1016万例文収録!

「罪がない」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 罪がないの意味・解説 > 罪がないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

罪がないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 927



例文

わたしの小さな子供たちよ,わたしがこれらの事をあなた方に書き送るのは,あなた方がを犯さないようにするためです。だれかがを犯すなら,わたしたちには父のもとに助言者,公正なるイエス・キリストがおられます。例文帳に追加

My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:1』

2 告訴がなければ公訴を提起することができないについて、告訴をすることができる者に対して自己の犯事実を告げ、その措置にゆだねたときも、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) With respect to a crime to be prosecuted only upon complaint, the same shall apply to a person who surrendered him/herself to a person with the right to make the complaint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、自分で用意していた殺傷用武器の護身使用は「正当防衛」にはならない可能性が高く、またこれを用いて暴漢等を殺害した場合「未必の故意による殺人」もしくは「傷害致死」の適用となる可能性がある。例文帳に追加

However, it is likely that the use of such lethal weapons prepared for self-defense may not be considered 'self-defense,' and if one kills a criminal using this, you may prosecuted for 'homicide by willful negligence' or 'manslaughter.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会では、女性が夜間に人通りの少ない場所で犯に遭ったり、老人やペット等が行方不明や事故に遭ったり、危険作業中またはレジャー中に事故に遭う等の犯、事故等の増加が問題になっている。例文帳に追加

To provide an appropriate and convenient means to secure evidence at a time when an accident happens and prevent a woman from speaking with her family by portable phone when they pass through a dangerous area at night. - 特許庁

例文

だから,あなたに告げるが,彼女の多くあるは許されている。彼女が多く愛したからだ。だが,少ししか許されていない者は,少ししか愛さないのだ」。例文帳に追加

Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:47』


例文

自動車犯は車内に誰もいない時に多く起き、運転手一人のときも狙われ易いので助手席や後席にいつでも人が座っていれば少しでも犯を阻止できるクッションを提供する。例文帳に追加

To provide an autocrime prevention cushion which may look like a person sitting on a car seat since autocrimes tend to occur when no one or only a driver is in a car. - 特許庁

これにより、コンビニ等にどのような人が入退室したか把握することができ、犯が起こってもその犯が起こった時間帯に店内に誰が居たのか個人情報を基に調査することで特定することができる。例文帳に追加

Thus, what kind of person enters and leaves the convenience store, etc. is grasped and even if the crime takes place, who is in the store in a time zone when the crime takes place is specified by performing investigation based on the personal information. - 特許庁

「はいつくばって尻尾を振るのも結構、だが、かわいそうに、身に覚えのないで繋がれているホーナーのことをちっとも考えてないんだな」例文帳に追加

"It is very well to cringe and crawl now, but you thought little enough of this poor Horner in the dock for a crime of which he knew nothing."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

何人もこの者が販売する製品が特許を付与されている旨を虚偽に表明する場合は,この者は有となり,陪審によらない判決により1,000ポンド以下の罰金の処せられるものとする。例文帳に追加

If any person falsely represents that any product sold by him is patented, he shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £1,000.  - 特許庁

例文

第24条に定める犯が過失による場合は,処罰されないものとする。他方,犯者は,なした害について被害者に補償することを約束する。例文帳に追加

Committing the offences stated in Article 24 through negligence shall not be punished; on the other hand, the offender shall undertake to compensate the injured party for the harm done. - 特許庁

例文

もとより、犯等による被害について第一義的責任を負うのは、加害者である。しかしながら、犯等を抑止し、安全で安心して暮らせる社会の実現を図る責務を有する我々もまた、犯被害者等の声に耳を傾けなければならない。国民の誰もが犯被害者等となる可能性が高まっている今こそ、犯被害者等の視点に立った施策を講じ、その権利利益の保護が図られる社会の実現に向けた新たな一歩を踏み出さなければならない例文帳に追加

The primary responsibility for harm caused by Crimes should be borne by perpetrators. However, we, who are responsible for preventing Crimes and securing a society where citizens can live safely in peace, should also listen to Crime Victims. Now that everybody has a higher probability to become a Crime Victim, it is required to make policies from the Crime Victims' viewpoints, and to make a step forward to realize a society where their rights and profits are well protected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 引渡しの請求が引渡条約に基づかないで行われたものである場合において、逃亡犯人を引き渡すことが相当でないと認めるとき。例文帳に追加

(iv) When an extradition request has been made without being based on an extradition treaty and it is deemed inappropriate to extradite the fugitive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 引渡状及び受領許可状には、逃亡犯人の氏名、引渡犯名、請求国の名称、引渡の場所、引渡の期限及び発付の年月日を記載し、法務大臣が記名押印しなければならない例文帳に追加

(4) The notice of surrender and the permit of custody shall each contain the full name of the fugitive, the requested offense, the requesting country, the place of surrender, the time limit of surrender and the date of issuance, and the name and the seal of the Minister of Justice shall be affixed thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本条に従うことを条件として,対価を得て処分する何らかの物が特許製品である旨虚偽の表示をする者は,を犯したことになり,陪審によらない判決でレベル3の罰金に処せられる。例文帳に追加

Subject to this section, a person who falsely represents that anything disposed of by him for value is a patented product commits an offence and is liable on summary conviction to a fine at level 3.  - 特許庁

判決が下された場合、裁判所はまた、6 月以内に、有判決を受けた者が侵害を犯すことに使用した会社を解散する命令を下すことができる。例文帳に追加

In case of conviction, the court may also order the closure of the establishment used by the convicted person to commit his infringement, for a period of not more than six months.  - 特許庁

辞世の句は「をきる弥陀の剣にかかる身のなにか五つの障りあるべき」(慈悲深い弥陀様の剣に斬られる私に、どうして往生できない五つのがあるのでしょうか)。例文帳に追加

Her death poem was 'I will be killed by the sword of merciful Mida (Amitabha) who brings criminals to justice, and I have certainly not committed any of the five sins that prevents someone from ascending to heaven'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、乗かご内で犯者がカバー8を開けようとすると、制御手段10の制御でかご内照明灯6を消したりかごドア3を開くので、上記の犯者の行為を中止できる。例文帳に追加

As an illuminating lamp 6 in the car is put out and a car door 3 is opened by the control of the control means 10 when a criminal tries to open the cover 8 in the car, the act by the criminal can be stopped. - 特許庁

監視カメラの存在しない駐車場等に於いても盗難等の犯を未然に防ぐと共に、車両が盗難された場合には、犯解決の緒となり得るような車両用監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring device for a vehicle, which can prevent crime such as theft from occurring even in a parking lot, etc., without a surveillance camera as well as serve as the key to solve the crime when the vehicle is stolen. - 特許庁

「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやってにならないわけないだろうが!!」例文帳に追加

"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" - Tatoeba例文

3 勾留に対しては、前項の規定にかかわらず、犯の嫌疑がないことを理由として抗告をすることはできない例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an appeal against a detention may not be filed on the grounds that there is no suspicion that a crime has been committed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただしこの意見には、平忠常の乱では忠常の息子たちもを得ていないので頼遠連座はあり得ないとの反論がある。例文帳に追加

Yet, there is an opposing opinion to it, which claims that it is unthinkable that Yorito was punished for his implication in Tadatsune's revolt on the ground that even Tadatsune's sons were not punished on this occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇徳側についた武士たちについて、源雅定・藤原実能らの高官たちは、死は久しくおこなっていないこと、また鳥羽法皇の服喪中であることを理由に、を軽くすることを言上する。例文帳に追加

High officials such as MINAMOTO no Masasada and FUJIWARA no Saneyoshi announce that they will reduce the punishments on the warriors who had sided with Sutoku because no death sentence has been carried out for a long time and they are still in mourning for the Cloistered Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、児島は津田の行為は大逆の構成要件に該当しない刑法定主義を参照)との信念のもと、担当司法官一人ひとりの説得に当たった。例文帳に追加

On the other hand, KOJIMA, under a belief that TSUDA's act did not constitute high treason (cf. the principle of "nulla poena sine lege"; the principle of legality), tried to persuade the judicial officers in charge to support him one by one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本条に基づく指示に従わない者は,を犯すものであり,有と決定すれば5,000ドル以下の罰金若しくは2年以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。例文帳に追加

Any person who fails to comply with any direction under this section shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $5,000 or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both. - 特許庁

特別な画像解析を必要とすることなく、車両内での犯の発生を抑制することのできる車両内犯防止システム、方法およびプログラムを得ること。例文帳に追加

To provide an onboard crime prevention system, method and program for suppressing the occurrence of a crime in a vehicle without any special image analysis. - 特許庁

動体を検出した場合において犯目的と判断される場合には確実に威嚇し、人以外の動物や犯目的でない場合には威嚇動作を抑制する。例文帳に追加

To reliably perform a threatening operation when it is decided that a detected moving subject is for the purpose of crime, and for suppressing the threatening operation when the detected moving subject is an animal other than a human-being or is not for the purpose of crime. - 特許庁

第四条 この法律の施行の日が犯の国際化及び組織化並びに情報処理の高度化に対処するための刑法等の一部を改正する法律(平成十九年法律第   号)の施行の日後となった場合には、組織的な犯の処罰及び犯収益の規制等に関する法律(平成十一年法律第百三十六号)第九条第一項から第三項まで、第十条及び第十一条の規定は、この法律の施行前に財産上の不正な利益を得る目的で犯した旧法第五十六条のの犯行為(日本国外でした行為であって、当該行為が日本国内において行われたとしたならば同条のに当たり、かつ、当該行為地の法令によりに当たるものを含む。)により生じ、若しくは当該犯行為により得た財産又は当該犯行為の報酬として得た財産に関してこの法律の施行後にした行為に対しても、適用する。この場合において、これらの財産は、組織的な犯の処罰及び犯収益の規制等に関する法律第二条第二項第一号の犯収益とみなす。例文帳に追加

Article 4 In the case where this Act enters into force after the enforcement of the Act for Partial Revision of the Penal Code to Respond to an Increase in International and Organized Crimes and Advancement of Information Processing (Act No. of 2007), the provisions of Article 9 paragraph (1) to (3), Article 10 and Article 11 of the Act for Punishment of Organized Crimes, Control of Crime Proceeds and Other Matters (Act No. 136 of 1999) shall also apply to acts committed after the enforcement of this Act with regard to properties arising from or acquired through a criminal act constituting of Article 56 of the Former Act (including a criminal act committed outside Japan, which would constitute any of these offenses if it were committed in Japan and which constitutes an offense under the laws and regulations of the place of the act) that was committed prior to the enforcement of this Act in order to acquire illicit gains, or properties acquired as a reward for Article 56 of the Former Act. In this case, these properties shall be deemed as criminal gains under Article 2 paragraph (2) item (i) of the Organized Crime Punishment Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 左の各号の一にあたる者が、を行い終つてから間がないと明らかに認められるときは、これを現行犯人とみなす。例文帳に追加

(2) Where any person who falls under one of the following items is clearly deemed to have committed an offense a short time before, he/she shall be deemed a flagrant offender;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あなた方のうちのだれが,わたしにがあると責めることができるのか。わたしがあなた方に真理を告げているのなら,なぜわたしを信じないのか。例文帳に追加

Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:46』

それは,『彼らが見るには見るが分からず,聞くには聞くが理解せず,何かの拍子に立ち返って,そのが許されることのないため』だ」。例文帳に追加

that ‘seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’”  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:12』

結果、幕府としては従前同様に日朝貿易は対馬藩に委ねたほうが得策と判断し、宗義成は無、柳川調興は津軽地方に流とされた。例文帳に追加

As a result, the Edo bakufu judged that it would be wise to leave Japan-Korea Trade to the Tsushima Domain as before, and Yoshinari SO was found innocent while Shigeoki YANAGAWA was sentenced to banishment to the Tsugaru region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は,国内法に従って腐敗犯を捜査・訴追し,公務員の腐敗者が,我々の金融システムにおいて犯行為の利益にアクセスすることを防止するコミットメントを強調する。例文帳に追加

We underscore our commitment to investigate and prosecute corruption offences in accordance with domestic law and to prevent corrupt holders of public office from accessing the proceeds of their criminal activities in our financial systems. - 経済産業省

4 内閣総理大臣は、前項の規定による閣議の決定があったときは、遅滞なく、犯被害者等基本計画を公表しなければならない例文帳に追加

(4) When a cabinet decision is made under the preceding paragraph, the Prime Minister shall publicly announce the Basic Plan for Crime Victims without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関白・武家伝奏・奉行職が申し渡した命令に堂上家・地下家の公家が従わないことがあれば流にするべきである。例文帳に追加

If the court noble from the Tosho family or the Jige family does not obey the order given by the regent, the Imperial officials in charge of communication between the bakufu and the court, or magistrates, he should be exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 有の言渡を受けた者が、再審の判決がある前に、死亡し、又は心神喪失の状態に陥りその回復の見込がないとき。例文帳に追加

(ii) The person who has been found guilty dies or falls into a state of insanity with no prospect for recovery, before the judgment in the retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2年後の天平神護2年(766年)11月10日に、島主に罪がないことが認められ、従五位下が贈られた。例文帳に追加

Two years later, on the twentieth day of the twelfth month of 766, the court admitted that Shimanushi had not been guilty of any crime, and posthumously promoted him to Jugoinoge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳩山氏は「私は党代表としていたらない点があった。」と言って謝したが,表情からは彼はまだこの地位に未練があるようだった。例文帳に追加

He apologized by saying, "I was inadequate as the party leader." But from his expression he still seemed to have some lingering attachment to the position.  - 浜島書店 Catch a Wave

(3)当該金額が納付された場合は,当該犯に関して当該人に対する更なる手続はなされない例文帳に追加

(3) On payment of such sum of money, no further proceedings shall be taken against such person in respect of the offence. - 特許庁

(2) 詐欺で裁判にかけられ又は有の判決を受けたことがない者。ただし,それがあってもその名誉が回復されている者を除く。例文帳に追加

(2) not have been tried or convicted for fraud, unless rehabilitated; - 特許庁

リレーアタックが行われている場合には、犯者の中継器が介在することにより、キー側で適切に車両側クロックを生成できない例文帳に追加

A vehicle side clock is not properly generated at a key side by making a relay of a criminal intervened therein if the relay attack is carried out. - 特許庁

それに対して、あなたがこれはひどいと考えるような事柄において、自分がをおかさないように注意しなさい。例文帳に追加

but where thou seest anything which is blameworthy, take heed that thou do not the same;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ところが,彼が訴えられているのは彼らの律法に関する問題のためで,死刑や束縛に値する状はないことが分かりました。例文帳に追加

I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.  - 電網聖書『使徒行伝 23:29』

弟子たちは彼に尋ねた,「ラビ,この人が生まれつき目が見えないのはだれがを犯したからですか。この人ですか。それともその両親ですか」。例文帳に追加

His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:2』

がアッティカ県内で発生したものである場合,裁判所は,各判決の要約文を,有を宣告された当事者の費用負担によりアテネの日刊紙2紙に公告するよう命じるものとする。例文帳に追加

The court shall order publication of a summary of each sentence to be made at the convicted party's expense in two daily newspapers of Athens if the offense was committed within the Prefecture of Attica.  - 特許庁

抑止部3は、前記警告の開始後または終了後の所定時間内にセンサ部1による検知があったとき大音量の音,大光量の光,または人体に直接作用する媒体を発生して犯抑止動作を行う。例文帳に追加

The crime suppressing part 3 generates a large volume of sound, a large quantity of light and a medium that directly acts upon the human body to perform a crime suppression operation. - 特許庁

具体的内容は記されていないが、に問われた官人の役職から、官物横領と思われる。例文帳に追加

There is no concrete content described, however, considering the posts of the accused official, it seems to have been embezzlement of kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(奏弾)宮中における特別警察的な存在であるが裁判権は他の機関と同じく、組織内部の軽を裁く程度しか持っていない例文帳に追加

(Sodan) It was a kind of special force police unit in the Imperial Court, but as for jurisdiction, it just judged a misdemeanor in the organization as well as the other institutions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項に規定する親族以外の親族との間で犯した同項に規定するは、告訴がなければ公訴を提起することができない例文帳に追加

(2) A person who commits the crime prescribed under the preceding paragraph against a relative other than those provided in the paragraph, shall not be prosecuted without a complaint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして義高も死が免れないと察して鎌倉を脱出する際に、幸氏は身代わりとなって義高を逃がす。例文帳に追加

When Yoshitaka considered that he could not evade capital crime and got away from Kamakura, Yukiuji let Yoshitaka escape by sacrificing himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのうえ夜行列車の一等や二等客車は乗客が少ないことから、犯被害を受けても他人の助けを得ることが出来なかった。例文帳に追加

Also, since there were only a few passengers on the 1st or 2nd grade compartments of a night train, it would not have been possible to ask for help when a crime was committed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS