例文 (954件) |
続山の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 954件
この状態が平安時代中期まで続くが、藤原道長が高野山に登山(山上の寺社に参詣すること)したことにより復興が進み、皇族・摂関家・公家が高野山への登山が続いた。例文帳に追加
This situation continued until the mid-Heian period, but Koyasan began to make a recovery after FUJIWARA no Michinaga climbed it (making a pilgrimage to a shrine on the mountain), and he was later followed by the Imperial Family, the Sekkan-ke (the families which produced regents), and court nobles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山内の院や坊の住職になるためには三年間山にこもり続けなければならない。例文帳に追加
In order to become the priest of "In" or "Bo" (temples) in the complex, one has to stay up on the mountain for 3 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて1952年、山村の中学校を舞台にした『山びこ学校』を監督。例文帳に追加
In the following year of 1952, he directed "Yamabiko gakko" (The Yamabiko School), a film set in a junior high school in a mountain village. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春続は山名豊国の家臣として知られ、山名氏に仕えた中村氏の一族といわれる。例文帳に追加
Harutsugu was known as a vassal of Toyokuni YAMANA, and it is said that he was a member of the Nakamura clan who served the Yamana clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
峠には金比羅山へ続く登山道があり、そこを目指す人が多く利用している。例文帳に追加
Part of the pass is for a path up mountain leading to Mt. Konpira, and is used by those who head to the mountain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この際、「南禅寺」として存続していた区域は南禅寺南禅寺山町、南禅寺風呂山町となった。例文帳に追加
Simultaneously, the area which survived as 'Nanzenji' was divided into Nanzenji Nanzenjisan-cho and Nanzenji Furoya-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山道に入ると緩やかな上り坂が続き、やがて古道左手に山口茶屋跡が見えてくる。例文帳に追加
After entering the mountain, a gentle ascent extends and leads to ruins of Yamaguchi-jaya Teahouse at the left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして3度目の危機が、現在まで続く里山の宅地化・里山の放置である。例文帳に追加
And the third and ongoing crisis to date consists of the conversion of Satoyama into housing lands and the abandonment of satoyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坂戸山の山麓には長尾政景墓所と上杉景勝・直江兼続の生誕碑がある。例文帳に追加
At the foot of Sakato-yama Mountain, the grave of Masakage NAGAO and a monument commemorating the birth of Kagekatsu UESUGI and Kanetsugu NAOE are located. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミシン目13が破断され、これに続く山折り線12と一緒にに山折りされる。例文帳に追加
The perforation 13 is ruptured, and mountain-folded together with the mountain fold line 12 continued thereto. - 特許庁
これら加工ねじ山と逃げねじ山とを連続的に変化する断面形状に形成する。例文帳に追加
These machining thread ridges and the relief thread ridges are formed in a continuously changing section shape. - 特許庁
この際、「大字大北山」として存続していた区域は、「大北山」を冠称する8町と、衣笠衣笠山町、衣笠赤坂町となった。例文帳に追加
Simultaneously, the area which had remained as 'Oaza Okitayama' was reorganized into eight towns prefixed by 'Okitayama' as well as Kinugasa Kinugasayama-cho and Kinugasa Akasaka-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
13日(雨だったと言われる)も対峙は続いていたが、天王山の山裾を横切った中川隊が高山隊の横に陣取ろうと移動してきた。例文帳に追加
The confrontation continued into June 13 (allegedly a rainy day), when Nakagawa's corps crossed the foot of Mt. Tennozan to take up a position beside Takayama's. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝業は、堀江山城の山続きの北側500mほどの山頂に新たに川崎城(下野国)を築き居城とする。例文帳に追加
Tomonari built Kawasaki-jo Castle (Shimotsuke Province) on the mountaintop approximately 500 meters north along the mountainous line of Horieyama-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治12年(1879年)、芝山慶豊が隠居し、養母の9代・民部大輔・芝山敬豊の正室・芝山益子が一旦は家督を相続する。例文帳に追加
SHIBAYAMA, his adoptive mother and the lawful wife of the ninth family head Minbu taifu (Senior Assistant Minister of Popular Affairs) Yoshitoyo SHIBAYAMA, temporary succeeded the headship of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前脚3は、内周面にねじ山が形成されたねじ山部分41と、ねじ山部分41に接続された前輪43とを含んでいる。例文帳に追加
The front leg 3 includes a threaded portion 41 with a screw thread formed on the inner peripheral surface and a front wheel 43 connected to the threaded portion 41. - 特許庁
ロッドが接続されるホルダの内側ねじ山およびナットの関連のねじ山は、この発明に従うねじ山を含む。例文帳に追加
The inner screw thread of a holder to which the rod is connected, and a screw thread related to a nut include such a screw thread of this invention. - 特許庁
後脚5は、内周面にねじ山が形成されたねじ山部分51と、ねじ山部分51に接続された後輪53とを含んでいる。例文帳に追加
The rear leg 5 includes a threaded portion 51 with a screw thread formed on the inner peripheral surface and a rear wheel 53 connected to the threaded portion 51. - 特許庁
山部14における山頂面141と,谷側面152のうち山頂面141と連続する部分とに,谷部色と異なる山部色を発現する山部色層20を設けてある。例文帳に追加
Also, the designed surface is composed of a mountain part color layer 20 that develops a mountain part color different from the valley part color, which is arranged at the mountain top surface 141 in the mountain part 14 and the part among the valley side surfaces 152, which is continuous with the mountain top surface 141. - 特許庁
その山火事はくすぶり続け, 1 週間たってまた燃え上がった.例文帳に追加
The forest fire continued to smolder, and then flared up again a week later. - 研究社 新和英中辞典
キラウエア火山の現在の噴火活動は弱まらずに続いている。例文帳に追加
The current eruptive activity of Kilauea Volcano continues unabated. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
途中で南方に分岐し、狐坂をくだり北山通に接続する。例文帳に追加
On the way it diverges south, and goes down Kitsunezaka, and then connects to Kitayama-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狛田駅、新祝園駅(東西出口とも)及び山田川駅で接続。例文帳に追加
Connected at Komada Station, Shin-Hosono Station (both East and West Exits) and Yamadagawa Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終的には渋川家・山路家・足立家のみが存続した。例文帳に追加
Finally, only Shibukawa family, Yamaji family and Adachi family survived until the end of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山崎恵純は引き続き京都法政学校の教授を務めた。例文帳に追加
Continuously, Keijun YAMAZAKI had been a professor of Kyoto Hosei School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近現代の京都画壇にまでその系統が続く円山派の祖である。例文帳に追加
He was the founder of the Maruyama school, which continued in the Kyoto art circles up to the modern period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その後、中山孝親の子の大炊御門経頼が相続した。例文帳に追加
Later, however, Tsuneyori OINOMIKADO, the child of Takachika NAKAYAMA succeeded the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫は、山城国淀藩藩主として明治維新まで続いた。例文帳に追加
Masanari's descendants had continued until the Meiji Restoration as the lord of Yodo Domain of Yamashiro Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫の杉山家は弘前藩重臣として存続した。例文帳に追加
The descendants of the Sugiyama family continued to serve as senior vassals of the Hirosaki clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山梨県都留郡に元綱の子孫を称する安富家が存続している。例文帳に追加
There is a Yasutomi family that claims to have descended from Mototsuna in Tsuru County, Yamanashi Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大庭景親は追跡を続け、山中をくまなく捜索した。例文帳に追加
Kagechika OBA continued the pursuit and looked everywhere on the mountain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元春は19歳で家督を相続し「郡山殿」と呼ばれるようになった。例文帳に追加
After succeeding to the family headship at the age of 19, Motoharu came to be called 'Koriyama-dono.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小曽根焼もしくは鼎山焼と呼ばれ明治32年まで続いた。例文帳に追加
Shintaro's pottery was called Kozone porcelain or Teizan porcelain, and maintained until 1899. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「山ノ内」を冠称する計16町は現在も存続している。例文帳に追加
The sixteen towns which were prefixed by the name 'Yamanouchi' still exist today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山家藩は、明治時代まで谷氏13代の支配が続いた。例文帳に追加
The Yamaga Domain was controlled by the Tani family until its thirteenth generation during the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応其の弁明を秀吉は受け入れ、高野山の存続が保証された。例文帳に追加
Hideyoshi accepted Ogo's explanation and guaranteed the existence of Koyasan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中山柵延暦23年(804年)以前不明不明不明『続日本紀』例文帳に追加
Nakayama no Ki, prior to 804, unknown, unknown, unknown, "Shoku Nihongi" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、近世の持続可能な里山利用は近代に入ると3度の危機に瀕した。例文帳に追加
However, this sustained state of Satoyam was threatened three times in modern age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
青山学院大学は1区から最終区間まで先頭を走り続けた。例文帳に追加
Aoyama Gakuin University led the race from the first stage through the last stage. - 浜島書店 Catch a Wave
火山灰とガラスからのゼオライト化方法と連続反応装置例文帳に追加
METHOD FOR ZEOLITIZATION FROM VOLCANIC ASH AND GLASS, AND CONTINUOUS REACTION DEVICE - 特許庁
谷部色層30と山部色層20とは,連続して形成してある。例文帳に追加
The valley part color layer 30 and the mountain part color layer 20 are formed continuously with each other. - 特許庁
が、旧顕本法華宗の改革派である本山妙國寺、本山本興寺、本山玄妙寺、本山妙立寺、や、旧本門宗の大本山重須本門寺、本山小泉久遠寺、本山柳瀬実成寺とそれらの末寺は引き続き、日蓮宗の内部で固有の教義を維持し続けている。例文帳に追加
However, some temples have been keeping their original dharma without leaving the Nichiren sect; the followings are such temples; the reformist Honzan (head temple of the lower rank) of the former Kenpon-hokke sect including Myokoku-ji Temple, Honko-ji Temple, Genmyo-ji Temple and Myoritsu-ji Temple and their branch temples; the Daihonzan of the former Honmon sect, Omosu Honmon-ji Temple, and the Honzan of the same sect including Koizumi Kuon-ji Temple and Yanase Jitsujo-ji Temple and their branch temples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏慧正続国師--鄂隠慧カツ(1357年-1425年)五山文学の作者で有名。例文帳に追加
Busuiseizoku kokushi (仏慧正続国師): Gakuin Ekatsu (1357 - 1425) was well-known as a poet of Gozan literature (Chinese poetry done by Zen priests in Kyoto Five-temples during Kamakura-Muromachi Period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山伏を中心とする天狗の信仰は、民間の仏教と、古代から続く山の神秘観山岳信仰に結びついたもので、極めて豊富な天狗についての伝説は山岳信仰の深さを物語るものである。例文帳に追加
Worship of the Tengu, mainly among Yamabushi monks, is connected with local Buddhism, as well as with the mysteriousness of mountains and mountain worship, and various legends of Tengu explain the depth of mountain worship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この際、「左京区鹿ケ谷」として存続していた区域は「鹿ケ谷」を冠称する8町(大黒谷町、菖蒲谷町、栗木谷町、不動山町、若王子山町、善気山町、徳善谷町、多頂山町)となった。例文帳に追加
Simultaneously, the area which survived as 'Shishigatani, Sakyo Ward' was divided into eight towns prefixed by 'Shishigatani' (Shishigatani Daikokudani-cho, Shishigatani Shobudani-cho, Shishigatani Kurikidani-cho, Shishigatani Fudoyama-cho, Shishigatani Nyakuojiyama-cho, Shishigatani Zenkisan-cho, Shishigatani Tokuzendani-cho, Shishigatani Tachosan-cho). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神宮では、大正12年(1923年)に森林経営計画を策定し、再び神路山・島路山・高倉山を御杣山とすべく、大正末期(1925年または1926年)から檜の植林を続けている。例文帳に追加
The Jingu made a forest management plan in 1923, after which they have continued planting Japanese cypress since the end of the Taisho period (1925 or 1926) in an attempt to lay Miso-yama again in Mt. Kamiji, Mt. Shimaji, and Mt. Takakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それだけ厳重な管理をしても里山の盗伐は頻発し、また村々入会の里山では、里山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。例文帳に追加
Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蛇腹部2のうちの谷部2aと谷部2aに連続する山部2b及び、山部2bと山部2bに連続する谷部2cを、外径方向に向かって凸状となる曲面としてR形状で結んでいる。例文帳に追加
In the bellows portion 2, a trough portion 2a and a crest portion 2b continuous with the trough portion 2a, and the crest portion 2b and a trough portion 2c continuous with the crest portion 2b are interconnected in radiused shape as a curved surface convex in an outside diameter direction. - 特許庁
例文 (954件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |