1016万例文収録!

「美草」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美草に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美草の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

太陽の光がしい原を照らしていた.例文帳に追加

The sun was shining on the beautiful prairie.  - 研究社 新和英中辞典

術館に入る前には、煙をけしてください。例文帳に追加

Please put out your cigarettes before entering the museum. - Tatoeba例文

な香りがする葉を持つ本で、用途も多い例文帳に追加

herb with delicately flavored leaves with many uses  - 日本語WordNet

塊根としい花がある多年生例文帳に追加

perennial herbs with tuberous roots and beautiful flowers  - 日本語WordNet

例文

のような葉と優な青い花を持つ植物例文帳に追加

plant with grasslike foliage and delicate blue flowers  - 日本語WordNet


例文

花や木の枝を器にしくいける法例文帳に追加

a method of doing a beautiful flower arrangement  - EDR日英対訳辞書

術館に入る前には、煙をけしてください。例文帳に追加

Please put out your cigarettes before entering the museum.  - Tanaka Corpus

図二曲屏風 根津術館蔵例文帳に追加

Natsugusa-zu (picture of flowering plants of summer, two panel screen), Nezu Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18年浅高等小学校卒。例文帳に追加

1918: Graduated from Asakusaseibi Higher Elementary School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『雲雀に春図』姫路市立術館蔵1817年頃例文帳に追加

"Hibari ni Harukusa zu" (Larks and Spring Plants) - property of Himeji City Museum of Art, around 1817  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(1907年6月-10月、『朝日新聞』/1908年1月、春陽堂)例文帳に追加

Gubijinso (June 1907 - October, "Asahi Shinbun"/January 1908, Shunyodo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月見種子粉末含有の皮膚保護容洗浄用品例文帳に追加

SKIN PROTECTION BEAUTY CLEANING ARTICLE CONTAINING SEED POWDER OF EVENING PRIMROSE - 特許庁

郡設置に関しても『古志』には「始壊水依評、作高郡」とあって、水依評がそのまま高郡になったのか、水依評を法・邑の2郡に分け、別に新たに高郡を設けたのかで説が別れている。例文帳に追加

There are two theories in terms of the establishment of Takakusa Country; the theory that became Takakusa County, based on "Koshi" which states '始壊,' and another theory that was divided into two counties, Homi and Omi to establish Takakusa County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな立ち上がったベル形の青味がかった花をつけるもっともしい原の野の1つ例文帳に追加

one of the most handsome prairie wildflowers having large erect bell-shaped bluish flowers  - 日本語WordNet

とはなんだろう。その質をいまだ見出されていない植物である。例文帳に追加

What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. - Tatoeba例文

なピンクの花を持つ、小さな匍匐性のヨーロッパの例文帳に追加

small creeping European herb having delicate pink flowers  - 日本語WordNet

因に両作品の間に夏目漱石の『虞』が連載された。例文帳に追加

Incidentally, Soseki NATSUME's "Gubijinso" (The Poppy) was serialized between these works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後朝日新聞社に入社し、「虞」「三四郎」などを掲載。例文帳に追加

Later, he entered The Asahi Shimbun Company, and wrote novels 'Gubijinso' (Red Poppy), 'Sanshiro' and others for the newspaper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の私立術館としては分けの1つである。例文帳に追加

It is among the private art museums that were opened in the earliest stage of their history in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アスファルトコンクリート部とコンクリート部との境界部分に繁殖する雑対策に関し、一度の防処理で長期に渡って防効果が継続して得られ、速やかな防処理が可能で、防処理後の観が損なわれない雑防止材とその施工方法を提供する。例文帳に追加

To provide a weed control material capable of achieving continuous weed control effects by a single weed control treatment for a long period of time, executing speedy weed control treatments, and preventing aesthetic appearances from being impaired after weed control treatments in weed control measurements at a boundary part between an asphalt concrete part and a concrete part and to provide its execution method. - 特許庁

それぞれの小穂の下に長い刺毛のある大きく優なアーチ形の穂状花序を持つ、牧地と林地の例文帳に追加

grasses of grasslands and woodlands having large gracefully arching spikes with long bristles beneath each spikelet  - 日本語WordNet

シートを法面に敷設する場合に法面の凹凸を減らして観を保った状態で確実に防シートの端部の固定を保つ。例文帳に追加

To surely maintain the end fixation of a weed-proof sheet in a state of keeping fine appearance by reducing the irregularity on a slope when laying the weed-proof sheet on the slope. - 特許庁

発酵甘抽出物及びその製造方法、並びに、発酵甘抽出物を含有する皮膚外用剤及び容用飲食品例文帳に追加

FERMENTED LICORICE EXTRACT AND PRODUCTION METHOD THEREOF, AND EXTERNAL MEDICINE FOR SKIN AND FOOD AND DRINK FOR BEAUTIFICATION CONTAINING THE SAME - 特許庁

少なくとも馬鞭の抽出物(馬鞭エキス)と、コラーゲンとの混和物からなる容健康飲料とする。例文帳に追加

The beauty and health beverage comprises a mixture of at least verbena officinalis extract (verbena officinalis essence) and collagen. - 特許庁

しい紫や黄色、また時に白い頭花を持つ二年生または多年生の数多い本の総称例文帳に追加

any of numerous biennial to perennial herbs with handsome purple or yellow or occasionally white flower heads  - 日本語WordNet

単生の白い頂生の花を持つ、温帯北部の優な矮性の常緑例文帳に追加

delicate evergreen dwarf herb of north temperate regions having a solitary white terminal flower  - 日本語WordNet

で通常青い花を目的に栽培される、多年生または二年生の例文帳に追加

perennial or biennial herb cultivated for its delicate usually blue flowers  - 日本語WordNet

その後、後醍醐天皇に法を説くなどしたが、のち濃国の伊深に庵を結んで隠棲した。例文帳に追加

After that, he preached the Buddhism to Emperor Godaigo; later he retreated to a secluded life in a thatched hut in Ibuka, Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

履はスニーカーなど靴の変形進化した履物と比較して足腰の安定、強化や脚に良い。例文帳に追加

Zori are better at providing stability and strengthening physique or forming beautiful legs than modern footwear like sneakers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸せ夫婦物…村田英雄「夫婦春秋」、三笠優子「夫婦舟」、川中幸「二輪」など。例文帳に追加

Stories of happy married couples: 'Meoto Shunju' (Married Couple in Spring and Autumn) by Hideo MURATA, 'Meoto Bune' (The Boat of Husband and Wife) by Yuko MIKASA, 'Nirinso' (Soft Windflower) by Miyuki KAWANAKA, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏目漱石は、『虞』の中で夏の風物詩として褌を取り上げている。例文帳に追加

In his novel "Gubijinso" (The Poppy), Soseki NATSUME referred to fundoshi loincloth as a special feature of summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五浦での活動、つまり「日本術院絵画部」は、天心、大観、春、観山、武山の五名。例文帳に追加

His activities in Itsuura were based on 'the Painting section of the Nihon Bijitsuin' (Japan Art Institute), which consisted of the five members, Tenshin, Taikan, Shunso, Kanzan and Buzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、職業作家としての初めての作品「虞」の連載を開始。例文帳に追加

In June in the same year, he started serially publishing 'Gubijinso,' his first work as a professional writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絖本著色廬三顧・蕭何追韓信図与謝蕪村筆(重要術品)例文帳に追加

Kohon-Chakushoku-Sorosanko Shoka-Kanshinwo-ou no zu (a colored painting on a folded screen): drawn by Buson YOSA with brushes (Art treasures)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や花,波の模様でしく飾られた絹の着物は,観客から大きな反響を得た。例文帳に追加

The silk kimonos beautifully decorated with motifs of plants, flowers and waves received an enthusiastic response from the audience. - 浜島書店 Catch a Wave

大正4年(1915年)、現代の術社主催第1回術展(第2回展以降の名称は「土社展」)に出品する。例文帳に追加

In 1915, he sent his work to the first exhibition (the name of the exhibition was changed to 'Sodosha-ten' for the second exhibition and after) sponsored by 'Gendai no Bijutsusha' company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が必要な区域全体にわたっての生育を防止し、特に防シートを法面に敷設する場合にも、観を保った状態で、長期間にわたって確実に、防シートの端部の固定を保つことができる防構造体及びその施工方法を得る。例文帳に追加

To provide a weed-control structure and a construction method of the weed-control structure, preventing the growth of weeds over the whole area in need of weed-control and surely maintaining the end fixation of a weed-control sheet over a long period of time while keeping fine appearance in the case of laying the weed-control sheet particularly on a face of slope. - 特許庁

が必要な区域全体にわたっての生育を防止し、特に防シートを法面に敷設する場合にも、観を保った状態で、長期間にわたって確実に、防シートの端部の固定を保つことができる防構造体及びその施工方法を得る。例文帳に追加

To provide a weed-proof structure capable of preventing a weed from growing over the whole area requiring weed prevention, and capable of holding the fixation of an end part of a weed-proof sheet surely over a long period under the state where the beautiful appearance is maintained, in particular, even when laying the weed-proof sheet on a slope face, and a construction method therefor. - 特許庁

アスペルギルス(Aspergillus)属糸状菌を用いて、甘末及び甘抽出物のうち少なくとも1つを発酵処理することにより得られることを特徴とする発酵甘抽出物及びその製造方法、並びに、この発酵甘抽出物を含有する皮膚外用剤及び容用飲食品である。例文帳に追加

The external medicine for skin and the food and drink for beautification containing the fermented licorice extract are also provided. - 特許庁

山荘(みやまそう)(野一味庵「山荘」)は、京都の奥山、花背(はなせ)の里にある「摘料理」で有名な料理旅館で、摘み取った季節の花や旬の野菜に魚を取り入れたしい料理は、立原正秋や白洲正子など多くの文化人から愛され、京都から「門外不出」といわれてきた。例文帳に追加

Miyamaso (Yaso Ichimian - literally, wild herbs one-taste 'Miyamaso') is a restaurant and inn that is located in the Hanase-no-sato community on a remote mountain in Kyoto and is famous for Tsumikusa ryori (cuisine using wild herbs and vegetables), which was loved many intellectuals like Masaaki TACHIHARA and Masako SHIRASU and has been said not allowed to be taken out of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどが根元から出ている葉と、優な白い花の細長い総状花序を持つ、北米の本の小さな属例文帳に追加

small genus of North American herbs having mostly basal leaves and slender racemes of delicate white flowers  - 日本語WordNet

大きなしい葉と様々な色の釣り鐘状の大きな花が多くの変種で室内用の鉢植え植物として栽培されている南米の例文帳に追加

South American herb cultivated in many varieties as a houseplant for its large handsome leaves and large variously colored bell-shaped flowers  - 日本語WordNet

また、『栄花物語』にしいかさね色を形容するのに普通名詞としての「枕子」が用いられた。例文帳に追加

Also, in the book of "Eiga monogatari (A Tale of Flowering Fortunes)," the term 'makura no soshi' as a common noun was used to describe the beautiful kasane (layering) colors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は人間存在、自然を共に深く愛した故に、それを、それぞれの位相において、多種多彩のとして享受・形成した(目加田さくを)。例文帳に追加

In The Pillow Book, the author cherished humanity as well as nature; therefore, she accepted and formed them in each phase as various beauties (Sakuwo MEKATA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉と蝋石の雑種のよう:夏目漱石の著した『枕』の作中において羊羹のしさを表現した言葉。例文帳に追加

It's like a cross between a gem and a pagodite: a phrase written in Soseki NATSUME's "Kusamakura" (novel) to express the beauty of yokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の賦では織田信長の家臣、明智光秀を通じて斎藤利三の貌の妹、菜々を娶ったと書かれているがこれは誤りである。例文帳に追加

In Natsukusa no fu, it is said that Motochika got married to Nana, a beautiful younger sister of Toshimitu SAITO, through a connection with Mitsuhide AKECHI, but that is not true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、庇の正面中央には透かし彫りの唐と笹りんどうをあしらった欄間がつけられ、簡素にして優な建物となっている。例文帳に追加

Additionally, in the center of the eave, there is a transom decorated with fretwork of arabesque along with bamboo leaves and gentian, creating a simple but elegant building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前漢には小篆や古隷から「八分」、古隷から「章」への変容が生じたが、これは文人の意識の体現といえる。例文帳に追加

However, once a certain calligraphic style was established, a sense of beauty intervened and it became a subject of calligraphic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

材料費用が安価であり、施工性にも優れ、施工後の観や環境も良好に維持できる防工法を提供すること。例文帳に追加

To provide a weed-proofing method low in material cost, excelling in workability and maintaining fine appearance and environment after construction. - 特許庁

例文

油溶性甘エキス配合製剤が白剤として機能するための、製剤中でのグラブリジンの安定化を目的とする。例文帳に追加

To stabilize the glabridin in the pharmaceutical preparation so that the oil-soluble licorice extract preparation may function as a skin-whitening agent. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS