1016万例文収録!

「管理官」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 管理官の意味・解説 > 管理官に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

管理官の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 460



例文

僧綱(そうごう)とは、日本における仏教の僧尼を管理するためにおかれた僧の職。例文帳に追加

Sogo refers to the profession of Sokan (official positions given to Buddhist priests by Imperial Court) to manage Buddhist priests and nuns in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暦の作成・編纂・管理を担当し、暦生10名を指導する教例文帳に追加

Is responsible for developing, editing, and managing the calendar and is also an Instructor that trains 10 reki no sho (students of reki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な職務は詔勅宣下の事務とそれに必要な御璽・太政印・駅鈴の管理例文帳に追加

Their major duties were clerical works related with official documents of imperial edicts, maintenance and keeping of the seal of Emperor, the seal of Daijokan, and bells Ekirei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大・少主鑰 鍵の管理・大蔵省に同じがあり機能しなかった例文帳に追加

Dai/Sho Shuyaku: Management of the keys, the same position existed in the Finance Ministry and this was not a functional position  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

登録は,特許登録簿として知られる登録簿を維持管理する。例文帳に追加

The Registrar shall keep a register to be known as the register of patents, which shall comply with rules made for the purposes of this section and shall be kept in accordance with such rules.  - 特許庁


例文

登録の庁は,1995年公務員(管理)法で規定された時間及び日に,開庁するものとする。例文帳に追加

The Office of the Registrar shall be open for business on those hours and days specified in the Public Services (Management) Act 1995. - 特許庁

(1)商標登録局の管理を行う商標登録をおくものとする。例文帳に追加

(1) There shall be a Registrar of Trade Marks who shall have the control of the Registry of Trade Marks. - 特許庁

管理評議会の議事録には,会長,委員及び書記の署名が施されるものとする。例文帳に追加

The minutes of the Administrative Council shall be signed by the Chairman, the members and the Secretary.  - 特許庁

「登録部門」とは,登録管理する,知的所有権庁における商標登録部門をいう。例文帳に追加

Registrymeans the Trade Marks Registry in the Intellectual Property Department administered by the Registrar;  - 特許庁

例文

(1)登録は,特許登録簿という名称の登録簿を管理し,維持しなければならない。例文帳に追加

(1) The Registrar shall keep and maintain a register called the Register of Patents. - 特許庁

例文

10.3長は規則により本条の施行を管理する手続を定めることができる。例文帳に追加

10.3. The Director General may by Regulations establish the procedure to govern the implementation of this Section. - 特許庁

(1) 登録は、この部の適用上、国際登録記録を管理しなければならない。例文帳に追加

(1) The Registrar must maintain a Record of International Registrations for the purposes of this Part. - 特許庁

(2)1又は2以上の特許副登録を置く。特許副登録は,第5条に基づく登録の権限を除き,登録管理に従うことを条件として,本法に基づく登録のすべての権限及び職務を有する。例文帳に追加

(2) There shall be one or more Deputy Registrars of Patents who shall, subject to the control of the Registrar, have all the powers and functions of the Registrar under this Act, other than the powers of the Registrar under section 5. - 特許庁

監物は中務省直属ので諸庁の倉庫の鍵を管理・出納事務の監察に携わった。例文帳に追加

Kenmotsu was the officials under the direct command of Nakatsukasasho and was in charge of supervising the maintenance and delivery operations of keys of warehouses of the government offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政牒(だいじょうかんちょう)とは、太政から僧綱・寺社などの直接管理下にない組織に対して送付する公文書のこと。例文帳に追加

Daijokancho are official documents sent from Daijokan to organizations not under its direct control such as sogo and Buddhist temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより印は少府の属・符節令が管理することになり、統一した規定が設けられた。例文帳に追加

Because of this situation, kanin came to be managed by Fusetsurei, the subordinate officials of Shofu (a governmental title, one of nine Ministers), and the unified rules were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管理評議会は,その決定により,自らの職権の一部を,O.B.I.長,副長又はO.B.I.のその他の上級職員に委譲することができる。例文帳に追加

The Administrative Council may, by decision, assign part of its competencies to the Director General of O.B.I., to the Deputy Director General or to other senior employees of O.B.I.  - 特許庁

(5)副登録は本法に基づき登録管理監督下において、登録に関する職責を遂行する。例文帳に追加

(5) A Deputy Registrar shall discharge his duties in respect of registration under this Act and under the control and supervision of the Registrar.  - 特許庁

2 前項の財産につき父母が共に管理権を有しない場合において、第三者が管理者を指定しなかったときは、家庭裁判所は、子、その親族又は検察の請求によって、その管理者を選任する。例文帳に追加

(2) If neither parent has the right to administer the property referred to in the preceding paragraph and the third party does not appoint an administrator for that property, the family court may, on the application of a child, any relative of the child or a public prosecutor, appoint an administrator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録証明標章の使用を管理する規定の修正は,修正された規定が登録に提出され,管理官により受理されない限り,有効ではない。例文帳に追加

An amendment of the regulations governing the use of a registered certification mark is not effective unless and until the amended regulations have been filed with the Registrar and accepted by him.  - 特許庁

香港において,治安判事,公証人又は管理官その他の吏で香港において法律により法律手続のための宣誓を管理することを授権されている者例文帳に追加

in Hong Kong, before any justice of the peace, notary public or any commissioner or other officer authorized by law in Hong Kong to administer an oath for the purpose of any legal proceeding;  - 特許庁

(2)登録管理に従うことを条件として,第63条に基づく登録の権限以外の本法に基づく登録のすべての権限及び職務を有する1又は複数の商標副登録をおく。例文帳に追加

(2) There shall be one or more Deputy Registrars of Trade Marks who shall, subject to the control of the Registrar, have all the powers and functions of the Registrar under this Act, other than the powers of the Registrar under section 63. - 特許庁

特に指定を受けた文化財の所有者は、文化財を文部科学省令及び文化庁長の指示に従って指定文化財を管理しなければならず(第31条)、所有者による管理が著しく不適当な場合には、文化庁長は地方公共団体などを管理団体に指定し、所有者に代わって管理にあたらせることができる(第31条の2)。例文帳に追加

Particularly in regard to a designated cultural property, the owner must maintain the designated cultural property in observance of the ordinances from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the instructions from the director-general of the Agency for Cultural Affairs (Article 31); in the case when the management by the owner is noticeably insufficient, the director-general of the Agency for Cultural Affairs can assign a local public entity as the management body in lieu of the owner (Article 31, Clause 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十条の五 法第五十五条の五の規定による出国期限の延長を受けようとする外国人は、出国期限が満了する日までに、出国命令書の交付を受けた入国管理官署に出頭して、別記第七十一号の四様式による申出書を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事情により当該入国管理官署に出頭することができない場合には、他の入国管理官署(主任審査が置かれている入国管理官署に限る。)に出頭し、当該申出書を提出することをもつてこれに代えることができる。例文帳に追加

Article 50-5 (1) Any foreign national who seeks to apply for extension of the time limit for departure pursuant to the provisions of Article 55-5 of the Immigration Control Act shall appear at the immigration office where he/she was issued the written departure order and submit a written request pursuant to Appended Form 71-4 by the date of expiration of the time limit for departure; provided, however, that in the event that the foreign national is unable to appear at the immigration office for unavoidable circumstances, he/she may in lieu of doing so appear at another immigration office (limited to those where a supervising immigration inspector is placed) and submit the written request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同時にその食料や費用に充てる公田(乗田)地子の管理や弁以下の太政人や雑用を行う召使までの禄米・時服などの給与の支払なども行った。例文帳に追加

Concurrently, other duties included the administration of jishi (land rent paid by farmers) on koden (or joden) (field administered directly by a ruler) that were set aside to cover their food and expenses, they also handled payments of wages in rice and jifuku (seasonal clothing) for everyone from Daijokan officials under the Benkan (division of the Daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) to servants who did menial labor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代においては幕府直轄領の管理者が代と称され、守護の代たる守護代やその代たる小守護代などとは区別された(守護代の項目参照)。例文帳に追加

In the Muromachi period, the administrators of lands under direct control of bakufu (the shogunate) were called daikan, and they were distinguished from shugodai who performed the deputy role of shugo, and from koshugodai who were deputies of shugodai (See Shugodai for details).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの神社は、明治維新後、幣社に列せられ、政府機関である神祇管理の下に置かれており、神祇は、当時の研究水準を踏まえて「良」を「なが」と読むことで統一していたものと考えられる。例文帳に追加

These shrines were under the control of Jingikan, a governmental institution in charge of Shinto affairs, and categorized as "Kanpei-sha" (Shrines served by Jingikan), and therefore, it can be thought that Jingikan had established the rule to pronounce the letter as "naga."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国人となった在庁人は、その多くが守護の被に組み込まれ、在庁人の管理していた国衙領は守護の支配する守護領へ再編成されていき、守護領国制の確立へとつながっていった。例文帳に追加

Many zaichokanjin who became kokujin were incorporated into the bureaucracy of shugo, kokuga regions managed by zaichokanjin were reorganized into the shugo regions governed by shugo and led to the establishment of shugo ryokoku sei (governmental system by shugo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副長は,法律の定める方法により,これを任命することができる。副長は,特許庁の管理について経験を有する技でなければならない。例文帳に追加

An Assistant Commissioner of Patents may be appointed in the manner authorized by law and shall be a technical officer experienced in the administration of the Patent Office.  - 特許庁

5 内閣総理大臣は、第二項若しくは前項の規定により保険管理人を選任したとき又は同項の規定により保険管理人を解任したときは、被管理会社にその旨を通知するとともに、報により、これを公告しなければならない。例文帳に追加

(5) The Prime Minister shall, when he/she has appointed Insurance Administrators pursuant to the provisions of paragraph (2) or the preceding paragraph or when he/she has dismissed Insurance Administrators pursuant to that paragraph, notify the Company Being Managed to that effect and make a public notice of this fact in the Official Gazette.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

検査は、金融機関によって流動性リスク管理部門と資金繰り管理部門の果たすべき役割と負うべき責任の範囲が異なることに留意し、流動性リスク管理が全体として適切に機能しているかを検証する必要がある。例文帳に追加

The inspector should bear in mind that the scope of the roles and responsibilities of such divisions varies from institution to institution and review whether the liquidity risk management system as a whole is functioning effectively.  - 金融庁

・検査は、その他オペレーショナル・リスク管理態勢が有効に機能しているか否か、経営陣の役割と責任が適切に果たされているかを、必要に応じて、「事務リスク管理態勢」、「システムリスク管理態勢」等を参考にして、確認する。例文帳に追加

- The inspector should determines whether the system for managing other operational risks is functioning effectively and the roles and responsibilities of the management are being performed appropriately by referring, as necessary, to the checklists for the administrative risk management system and the information technology risk management system, etc.  - 金融庁

4 第一項の債務者について保全管理命令が発せられたときは、裁判所書記は、職権で、遅滞なく、保全管理命令の登記を同項に規定する登記所に嘱託しなければならない。例文帳に追加

(4) When a provisional administration order is issued against the debtor set forth in paragraph (1), a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission the registry office prescribed in said paragraph to make a registration of the provisional administration order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 裁判は、前項に規定する場合において、必要があると認めるときは、刑事施設の長、留置業務管理者又は海上保安留置業務管理者に対し、送信に使用した書面を提出させることができる。例文帳に追加

(5) In the case prescribed in the preceding paragraph, if the judge finds it to be necessary, he/she may have the warden of the penal institution, the detention services manager, or the coast guard detention services manager submit the original documents used for the transmission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 地方入国管理局に置かれた入国審査は、必要があるときは、その地方入国管理局の管轄区域外においても、職務を行うことができる。例文帳に追加

(3) An immigration inspector of a regional immigration bureau may, if he/she deems it necessary, execute his/her duties outside the area over which the regional immigration bureau exercises its jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の裁判所書記の責任については、物品管理法(昭和三十一年法律第百十三号)に規定する物品管理職員の責任の例による。例文帳に追加

(2) The responsibility of the court clerk set forth in the preceding paragraph shall be subject to the same rule as that applicable to the responsibility of goods management personnel as prescribed in the State-Owned Goods Management Act (Act No. 113 of 1956).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

検査等職員は、検査等に関する情報を、行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律等の法令、一般的な行政文書の管理に関する規定等に即して、適切に管理する。例文帳に追加

regarding Information Management Inspectors and other employees shall properly manage information relating to inspections, etc. pursuant to the Law on Protection of Computer Processed Personal Data held by Administrative Organs and other laws and ordinances, as well as regulations, etc. on the management of general government documents.  - 金融庁

主任文書管理者等及び主任検査は、検査部局の各職員が上記の点を含め、適切に情報を管理しているかを把握し、必要に応じて、適切な措置を講ずる。例文帳に追加

The chief document manager, etc. and the chief inspector shall determine whether or not the employees of the inspection department/bureau are properly managing the information, and shall take proper measures as necessary.  - 金融庁

・本章においては、管理者及び統合的リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Risk Management Division.  - 金融庁

・本章においては、管理者及び自己資本管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Capital Management Division.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及び信用リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Credit Risk Management Division.  - 金融庁

・本章においては、管理者及び資産査定管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector examines the roles and responsibilities to be performed by the Managers in charge of operations concerning asset assessment management and Asset Assessment Management Divisions.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及び市場リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Market Risk Management Division.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及び統合的リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Risk Management Division.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及び自己資本管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Capital Management Division.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及び資産査定管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector examines the roles and responsibilities to be performed by the Managers in charge of operations concerning asset assessment management and Asset Assessment Management Divisions.  - 金融庁

・本章においては、管理者及びオペレーショナル・リスクの総合的な管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Operational Risk Management Division.  - 金融庁

・ 本章においては、管理者及びオペレーショナル・リスクの総合的な管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Administrative Risk Management Division.  - 金融庁

・本章においては、管理者及びシステムリスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Information Technology Risk Management Division.  - 金融庁

例文

(a)シンガポールにおいては,治安判事,宣誓管理官又は訴訟手続の目的で宣誓を管理することを法律によって認められたその他の公務員の面前で例文帳に追加

(a) in Singapore, before any justice of the peace, or any commissioner for oaths or other officer authorized by law to administer an oath for the purpose of any legal proceedings; - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS