1016万例文収録!

「管理官」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 管理官の意味・解説 > 管理官に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

管理官の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 460



例文

歳入管理官は,第73条に基づく通知の様式を定め,かつ,通知者に対して次のことを要求することができる。(a) 歳入管理官に対して,通知時若しくは対象物の輸入時又はその両時点において所定の証拠を提出すること,及び(b) その他所定の条件に従うこと例文帳に追加

The Revenue Commissioners may prescribe the form in which notice is to be given under section 73 and require a person giving notice-- (a) to furnish the Revenue Commissioners with such evidence as may be prescribed, either on giving notice or when the goods are imported, or at both these times, and (b) to comply with such other conditions as may be prescribed. - 特許庁

第23v条が控訴裁判所の判決に関して準用されるものとするが,その場合は,「管理委員会」は「控訴裁判所」を意味するものとみなし,「管理委員会委員長」は「控訴裁判所副長」を意味するものとみなし,「管理委員会秘書役」は「控訴裁判所書記」とみなす旨が了解されるものとする。例文帳に追加

Article 23v shall apply mutatis mutandis in respect of the Court of Appeal’s decision, on the understanding that ‘supervisory boardshall be taken to mean ‘the Court of Appeal’, ‘the chairman of the supervisory boardshall be taken to mean ‘the vice president of the Court of Appeal’ and ‘the secretary of the supervisory boardshall be taken to mean ‘the registrar of the court of appeal’. - 特許庁

6 信託財産管理命令を取り消す裁判があったとき、又は信託財産管理命令があった後に新受託者が選任された場合において当該新受託者が信託財産管理命令の登記若しくは登録の抹消の嘱託の申立てをしたときは、裁判所書記は、職権で、遅滞なく、信託財産管理命令の登記又は登録の抹消を嘱託しなければならない。例文帳に追加

(6) When a judicial decision is made to revoke a trust property administration order or when a new trustee who has been appointed after a trust property administration order was issued has filed a petition to commission the cancellation of the registration of the trust property administration order, a court clerk shall, on the own authority of the court clerk and without delay, commission the cancellation of the registration of the trust property administration order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現代人が抱くイメージに反し、「悪代」と言われる代はいたことはいたが、実際には問題が発生すれば時に切腹もあるなど厳しく管理されており、多くの場合即座に更迭されていた。例文帳に追加

Some bailiffs who were called 'Akudaikan' did exist, but, against the image that we have now, they were in fact strictly controlled, and would have to commit ritual suicide when problems occurred, and, in most cases, they were replaced immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、他の荘園の荘や国衙との間に、荘園の支配・管理権や境界をめぐる紛争が発生することも多く、荘がその対処に当たっていた。例文帳に追加

Therefore, conflicts over the control, management and boundaries of the manors often occurred between other shokans and kokuga (provincial government offices), and the shokans handled these problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

満末もまた従五位下の位をもらい、仁安(日本)3年(1168年)に九州の肥前国の天皇家直轄荘園の神埼荘(鳥羽院領神埼荘)に荘(荘園管理官)として下向。例文帳に追加

Mitsusue was granted the position of Jugoinoge, and in 1168, left the capital as a shokan (supervisor of the shoen [manor]) for Kanzaki-no-sho (Kanzaki-no-sho of the Tobain-ryo), a shoen directly controlled by the Imperial Family located in Hizen Province in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

678年には左右理法府にそれぞれ1名の卿(次)を増員配置し、また同年に兵部の管轄下にあった船舶管理を船府として独立させ、令(長)を配置した。例文帳に追加

In 678, he additionally assigned another vice minister to both the right and left ministries of order, and in the same year, he established the Ministry of Vessels by separating vessel management operations from the control by the Ministry of Military with the minister assigned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領家は、開発領主を現地管理者として荘に任命し、荘を通じて、荘園からの収穫を地子として徴収したり、荘園内の百姓(荘民)に労役を課したり(公事)して、自らの収入とした。例文帳に追加

Ryoke appointed kaihatsu ryoshu to shokan to manage the lands, and through them, ryoke obtained income for themselves by collecting harvests from shoen as jishi (land taxes under the Ritsuryo system) and required peasants (shomin) who worked within shoen to provide labor for kuji (public duties).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信州から関東にかけての牧、御牧の管理者、京の貴族の荘園の荘として下向した者達がそこを基盤に周辺の開発を行うケースもあった。例文帳に追加

The kanboku from the Shinshu to Kanto regions, managers of mimaki, and those that went to the country side as the shokan (an officer governing shoen (manor) of shoen of Kyoto aristocrats made it as their base and cultivated the surrounding area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第9則 指定された開港場以外において密貿易を行い、その地の僚に摘発された時は、日本の管理官に引き渡し、日本側は没収した金品を全て朝鮮側に交付すべし。例文帳に追加

Regulation 9 - If illegal trade at a site outside the appointed ports was exposed by the government officials of the area, the criminal would be given over to the officer of the Japanese administration, and Japan should return all of the confiscated money and goods to Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

皇室用財産は国有財産であり、宮内庁の各部局(宮内庁長房、宮内庁侍従職、宮内庁書陵部、三の丸尚蔵館、宮内庁京都事務所、正倉院事務所が管理する。例文帳に追加

The Grand Steward's Secretariat, Imperial Household Agency, the Board of Chamberlains of the Imperial Household Agency, Imperial Household Archives, The Museum of the Imperial Collections ("Sannnomaru Shozokan" in Japanese), the Imperial Household Agency Kyoto Office and the Shosoin Office administer the imperial properties, which the nation owns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所長の下に管理部(3課1専門)、文化遺産研究部(3室)、平城宮跡発掘調査部(6室1専門)、飛鳥藤原宮跡発掘調査部(4室)、飛鳥資料館(学芸員室)を設置する。例文帳に追加

There are the Department of Administrative Management (3 divisions with an instructor), the Department of Cultural Heritage (3 sections), the Department of Heijo Palace Site Investigations (6 sections with an instructor), the Department of Asuka/Fujiwara Palace Site Investigations (4 sections), and the Asuka Historical Museum (Curatorial Section) under the Manager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b)本規則の施行後に異議申立の対象として公告された係属出願であって,本規則に基づいて管理官/担当又は法務局長が認証した異議申立書の提出がなかったものの場合は,10年例文帳に追加

(b) Ten years, in the case of pending applications published for opposition after the effectivity of these Regulations with respect to which no notice of opposition is filed as certified by the Caretaker/Officer-in-Charge or Director of the Bureau of Legal Affairs in accordance with these Regulation. - 特許庁

ただし,登録管理を超える状況により,第9 条の規定により請求される書類の写しを不当な遅延なしには提供できない場合は,登録は,機械的手段によりこのような写しをとることを許可することができる。例文帳に追加

Provided that the registrar may, where owing to circumstances beyond his control copies of any document required in terms of section 9 cannot be furnished without undue delay, permit any person to make such copies by mechanical means. - 特許庁

付報告は私的区域における調査を企業の長,管理者,支配人,取締役及び会計長の住所においてのみ行うことができ,また,それを行うのは日の出から日没までの間に限られる。例文帳に追加

He may only carry out searches in private quarters at the place of residence of heads of enterprises, administrators, managers, directors and accountants and may only do so between sunrise and sunset.  - 特許庁

登録団体標章の使用を管理する規定の修正は,修正された規定が登録に提出され,登録により受理されない限り,有効ではない。例文帳に追加

An amendment of the regulations governing the use of a registered collective mark is not effective unless and until the amended regulations have been filed with the Registrar and accepted by him.  - 特許庁

会長,O.B.I.長,副会長,管理評議会委員及び書記が1会議への出席ごとに受領する報酬は,工業・エネルギー・技術大臣並びに財務大臣の合同決定により定められる。例文帳に追加

The compensation per session of the Chairman, the Director General of O.B.I., the Vice-Chairman, the members and the Secretary of the Administrative Council is to be determined by joint decision of the Minister of Industry, Energy, and Technology and the Minister of Finance.  - 特許庁

香港外において,裁判所,裁判,治安判事,公証人,吏その他の者であって法律により法律手続のためにその立場で宣誓を管理すること又は公証機能を執行することを授権されている者例文帳に追加

in any place outside Hong Kong before any court, judge, justice of the peace, notary public, notary, officer or other person authorized by law to administer an oath or to exercise notarization functions in that place for the purpose of a legal proceeding.  - 特許庁

受理庁システム300は、日本国特許庁、ヨーロッパ特許庁、アメリカ合衆国特許商標庁、その他の国または地域の受理庁により共同で、または各庁により各々単独で管理・運営される。例文帳に追加

The receiving office system 300 is jointly managed/operated by the Japanese Patent Office, the European Patent Office, the United States Patent and Trademark Office, and the receiving offices in other countries or other regions, or singly respectively managed/operated by each receiving office. - 特許庁

生体器測定装置及び生体器撮像装置で得られた両データを一元管理し、各々に共通した識別情報に基づいて関係づけることによって、治療効率を改善させる。例文帳に追加

To improve efficiency in treatment by unitarily managing data obtained by a biological organ measuring device and a biological organ imaging device and correlating these data based on common identification information. - 特許庁

原子力安全・保安院の管理部門を含めた原子力安全規制業務に従事する職員数は約370人で、これには、原子力事業所に駐在する原子力保安検査及び原子力防災専門約110人を含む。例文帳に追加

NISA has a total of approximately 370 staff engaged in the nuclear safety regulation, out of which 110 staff members are Nuclear Safety Inspectors and Senior Specialists for Nuclear Emergency Preparedness stationed at nuclear sites. - 経済産業省

宣言は,次の者の面前でしなければならない。 (a)下級裁判所裁判,又は (b)治安判事,又は (c)宣誓供述管理人,又は (d)宣言管理人,又は (e)公証人,又は (f)1959年法定宣言法又は宣言を行う州,領地又は外国の法律の規定に従い法廷の宣言に立ち会うことが出来る者,又は(g)外交又は領事例文帳に追加

A declaration must be made before: (a) a magistrate; or (b) a justice of the peace; or (c) a commissioner for affidavits; or (d) a commissioner for declarations; or (e) a notary public; or (f) a person before whom a statutory declaration may be made under the Statutory Declarations Act 1959 or the law of the State, Territory or foreign country where the declaration is made; or (g) a diplomatic or consular officer.  - 特許庁

文部科学省では、 「大学等産学連携自立化促進プログラム」を実施しており、大学等の研究成果を戦略的に創出・管理・活用を図る体制の強化や、産学連携コーディネーターを通じた大学等の産学連携活動の支援を実施している。例文帳に追加

In addition, there is a special tax measure that allows the deduction, from corporate and income tax statements, of a certain proportion of research expenses for joint experimental research by private companies and universities.  - 経済産業省

文部科学省では、「大学等産学連携自立化促進プログラム」を実施しており、大学等の研究成果を戦略的に創出・管理・活用を図る体制の強化や、産学連携コーディネーターを通じた大学等の産学連携活動の支援を実施している。例文帳に追加

MEXT is implementing "IndustryAcademiaGovernment Collaboration Self-Reliance Promotion Program" to enhance its projects for strategically creating/managing/utilizing university-level research outcomes and to provide support to the university's industry-academia-government projects through industry-academia-government cooperation coordinators. - 経済産業省

は,特許庁を管理し,かつ,特許庁の職務を遂行する責任を負う。長は,特許庁の内部組織に関する規則を公布する。長は,職員を任命し,かつ,これに対する職務上の指揮監督権を行使する。長は,諸国際機関及び諸同盟において特許庁を代表する。長は,外国特許庁との間の2 国間又は広域条約に署名する。例文帳に追加

The President shall manage the Patent Office and shall be responsible for the performance of the tasks of the Office; he shall issue the internal organizational regulations of the Office; he shall appoint the staff and exercise official supervision over them; he shall represent the Patent Office in the international organizations and unions; he shall sign bilateral and regional treaties with foreign patent offices.  - 特許庁

5 信託財産管理命令があった場合において、信託財産に属する権利で登記又は登録がされたものがあることを知ったときは、裁判所書記は、職権で、遅滞なく、信託財産管理命令の登記又は登録を嘱託しなければならない。例文帳に追加

(5) Where a trust property administration order is issued, when a court clerk becomes aware of the existence of any registered right that belongs to the trust property, the court clerk shall, on the own authority of the court clerk and without delay, commission a registration of the trust property administration order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百三十五条 親権を行う父又は母が、管理が失当であったことによってその子の財産を危うくしたときは、家庭裁判所は、子の親族又は検察の請求によって、その管理権の喪失を宣告することができる。例文帳に追加

Article 835 If a father or mother who exercises parental authority endangers the property of a child through an impropriety in his/her administration, the family court may, on the application of any relative of the child or a public prosecutor, make a ruling that strips the father or mother of his/her right to administrate the property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 使用者が前項の規定に違反した場合において、当該貯蓄金の管理を継続することが労働者の利益を著しく害すると認められるときは、行政庁は、使用者に対して、その必要な限度の範囲内で、当該貯蓄金の管理を中止すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(6) In the event that the employer has violated the provisions of the preceding paragraph and the continued taking charge of the workers' savings by the employer is deemed as seriously detrimental to the interests of the workers, the relevant government agency may order the employer to suspend taking charge of the savings in question within such limits as are necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の場合において、刑事施設の長、留置業務管理者若しくは海上保安留置業務管理者又はその代理者は、第一項の書面をファクシミリを利用して送信することにより裁判に送付することができる。例文帳に追加

(3) In the case set forth in the preceding paragraph, the warden of the penal institution, the detention services manager, the coast guard detention services manager, or a deputy of such person may use a facsimile machine to transmit the documents set forth in paragraph (1) to the judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第六条第三項に規定する法務省令で定める電子計算機は、出入国の公正な管理を図るための個人の識別のために用いられる電子計算機であつて、法務大臣が指定する入国管理官署に設置するものとする。例文帳に追加

(5) The computer provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 6, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be a computer utilized for personal identification in order to provide for equitable control over the entry into or departure from Japan and shall be installed in the immigration offices designated by the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第九条第四項に規定する法務省令で定める電子計算機は、出入国の公正な管理を図るために用いられる電子計算機であつて、法務大臣が指定する入国管理官署に設置するものとする。例文帳に追加

(4) The computer provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 9, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be a computer utilized in order to provide for equitable control over the entry into or departure from Japan and installed in immigration offices designated by the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

地頭は元々、平安時代中期頃から、土地のほとり、すなわち「現地」を意味する語として使用され始めたが、そのうち、現地で領地を支配する有力者、又は荘園を現地管理する荘職、公領を現地管理する郡司、郷司、保司職を表すようになった。例文帳に追加

The word "jito," which began to be used around the mid-Heian period as a word meaning "boundaries" or "territories," came to mean influential people that ruled territories, officials that managed manors, or local government officials (variously called "gunji," "goji" or "hoshi") that managed imperial territories on the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検査等職員は、報告徴収及び検査に関する情報並びに当該国当局から入手した情報を、我が国における行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律等の法令、一般的な行政文書の管理に関する規定等に則して、適切に管理するものとする。例文帳に追加

The CPAAOB shall appropriately manage the information obtained through information requirement or inspection or from Foreign Competent Authorities (hereinafter referred to as the “Obtained Information”) in a manner complying with Japanese laws and regulations (including the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs) and general rules related to management of administrative documents, etc.  - 金融庁

会社、公庁等において、主要な部屋の利用状況又は在室者行動状況を管理把握する為、設置並びに運用が簡単で、複数の建物間の通信も可能とした経済的にも優れた在室者管理共有システムを提供する。例文帳に追加

To provide a person staying in a room management sharing system which is easily installed and operated, is economically excellent, and can perform communication among a plurality of buildings, in order to manage and recognize the use situations of main rooms or the acting situations of persons staying in the room in a company or government and municipal offices or the like. - 特許庁

2 吸収合併存続株式会社金融商品取引所は、次に掲げる事項を報に公告し、かつ、知れている債権者(会社法第七百二条に規定する社債管理者(第八項において単に「社債管理者」という。)がある場合にあつては、当該社債管理者を含む。)には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第四号の期間は、一月を下ることができない。例文帳に追加

(2) A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall give the public notice of the following matters in the Official Gazette and notify such matters individually to each of the known creditors (including the bond manager under Article 702 of the Companies Act (simply referred to as the "Bond Manager" in paragraph (8)), in the case that the Bond Manager exists); provided, however, that the period set forth in item (iv) may not be less than one month:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 吸収合併存続株式会社商品取引所は、次に掲げる事項を報に公告し、かつ、知れている債権者(社債管理者(会社法第七百二条の社債管理者をいう。以下この条において同じ。)がある場合にあつては、当該社債管理者を含む。)には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第四号の期間は、一月を下ることができない。例文帳に追加

(2) A Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall give the public notice of the following matters in an official gazette and notify such matters individually to known creditors (including the bondholder representative [which means the bondholder representative under Article 702 of the Companies Act] in the case the bondholder representative exists); provided, however, that the period set forth in item (iv) may not be less than one month:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文化財保護法は「重要文化財につき、所有者が判明しない場合又は所有者若しくは管理責任者による管理が著しく困難若しくは不適当であると明らかに認められる場合には、文化庁長は、適当な地方公共団体その他の法人を指定して、当該重要文化財の保有のため必要な管理(中略)を行わせることができる」と規定している(同法第32条の2)。例文帳に追加

In accordance with the Law for the Protection of Cultural Properties, Ordinance 32, Clause 2, "If it is unclear as to the owner of an important cultural property, or if it is obviously admitted that the management by the owner or the management representative is noticeably difficult or improper, the chief officer of Agency for Cultural Affairs may then assign a suitable local public entity or other corporation to perform the necessary management (details omitted) in order to protect the important cultural property concerned."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本検査は、監査の品質管理、すなわち法人としての品質管理及び個々の監査業務の品質管理の観点、また、公認会計士法、証券取引法、監査基準、会計基準等への準拠(これらは監査の品質に直接関係する。)の観点から、審査会事務局の検査が各監査法人に立ち入り、その業務に関係ある帳簿書類その他の物件を検査したものである。例文帳に追加

In these inspections, inspectors of the Board secretariat (“staff’’) visited each firm and inspected accounting records and other materials related to selected audit engagements, from the viewpoint of quality control of audits, that is to say, quality control as an audit firm and quality control at the level of individual audit engagements, as well as from the viewpoint of compliance with the CPA Law, the Securities and Exchange Law, and the GAAS, (which directly affects the quality of audits).  - 金融庁

2 吸収合併存続株式会社商品取引所は、次に掲げる事項を報に公告し、かつ、知れている債権者(社債管理者(会社法第七百二条の社債管理者をいう。以下この条において同じ。)がある場合にあつては、当該社債管理者を含む。)には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第四号の期間は、一月を下ることができない。例文帳に追加

(2) A Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall give the public notice of the following matters in an official gazette and notify such matters individually to known creditors (including the bondholder representative [which means the bondholder representative under Article 702 of the Company Act] in the case the bondholder representative exists); provided, however, that the period set forth in item 4 may not be less than one month:  - 経済産業省

意匠の登録所有者は,歳入管理官に対して書面により次の事項を通知することができる。(a) 自己が登録所有者であること,(b) (1)(b)にいう侵害製品又は物品が通知において明示する時及びアイルランド国内の場所に到着する予定であること,及び(c) 当該製品若しくは物品を輸入禁止物として扱うよう歳入管理官に求めること例文帳に追加

The registered proprietor may give notice in writing to the Revenue Commissioners-- that he or she is the registered proprietor, that infringing products or articles referred to in subsection (1)(b) are expected to arrive in the State at a time and a place specified in the notice, and that he or she requests the Revenue Commissioners to treat those products or articles as prohibited goods. - 特許庁

役務提供の見地から,局の組織が整うまでは,本規則を実施するために必要な職務は,特許・商標・技術移転局の及び機械,電気,化学審査部の長が推薦して長が指名した特許・商標・技術移転局の職員,又は既に任命され権限を有している特許局長,又は長が指名する管理官若しくは担当が遂行する。例文帳に追加

In the interest of the service, until the organization of the Bureau is completed, the functions necessary to implement these Regulations shall be performed by the personnel of the former Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer as may be designated by the Director General upon the recommendation of the Chiefs of the Chemical Examining Division and the Mechanical and Electrical Examining Division of the Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer, or the Director of Patents if one has been appointed and qualified or the Caretaker or the Officer-in-Charge as the Director General may designate. - 特許庁

第二百三十四条 被留置者は、自己に対する留置業務管理者の措置その他自己が受けた処遇について、口頭又は書面で、第十八条の規定により実地監査を行う監査(以下この節において単に「監査」という。)に対し、苦情の申出をすることができる。例文帳に追加

Article 234 (1) A detainee may, either orally or in writing, file a complaint with the inspector conducting the on-the-spot inspection pursuant to the provision of Article 18 (hereinafter referred to simply as "inspector" in this Section) with regard to the measures taken by the detention services manager against him/her or any other treatment he/she received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

荘園を開発した開発領主(かいほつりょうしゅ)が寄進先の荘園領主から荘として荘園管理者の地位を保全されることもあれば、寄進を受けた荘園領主が自らの荘園支配を強めるために家臣を荘に任命して現地へ派遣することもあった。例文帳に追加

Some Kaihatsu ryoshu (reclaimers) donated manors and the lords of the manor kept them on as shokan to manage the manor, also the lords of the manor sent their retainers to the local manors to reinforce their influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学別曹は公的な寄宿舎ではないため大学寮の支配が及ばず、各氏の氏長者・是定(ぜじょう)の下で管理されたが、のちには荘園や大学寮の任試験を経ずに職に就く特権(年挙)が与えられた。例文帳に追加

The uji no choja (the head of the clan) or the Zejo (the title of the chieftain of a clan especially the Tachibana clan) of each clan managed its Daigaku-besso which was neither an official dormitory nor controlled by the Daigaku-ryo, but later their students were given a special privilege (called 'Nenkyo') to take a bureaucratic post without sitting for appointment examinations for Shoen (manors) or the Daigaku-ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香港以外の場所においては,法的手続の目的で当該場所において宣誓を管理するため又は公証人の職務を履行するため,法律により権限を付与された裁判所,裁判,治安判事,公証,公務員又はその他の者例文帳に追加

in any place outside Hong Kong, before any court, judge, justice of the peace, notary public, officer or other person authorized by law to administer an oath or to exercise notarization functions in that place for the purpose of any legal proceeding.  - 特許庁

公庁廃棄品を車両によりルートスケジュールに基づいて廃棄場所まで搬送する公庁廃棄品の搬送方法において、GPS端末を車両に搭載し、該GPS端末により、出発地点、任意の通過地点及び到着地点でそれぞれ位置情報を管理者側に送信する。例文帳に追加

The transporting method for the waste from public offices to transport the waste by vehicles to the dumping yard on the basis of the root schedule, is configured so that a GPS terminal unit is mounted on each vehicle and therefrom the position information is transmitted to the management side at the starting point, any point on the way, and arriving point. - 特許庁

そういったことを含めまして、(マニュアルの)改善に当たりましては、検査が検査を実施する際に役立つのみならず、保険会社が自主的に態勢整備を図るように役立つものだ、ということを念頭おいて検討を行ってきたところであり、各社においては、改訂後の保険検査マニュアルを参照の上、リスク管理の高度化、つまり、一つ一つの個別のリスク管理ではなくて、統合的なリスク管理ということですが、そういった意味でリスク管理の高度化に向けて自主的な態勢整備を図っていただきたいというふうに考えております。例文帳に追加

We considered how to improve the manuals while keeping in mind that the manuals are useful not only when examiners conduct inspection but also when insurance companies make voluntary efforts to improve their systems. We hope that insurance companies will make voluntary efforts to advance risk management, namely, conduct integrated risk management, rather than manage individual risks separately, in reference to the revised inspections manuals for insurance companies.  - 金融庁

一 公共施設等の管理者である各省各庁の長(衆議院議長、参議院議長、最高裁判所長、会計検査院長及び大臣をいう。以下同じ。)又は特定事業を所管する大臣例文帳に追加

(i) The head of each ministry and national agency, who is an administrator of Public Facility etc. (the Chairperson of the House of Representatives, the Chairperson of the House of Councilors, the Chief Justice of the Supreme Court, the President of the Board of Audit, and ministers, the same shall apply hereinafter), or ministers having jurisdiction over a Qualified Project.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務庁は、受託者を解任したとき、信託管理人若しくは受益者代理人を選任し、若しくは解任したとき、又は信託の変更を命じたときは、遅滞なく、信託の変更の登記を登記所に嘱託しなければならない。例文帳に追加

(2) When the competent government agency has dismissed the trustee, appointed or dismissed a trust administrator or beneficiary's agent or ordered the change of the trust, it shall commission a registry office to make a registration of change of the trust without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百五十一条 登記は、その取り扱う登記識別情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の登記識別情報の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 151 (1) A registrar shall take the necessary and appropriate measures to prevent the leakage, loss or damage of the information for registration identification that he/she handles and ensure other security control of the information for registration identification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS