと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 熱心なことの意味・解説 > 熱心なことに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

熱心なことの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

長く熱心に見ること例文帳に追加

a prolonged intense look  - 日本語WordNet

冷淡なこと熱心なこと例文帳に追加

to be indifferent and to be enthusiastic  - EDR日英対訳辞書

研究熱心な農家であること例文帳に追加

a state of an agrarian home studying hard  - EDR日英対訳辞書

熱心に長く静かに考えること例文帳に追加

a calm, lengthy, intent consideration  - 日本語WordNet

例文

誰かに何かをすることを、厳粛に熱心に訴えること例文帳に追加

a solemn and earnest appeal to someone to do something  - 日本語WordNet


例文

彼の熱心はあんなことにはもったいないようだ例文帳に追加

His zeal is worthy of a better cause.  - 斎藤和英大辞典

彼は熱心に学者になることを望んでいる例文帳に追加

He eagerly desires to make himself a scholar.  - 斎藤和英大辞典

熱心に走ることはあなたにとって重要です。例文帳に追加

Running hard is important for you. - Tatoeba例文

下手なくせに熱心であること例文帳に追加

a state of being enthusiastic about the task at hand but of having no skill for it  - EDR日英対訳辞書

例文

熱心に力になってもらいあてにすることができる例文帳に追加

to be able to rely on someone to eagerly help  - EDR日英対訳辞書

例文

熱心に走ることはあなたにとって重要です。例文帳に追加

Running hard is important for you.  - Tanaka Corpus

彼は日本文化を学ぶこと熱心だった。例文帳に追加

He was zealous about learning Japanese culture. - Weblio Email例文集

《諺》 新任者は改革に熱心なものだ.例文帳に追加

A new broom sweeps clean.  - 研究社 新英和中辞典

今年の夏休みにとても熱心に勉強した。例文帳に追加

I studied very devotedly during summer vacation this year.  - Weblio Email例文集

あなたが今しなければならないこと熱心に勉強することです。例文帳に追加

What you have to do now is study hard.  - Weblio Email例文集

困難な[不快な, 人のいやがる]ことをいとわず熱心にやる人; 自虐的な人.例文帳に追加

a glutton for punishment  - 研究社 新英和中辞典

熱心で勤勉な人間はいかなることにも備えができています。例文帳に追加

A zealous and diligent man is ready for all things.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

どのよう熱心な祈りがなんどもささげられたことでしょう!例文帳に追加

what frequent and fervid prayers did they offer unto God!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼の行動の愚なこと熱心に忠告しても駄目だった例文帳に追加

I earnestly remonstrated with him on his folly, but in vain.  - 斎藤和英大辞典

初期のころの聖なる習慣はなんと熱心な事だったでしょう!例文帳に追加

5. O how great was the love of all religious persons at the beginning of this sacred institution!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼らは自分の興味を持っていること熱心に学ぼうとしている。例文帳に追加

They are enthusiastically trying to learn about the things that they are interested in. - Weblio Email例文集

清正が熱心な日蓮宗信者であったのに対し、行長が熱心なキリシタンであったことも対立の一因を成したという。例文帳に追加

Whereas Kiyomasa was a devout believer of Nichiren sect of Buddhism, Yukinaga was a devout Christian, which might be one of the cause of the confrontation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会福祉的な事柄や事業に特に心を寄せ,熱心に援助する人例文帳に追加

a person who is devoted to and eagerly supports some cause or business  - EDR日英対訳辞書

祈りの言葉を、声には出さず、唇を動かし、熱心に唱え続けていた。例文帳に追加

and she kept moving her lips in silent fervent prayer.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

誘惑に悩むことがなかったら、熱心で信仰深くなるということは難しくなります。例文帳に追加

Nor is it a great thing if a man be devout and zealous so long as he suffereth no affliction;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

そしてあなたは、優雅に暮らすことよりも、熱心に祈ることのうちに、さらなる慰めを見出すでしょう。例文帳に追加

Then shalt thou find more comfort in having prayed devoutly than in having fared sumptuously.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。例文帳に追加

Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. - Tatoeba例文

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。例文帳に追加

Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.  - Tanaka Corpus

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。例文帳に追加

Nevertheless, devout conversation on spiritual things helpeth not a little to spiritual progress,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。例文帳に追加

No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two. - Tatoeba例文

彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。例文帳に追加

No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.  - Tanaka Corpus

特許の獲得には熱心であるが、それが必ずしも収益に結びついていないことが窺える。例文帳に追加

Such facts suggest that Japanese-owned companies are vigorous in patenting, but that not all of such patents are lucrative. - 経済産業省

熱心な信仰者は、命じられたすべてのことを受け入れ、しかもよく成し遂げます。例文帳に追加

7. He who is earnest receiveth and beareth well all things that are laid upon him.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

この政策は、忠棟が熱心な一向宗門徒であったことが関係しているとする説がある。例文帳に追加

According to an opinion, this policy was related to the fact that Tadamune was a devoted Ikko believer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人は真理を熱心に求めるより、誤りを求めることのほうが多々あるものなのです。例文帳に追加

Men are not more zealous for truth than they often are for error,  - John Stuart Mill『自由について』

弟子たちは,「あなたの家に対する熱心がわたしを食い尽くす」と書いてあることを思い出した。例文帳に追加

His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:17』

長いことイーゼルの前から遠ざかっていた彼が, 再び熱心に絵筆をとり絵を描き始めた.例文帳に追加

He'd been away from his easel for many years, but suddenly took up his brushes again and began to paint as enthusiastically as ever.  - 研究社 新和英中辞典

私は彼の信念の全部、あるいはその熱心な心酔を説明する言葉を持たない。例文帳に追加

I lack words to express the full extent, or the earnest _abandon_ of his persuasion.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

兼実は東大寺再建に熱心なのだから、国政の中心人物になったことは、東大寺にいいこともある。例文帳に追加

Kanezane, who was eager to reconstruct Todai-ji Temple, became a key person in the national government, which also worked favorably for Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神は私たちが完全にご自身に従うようになることを願っておられ、熱心な愛を通してすべての人間の知恵を越えることを願っておられます。例文帳に追加

for God willeth us to be perfectly subject unto Himself, and all our reason to be exalted by abundant love towards Him.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

フックは長々と熱心に話したのですが、スメーは少し頭が足りなかったので、話された内容がどういうことなのか全くわかっていなかったのでした。例文帳に追加

He spoke long and earnestly, but what it was all about Smee, who was rather stupid, did not know in the least.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

また「アン阿弥陀仏」と称し、阿弥陀如来像を多数残していることから、熱心な阿弥陀信仰者であったことがわかる。例文帳に追加

Also, calling himself 'An Amida Butsu' and leaving many Amida Nyorai statues shows that he was a devoted Amida follower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、今後需要拡大が見込まれる先端技術であったことから、他国の熱心な誘致を受けたこともあった。例文帳に追加

As it represents a cutting-edge technology for which market demand is estimated to get stronger in the future, the company has received ardent invitations from foreign nations. - 経済産業省

このように熱心な先駆者たちのお手本を学んだ私たちは、まどろむことなく、徳を求め続けなくてなりません。例文帳に追加

May progress in holiness not wholly fall asleep in thee, who many times hast seen so many examples of devout men!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

熱心で、信仰深く、礼儀正しく、また訓練されている兄弟を見ることは、何と喜ばしく心地よいことでしょう。例文帳に追加

How sweet and pleasant is it to see zealous and godly brethren temperate and of good discipline;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

なぜこんな無防備なのかと、英国の風習を熱心に観察してきた人に聞けば、ある日、銀行の一室で起こったことを話してくれるだろう。例文帳に追加

A keen observer of English customs relates that, being in one of the rooms of the Bank one day,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

しかし燃えるような熱心さに向かうなら、神の恵みと徳の愛によって、あなたは平安を得、困難が軽減されることでしょう。例文帳に追加

but if thou givest thyself unto zeal thou shalt find much peace, and shalt find thy labour the lighter because of the grace of God and the love of virtue.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

しかしながら,ビジネスは,多くの場合,投資の迅速な回収を求め,長期にわたる商業化サイクルのプロジェクトを支援すること熱心ではない。例文帳に追加

Businesses, however, often look for a quick return of their investment and are not eager to support projects with a lengthy commercialization cycle. - 経済産業省

その議論を実際に信じており、熱心にそれを擁護し、そのためには最善を尽くすという人から、聞くことができなければならないのです。例文帳に追加

He must be able to hear them from persons who actually believe them; who defend them in earnest, and do their very utmost for them.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

あなたの地元紙の特色、色がなんであっても、それらはローカル情報のために熱心に読まれることを思い出す例文帳に追加

whatever the flavor or color of your local paper, do remember that these are read avidly for local information  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS