1016万例文収録!

「真早」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 真早に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

真早の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 174



例文

取写例文帳に追加

a snapshot-camera - 斎藤和英大辞典

取写例文帳に追加

a kodak - 斎藤和英大辞典

取り写例文帳に追加

a snapshot  - 斎藤和英大辞典

取りする例文帳に追加

to snapshotsnapshootsnap―anything  - 斎藤和英大辞典

例文

く写を撮ること例文帳に追加

the act of taking a photograph quickly with a hand camera  - EDR日英対訳辞書


例文

この写を出来るだけく現像して下さい。例文帳に追加

I want this photograph developed as soon as possible. - Tatoeba例文

相は晩かならず明るみに出る例文帳に追加

The truth always comes out sooner or later. - Eゲイト英和辞典

遅かれかれ,父は実を知るだろう例文帳に追加

Sooner or later my father will know the truth. - Eゲイト英和辞典

この写を出来るだけく現像して下さい。例文帳に追加

I want this photograph developed as soon as possible.  - Tanaka Corpus

例文

はクラスメートの(さ)乙(おと)女(め)と親友になる。例文帳に追加

Makoto becomes close friends with his classmate, Saotome.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

あなたの家族の写を見てくみんなに会いたくなりました。例文帳に追加

When I looked at a picture of your family, I wanted to see everyone right away.  - Weblio Email例文集

あなたの家族の写を見てくみんなに会いたくなりました例文帳に追加

I saw a photo of your family, which made me want to see all of them soon.  - Weblio Email例文集

く子宝が授かりますように, と若い夫婦は剣に神に祈った.例文帳に追加

The young couple prayed fervently to God that they would soon be blessed with a child.  - 研究社 新和英中辞典

回しで見ると動画のように見える連続写を撮るカメラ例文帳に追加

a camera that takes a sequence of photographs that can give the illusion of motion when viewed in rapid succession  - 日本語WordNet

市販の「煮昆布」は棹前昆布、日高昆布、昆布からつくられる。例文帳に追加

Hayanie-konbu (Quick-cooking kelp) sold commercially is made from Saomae-konbu kelp, L. angustata and L. japonica.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まった似をせず、香炉をもって主君の元に帰れと諭される。例文帳に追加

Shinzaburo is advised not to do anything rash and to return to his former master with the koro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのすぎる死は怨霊となった道の祟りと噂された。例文帳に追加

It is rumored that his early death was attributed to the curse of Michizane's vengeful spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世し、従の未亡人の粟田諸姉は淳仁天皇と再婚。例文帳に追加

He died at an early age, and his widow, AWATA no Morone, got remarried to Emperor Junnin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのい例は鳥坂城(鶏冠城)、そして常陸の壁城である。例文帳に追加

Its early example was Tossaka-jo Castle (Tosaka-jo Castle) and Makabe-jo Castle of Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

く写を撮ったり,電話をかけたりした後,急いで下山します。例文帳に追加

After quickly taking some photos and making a few phone calls, I hurry to make my way down. - 浜島書店 Catch a Wave

建物に対してに危険となる地震動を期に、確実に検出する。例文帳に追加

To early and reliably detect earthquake motion really dangerous for a building. - 特許庁

空中での基板の貼り合せを高精度に、且つ素く行うこと例文帳に追加

To highly accuratly and quickly bond a substrate in vacuum. - 特許庁

記録媒体を素く、しかも、っ直ぐに切断できる切断装置を提供する。例文帳に追加

To speedily and straight cut a recording medium. - 特許庁

打昇進の順番、すなわち打昇進のい遅いによって、打達の香盤が決定される。例文帳に追加

The order of promotion of shinuchi, or how fast one becomes promoted to shinuchi, is the factor to determine the koban of shinuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと種継と良親王は不仲であったとされているが、良が実際に事件にかかわっていたのかどうかは偽が定かでない。例文帳に追加

It is said that Imperial Prince Sawara had been on bad terms with Tanetsugu; however the truth is not sure whether Sawara was involved in the fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半導体素子がない位置の特定を素く行い、空度の低下を招かずに適正に固定された半導体素子のボンディングを素く行う。例文帳に追加

To quickly identify a location with no semiconductor element mounted and to quickly bond a correctly fixed semiconductor element, without causing the vacuum level to be lowered. - 特許庁

の操舵角中立点を期に決定することにより実際の操舵角を期に算出する車両の操舵角検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a steering angle detection device for a vehicle early calculating an actual steering angle by early determining a true steering angle neutral point. - 特許庁

動いている物体のスチール写を素く連続して見ることで起きる、運動錯視例文帳に追加

an optical illusion of motion produced by viewing a rapid succession of still pictures of a moving object  - 日本語WordNet

浄土宗禁制に乗り出したのは人吉藩の方がく、弘治(日本)元年(1555年)に遡る。例文帳に追加

The Jodo Shinshu Sect was first banned by the Hitoyoshi domain in or around 1555.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足下郡(足柄下郡湯河原町および鶴町)土肥郷を本拠とし川庄預所を勤めた。例文帳に追加

Based in Dohi-go Village, Ashigarashimono County (Yugawara-machi and Manazuru-cho, Ashigarashimo-gun), he served as the azukaridokoro (custodian) of Hayakawasho manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シール機の利用者が撮影時の立ち位置を素く決めることができるようにする。例文帳に追加

To enable a user of a photo sticker machine to quickly determine his or her standing position in photographing. - 特許庁

建物やエレベーターの運行に対してに危険となる地震動を期に、確実に検出する。例文帳に追加

To early and reliably detect seismic motion which becomes truly dangerous for a building or operations of an elevator. - 特許庁

この接触点では、回転面の周速が写材料の搬送速度よりもくなっている。例文帳に追加

The circumferential speed of the rotating surface is made higher than the photographic material carrying speed at the contact point. - 特許庁

加工工程中バックラッシは最生ぜず、加工結果の円度が向上する。例文帳に追加

No backlash occurs any longer in a machining process to improve roundness resulted from machining. - 特許庁

長い人生よりい死を考えるならば、きっとあなたはあなた自身を剣に罰するでしょう。例文帳に追加

5. If thou thoughtest upon thy death more often than how long thy life should be, thou wouldest doubtless strive more earnestly to improve.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

諡号の例としては、○○○○美志心高根大人、○○○○苗童女(幼くして亡くなった女の子)(○○○○は氏名)のように贈られる。例文帳に追加

Examples of shigo are "XXX (the name of the deceased) 真心高根 Ushi" and "XXX Sanae Warame" (for a girl who died young).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綾(あや)瀬(せ)千(ち)(はや)(広瀬すず),(ま)島(しま)太(た)一(いち)(野村周(しゅう)平(へい)),綿(わた)谷(や)新(あらた)((まっ)剣(けん)佑(ゆう))は幼なじみだ。例文帳に追加

Ayase Chihaya (Hirose Suzu), Mashima Taichi (Nomura Shuhei) and Wataya Arata (Mackenyu) are childhood friends. - 浜島書店 Catch a Wave

ソレノイド66への通電開始時間を,写フイルムの搬送停止時間よりもくして、搬送停止直後に写フイルムを挟持する。例文帳に追加

By making a start time of energizing the solenoid 66 earlier than a stop time of carrying the photographic film, the photographic film is sandwiched just after the stop of carrying the film. - 特許庁

利用者が移動する場合であっても適切な場所で素くプリント写を受け取り可能な写配送システムを提供する。例文帳に追加

To provide a photo delivery system which a user can quickly receive printed pictures at an appropriate place even if the user moves. - 特許庁

さらに掛川城に籠城していた今川氏を救出するため、三河国の徳川家康と和議を結び、氏政は氏(氏の正室は、氏政の妹の川殿)を保護した。例文帳に追加

Also, to save Ujizane IMAGAWA who held up fighting in Kakegawa-jo Castle, Ujimasa had a peace negotiation with Ieyasu TOKUGAWA of Mikawa Province, and succeeded in putting Ujizane (Ujizane's lawful wife was Ujimasa's younger sister, Hayakawa-dono) under Ujimasa's protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空紫外光の測定に使用される光学系の位置調整を簡単に行うことができ、空紫外光の測定に素く移行することができる空紫外光の測定方法等を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for measuring vacuum-ultraviolet light, in which the position of an optical system used for measuring the vacuum-ultraviolet light can be simply adjusted and which can be quickly shifted to measuring the vacuum-ultraviolet light, etc. - 特許庁

第1の空ポンプとして、スクロール式ドライ空ポンプ7を用いることで、HEPAフィルタ12の期目詰まりを防止できるとともに、滅菌時に回転室から空ポンプに至る経路を容易に滅菌処理ができる。例文帳に追加

By using the scroll type dry vacuum pump 7 as a first vacuum pump, the early clogging of the HEPA filter 12 can be prevented, and further, upon sterilization, a passage from a rotary chamber to the vacuum chamber can be easily subjected to sterilization treatment. - 特許庁

宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンのっ最中ですから、必要なデータを来週々までに送ることができるはずです。例文帳に追加

Advertising is in the midst of a campaign that is scheduled to end on Friday, which means they should be able to give me what I need by early next week. - Weblio英語基本例文集

枕詞の源流については、くは淵の『冠辞考』のように、和歌の調子をととのえるものと理解されていた。例文帳に追加

In early years, the origin of makurakotoba was interpreted to be the method to adjust the tones of poetry, as shown in "Kanjiko" by Mabuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重陽の日に菊の花に植物染料で染めた黄色の綿を被せ、明くる朝に朝露を含んだ綿を菊より外す。例文帳に追加

On the Choyo day, the flower of chrysanthemum is covered with yellow floss silk, dyed with plant-dyes, and on the following early morning, yellow floss silk that absorbed morning dew is taken off the chrysanthemum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原道くから親交があり、阿衡の紛議の際にはともに意見書を提出している。例文帳に追加

He had a long friendship with SUGAWARA no Michizane, and they worked together to organize their opinions and submitted a report when the Ako Incident occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大炊王は仲麻呂の自邸に住んでいるのみならず、世した長男藤原従の未亡人である粟田諸姉を妻としていた。例文帳に追加

Prince Oi not only lived in the house of Nakamaro but he was also married to AWATA no Morone (the widow of FUJIWARA no Mayori, the deceased eldest son of Nakamaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室である北条氏康の長女・川殿は、氏が没落した後も行動をともにし、慶長18年(1613年)に没するまで生涯連れ添った。例文帳に追加

The official wife, Hayakawadono who was the eldest daughter of Ujiyasu HOJO, stayed with Ujizane even after his downfall, and she was by his side until she died in 1613.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原道、文屋宮田麻呂、良親王、伊豫親王などの「八所御霊」と呼ばれる人々と共に祀られている。例文帳に追加

Hayanari is worshipped along with others known as Hassho goryo, including SUGAWARA no Michizane, FUNYA no Miyatamaro, Imperial Prince Sawara, and Imperial Prince Iyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元々は田中由の門人であり、くから『新撰古暦便覧』『三正俗解』『授時暦図解発揮』などの著作がある。例文帳に追加

He was originally a disciple of Yoshizane TANAKA, and from an early age he wrote books such as "Shinsenkorekibinran," "Sanseizokukai," "Jujirekizukaihakki," and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS