意味 | 例文 (927件) |
罪がないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 927件
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。例文帳に追加
Jack insists that he has nothing to do with the crime. - Tanaka Corpus
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。例文帳に追加
In the light of this fact, it is clear that he is innocent. - Tanaka Corpus
一、甚九郎(信栄)の罪状を書き並べればきりがない。例文帳に追加
9. The list of charges against Jinkuro (Nobuhide) would be endless. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広相に罪がないことを知る天皇は窮する。例文帳に追加
The Emperor, who was aware that Hiromi was not wrong, was driven into a corner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
形のないチリが集まって身振り手振りをし、罪をおかすのだ。例文帳に追加
that the amorphous dust gesticulated and sinned; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
罪についてというのは,彼らがわたしを信じていないからだ。例文帳に追加
about sin, because they don’t believe in me; - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:9』
法廷侮辱罪という,法廷の命令や規則に従わないことによる犯罪例文帳に追加
a crime consisting of disobeying the rules or decisions of a court of law, called contempt of court - EDR日英対訳辞書
本条にいう犯罪により有罪とされる者は,生じた損害について補償しなければならない。例文帳に追加
Any person who is guilty of an offense referred to in this Section shall provide compensation for the damage caused. - 特許庁
終身任され、重罪の時以外は解雇に甘んじない例文帳に追加
appointed for life and not subject to dismissal except for a grave crime - 日本語WordNet
疑う余地のない証拠(特に犯罪の)例文帳に追加
indisputable evidence (especially of a crime) - 日本語WordNet
第四十五条 確定裁判を経ていない二個以上の罪を併合罪とする。ある罪について禁錮以上の刑に処する確定裁判があったときは、その罪とその裁判が確定する前に犯した罪とに限り、併合罪とする。例文帳に追加
Article 45 Two or more crimes which have been committed but for which no judgment has yet become final and binding shall constitute crimes for consolidated punishment. When a judgment imposing imprisonment without work or a greater punishment becomes final and binding for a crime, only that crime and other crimes committed before such judgment became final and binding shall constitute crimes for consolidated punishment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼はこの犯罪に関係が無いと主張している例文帳に追加
He denies complicity in the crime. - 斎藤和英大辞典
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。例文帳に追加
The fingerprints on the knife attest to her guilt. - Tatoeba例文
ナイフにの指紋は彼女が有罪であるわけだ。例文帳に追加
The fingerprints on the knife attest to her guilt. - Tatoeba例文
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。例文帳に追加
The fingerprints on the knife attest to her guilt. - Tanaka Corpus
15人はその夜に自分の罪を償いましたが、例文帳に追加
Fifteen paid the penalty for their crimes that night; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
身の罪の贖いとして,祓に用いる物例文帳に追加
an object offered as an atonement in order to purify oneself from sin - EDR日英対訳辞書
第五十条 併合罪のうちに既に確定裁判を経た罪とまだ確定裁判を経ていない罪とがあるときは、確定裁判を経ていない罪について更に処断する。例文帳に追加
Article 50 When the punishment for one of the crimes for consolidated punishment has become final and binding, a punishment shall be rendered as to the other crimes. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 引渡犯罪について請求国の有罪の裁判がある場合を除き、逃亡犯罪人がその引渡犯罪に係る行為を行つたことを疑うに足りる相当な理由がないとき。例文帳に追加
(vi) Except in the case of a fugitive who was convicted in the requesting country for the requested offense, when there is no probable cause to suspect that the fugitive committed the act constituting the requested offense. - 日本法令外国語訳データベースシステム
侵害者が軽罪に過ぎないときは補償を減額することができる。例文帳に追加
The compensation may be reduced where the infringer is guilty of minor blame only. - 特許庁
ソマリアではなんの罪科もないのに大勢の子供たちが餓死している.例文帳に追加
A lot of innocent children have been starving to death in Somalia. - 研究社 新和英中辞典
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。例文帳に追加
I never for a moment imagined that Tom would be convicted. - Tatoeba例文
法的には犯罪だが犠牲者がいないように思われる行為例文帳に追加
an act that is legally a crime but that seem to have no victims - 日本語WordNet
刑事裁判において有罪の指示評決があるはずがない例文帳に追加
there cannot be a directed verdict of guilty in a criminal trial - 日本語WordNet
2 前項の罪は、告訴がなければ公訴を提起することができない。例文帳に追加
(2) The prosecution of the crime under the preceding paragraph may not be initiated unless a complaint is filed. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の罪は告訴がなければ公訴を提起することができない。例文帳に追加
(2) No prosecution of the crime set forth in the preceding paragraph may be launched without a complaint. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前二項の罪は、告訴がなければ公訴を提起することができない。例文帳に追加
(3) The offenses prescribed in the preceding two paragraphs may not be prosecuted without a complaint. - 日本法令外国語訳データベースシステム
建物の内部に保管された資産における犯罪に対するリスクの高さを簡易に評価することができる犯罪リスク評価装置、犯罪リスク評価方法及び犯罪リスク評価プログラムを得る。例文帳に追加
To provide a crime risk assessment device, crime risk assessment method and crime risk assessment program capable of easily assessing a level of crime risk to a property stored inside a building. - 特許庁
犯罪者が列車客室に催眠ガスも噴霧するかもしれない。例文帳に追加
Criminals may also spray sleeping gas in train compartments. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
だが,あなた方が人々の罪を許さないなら,あなた方の天の父もあなた方の罪を許してくださらないだろう。例文帳に追加
But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. - 電網聖書『マタイによる福音書 6:15』
彼らがその政党を断罪する資格や権利は存在しない。例文帳に追加
They don't have the qualifications or the right to convict that political party. - Weblio Email例文集
彼らがその政党を断罪する資格や権利を有しない。例文帳に追加
They don't have the qualifications or the right to convict that political party. - Weblio Email例文集
彼らがその政党を断罪できる資格や権利を有しない。例文帳に追加
They don't have the qualifications or the right to convict that political party. - Weblio Email例文集
その事件の裏に何か犯罪が潜んでいないとはいえまい.例文帳に追加
It may well be that there is some crime at the bottom of the affair. - 研究社 新和英中辞典
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。例文帳に追加
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. - Tatoeba例文
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。例文帳に追加
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (927件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |