1016万例文収録!

「茂記」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茂記に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茂記の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

神主経久例文帳に追加

Kamo Kannushi Tsunehisa ki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別表、古称は矢立鴨。例文帳に追加

Another description is '加茂 (kamo)' and old name is Yatate kamo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りしも7月20日に将軍家が急死する。例文帳に追加

Coincidentally, Shogun Iemochi TOKUGAWA suddenly died on July 20August 29 (表記変更).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年(昭和39年)公布、翌年施行の河川法により、起点よりすべて鴨川の表に統一されているが、通例として、高野川(京都市)との合流点より上流は賀川または加川と表される。例文帳に追加

As a result of the River Act, which was proclaimed in 1964 and implemented in the following year, the name of the Kamogawa (Kamogawa River) from the starting point to the entire downstream is officially written as 鴨川 in kanji; however, the Kamogawa River upstream from the junction with the Takano River (Kyoto City) is conventionally written as 賀茂川 or 加茂川.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、「鴨川」は、河川法により一級河川淀川水系鴨川に指定された河川を指すため、通例としては賀川または加川と表されている部分(高野川との合流点より以北)を含む。例文帳に追加

Since 'Kamo-gawa River (鴨川)' is commonly considered to indicate the rivers which are designated by River Act as 'the class A river Yodo-gawa River system Kamo-gawa River', it is supposed to include the north area of the meeting of Kamo-gawa River and Takano-gawa River as well, although the river of the area is written as '賀茂川' or '加茂川' (the pronunciations are the same as '鴨川').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

天知『新撰組始末』(監督:三隅研次)1963年、大映例文帳に追加

Acted by Shigeru AMACHI "Shinsen-gumi Shimatsuki" (Director: Kenji MISUMI), Year 1963 by Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木内閣府特命担当大臣初閣議後者会見の概要例文帳に追加

Press Conference by Toshimitsu Motegi,Minister for Financial Services  - 金融庁

木内閣府特命担当大臣閣議後者会見の概要例文帳に追加

Press Conference by Toshimitsu Motegi,Minister for Financial Services  - 金融庁

「乙訓坐火雷神」については『山城国風土』の賀神社縁起で、賀建角身命の子の玉依姫命が、火雷神が化身した丹塗矢によって懐妊し、賀別雷命が生まれたとされている。例文帳に追加

Regarding 'Okutoninimasu honoikazuchi,' in the origin and history of Kamo-jinja Shrine described in the "Yamashiro no kuni Fudoki"(records of the culture and geography of the Yamashiro Province), it is mentioned that Tamayorihime no mikoto, the child of Kamo Taketsunumi no mikoto, was impregnated by Honoikazuchi no kami incarnated as a red arrow, and gave birth to Kamowake ikazuchi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弟には内上人こと慶滋保胤、息子には賀光栄と権天文博士に任じられた賀光国、娘に歌人の賀保憲女がいる。例文帳に追加

He had YOSHISHIGE no Yasutane, who had the rank of Naiki Shonin (Imperial Secretary who was allowed to enter the imperial court), as his younger brother, KAMO no Mitsuyoshi and KAMO no Mitsukuni, who was assigned to be the Gon no tenmon hakase (Assistant Master of Astronomy) as his sons, and KAMO no Yasunori no Musume (daughter of KAMO no Yasunori), who was the waka (Japanese poem) poet, as his daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、山城国風土(逸文)の賀神社縁起には、賀建角身命の子で、川上から流れてきた丹塗矢によって神の子(賀別雷命)を懐妊した玉依比売(タマヨリヒメ)がいる。例文帳に追加

For example, the legend of Kamo-jinja Shrine described in the now lost "Yamashironokuni Fudoki" (the Culture and Geography of Yamashiro Province) mentions the child of Kamotaketsunumi no Mikoto named Tamayorihime, who became pregnant with a god's child (Kamowakeikazuchi no Mikoto) after finding a red arrow which had been carried from the upper reaches of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加藤宇万伎は、契沖と賀真淵との説を併した『土佐日註』を書いた。例文帳に追加

Umaki KATO wrote "The Tosa Diary's Interpretation," in which the views of both Keichu and KAMO no Mabuchi were included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死去した際絶望のあまり、日に「徳川家、今日滅ぶ」としたほどである。例文帳に追加

In his disappointment after Iemochi's death, Katsu was so upset that he wrote in his diary, 'Today, the Tokugawa family fell into ruin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山城国風土』逸文には、賀別雷命について次のような述がある。例文帳に追加

The now lost "Yamashiro no Kuni Fudoki" (Records of the Culture and Geography of Yamashiro Province) contains the following information  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、空手の表は花城長が明治38年(1905年)から使用していたことが明らかとなっている。例文帳に追加

Incidentally, it has been discovered that Chomo HANASHIRO began using the word '空手' in 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住吉内広行に像をえがかせ、色紙の文字は賀保誠に書かせた。例文帳に追加

The bakufu had Sumiyoshi-naiki Hiroyuki to paint the sages and Yasumasa GAMO to write the letters on the shikishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住吉内弘貫に画を修補させ、色紙文字は賀保誠に書繕わせた。例文帳に追加

The bakufu had Sumiyoshi-naiki Hirotsuna to repair the paintings, and Yasumasa GAMO to correct the letters on the shikishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不明だが、大日本史平維伝、太平に鬼退治伝説が見られる。例文帳に追加

Although unclear, Onitaiji legends can be found in Dai Nihon shi Taira no Koreshige den (Japanese literature, collection of TAIRA no Koreshige) and Taiheiki (The Record of the Great Peace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浜松の生家の側には「賀真淵念館」(静岡県浜松市中区(浜松市)伊場一丁目22-2)がある。例文帳に追加

"Kamono Mabuchi Memorial Hall" is near his birthplace in Hamamatsu (1-22-2 Iba, Naka Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は1976年に釜(かま)本(もと)邦(くに)(しげ)さんが樹立した75得点の録を更新した。例文帳に追加

She broke the record of 75 goals set by Kamamoto Kunishige in 1976.  - 浜島書店 Catch a Wave

『山城国風土』逸文では、タマヨリビメ(たまよりひめ)が加川の川上から流れてきた丹塗矢を床に置いたところ懐妊し、それで生まれたのが賀別雷命で、兄玉依日古(あにたまよりひこ)の子孫である賀県主の一族がこれを奉斎したと伝える。例文帳に追加

The ancient text "Yamashiro no Kuni Fudoki" tells that Tamayorihime became pregnant after placing on her bed a vermilion-lacquered arrow that flowed down from the upper reaches of Kamo-gawa River, and that when she gave birth to Kamowakeikazuchi-no-mikoto, he was enshrined by the Kamo territorial ruling family of Anitamayorihiko's descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本紀略」では「鴨川」「賀川」どちらの表も混在しているが、平安時代には流域により表を区別していたわけではない。例文帳に追加

In the Nihon Kiryaku (historical books written in the Heian period), the Kamogawa River is written as 鴨川 or 賀茂川, but this does not indicate that people at that time distinguished between the two notations according to the part of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは『山城国風土』逸文に流れてきた「丹塗りの矢」で玉依姫が身ごもり賀別雷神が生まれたという話があり、賀神社の起源説話にもなっている。例文帳に追加

In ancient times, in the itsubun (a composition previously existed but doesn't exist now) of "Yamashiro no Kuni Fudoki" (records of the culture and geography of the Yamashiro Province) there is a tale that Tamayorihime became pregnant caused by the flown 'Ninuri no ya' (bright-red arrow) and delivered Kamowakeikazuchi no Kami, which is also the tale on the origin of the Kamo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城国風土(逸文)によれば、建角身命は大和国葛城から山城国岡田賀を経て洛北の賀御祖神社(下鴨神社)に鎮まったとある。例文帳に追加

According to the regional gazetteer of Yamashiro Province (lost writing), Taketsunumi no Mikoto was transferred from Katsuragi in Yamato Province to Kamo Mioya-jinja Shrine (commonly known as Shimogamo-jinja Shrine) in the north of Kyoto via Okada Kamo in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少の頃については確かな録がないが、陰陽師賀忠行・賀保憲父子に陰陽道を学び、天文道を伝授されたということになっている。例文帳に追加

There are no reliable records of his childhood, but it is said that he learned Ommyodo and was initiated into the ancient astrology from the Ommyoji father-and-son pair, KAMO no Tadayuki and KAMO no Yasunori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宝物集」には道長の子である藤原頼通に取り付いた具平親王の亡霊を賀保憲の子である賀光栄と共に祈祷したと述されている。例文帳に追加

In 'Hobutsushu' (A Collection of Treasures), it is stated that he prayed to drive the Imperial Prince Tomohira's disembodied spirit off from FUJIWARA no Yorimichi, a child of Michinaga, with KAMO no Mitsuyoshi, a child of KAMO no Yasunori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山城国風土』(逸文)によれば、大和の葛木山から山代の岡田の賀(岡田鴨神社がある)に至り、葛野河(高野川)と賀河(鴨川)が合流する地点(下鴨神社がある)に鎮まった。例文帳に追加

According to "Yamashiro no kuni Fudoki" (lost writings), he went from Mount Katsuragi-san in Yamato Province to Okada no kamo in Yamashiro Province (where the Okada kamo-jinja Shrine is), and settled where the Kadono-gawa River (Takano-gawa River) and Kamo-gawa River meet (where Shimogamo-jinja Shrine is located).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タマヨリビメ他のタマヨリビメは、大山咋神が丹塗矢に化身して賀別雷命(賀別雷神社の祭神)を産ませたとの述がある。例文帳に追加

The "Yamashiro no kuni Fudoki" also describes how Oyamakui no kami appeared to Tamayoribime in the form of a red arrow and made her give birth to Kamowake ikazuchi no mikoto (the enshrined deity of Kamowake Ikazuchi-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば朝廷の要職を占めた家の一つ鴨氏縣主家(主に賀神社の神官を輩出した、亦元豪族か,賀神社祭神は鴨家の氏神)の家系図には氷連、氷室の述が見られる。例文帳に追加

For example, descriptions of hinomuraji and himuro are found in a family line diagram of the Agatanushi family of the Kamo clan, one of the families that occupied important positions in the imperial court (the family produced many priests, mainly at Kamo-jinja Shrine, and might have been a former local ruling family, and the god of Kamo-jinja Shrine was the clan deity of the Kamo family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山城国風土』逸文では、賀県主の祖の賀建角身命は神武天皇の先導をした後、大和の葛城を通って山城国へ至ったとしている。例文帳に追加

A surviving fragment of "Yamashirokoku-fudoki" (description of regional climate, culture, etc.) states that KAMO taketsunumi no mikoto, the ancestor of KAMO no agatanushi, passed through Katsuragi in Yamato on his way to Yamashiro Province after guiding the Emperor Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「空手」表は、沖縄では明治38年から花城長が空手空拳の意味で使い始めた。例文帳に追加

In Okinawa, Chomo HANASHIRO used the word karate (空手) for the first time in 1905, by which he meant "karate kuken" (a martial art with bare hands, or an unarmed martial art).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに当時の天下一の録保持者星野則が現れ、範遠の左手を小刀で切ってうっ血を治したところ調子を取り戻したという。例文帳に追加

Then Shigenori HOSHINO, the record holder of Tenkaichi of the day appeared, and he cut Norito's left hand by a short sword to cure congestion, which made Norito regain his performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文9年(1669年)5月2日(旧暦)に則は再度大矢数に挑み、総矢数10,542本中通し矢8,000本で葛西の録を破り再度天下一となった。例文帳に追加

On May 31, 1669, Shigenori made another attempt and broke Sonoemon's record by scoring 8,000 hits out of a total of 10,542 arrows, once again becomig the best in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曾尸梨については『日本書紀』卷第一第八段一書第四のヤマタノオロチ退治の前段に述がある。例文帳に追加

The description of Soshimori is found in the first part of the story of the killing of the Yamata no Orochi in the arufumi (an "alternate writing" transmitted by Nihonshoki) No.4 in the section 8 of book 1 of the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣命をす紙で、普通は黄麻紙(おうまし)を用い、伊勢神宮には縹色の紙、賀神社には紅色の紙を用いた。例文帳に追加

Paper to describe Senmyo, for which omashi (yellowish paper made of hemp) was usually used, and hanadairo-colored (light blue) paper for Ise-jingu Shrine, and crimson paper for Kamo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(日本)14年(1545年)4月17日(旧暦)に当時の天皇が、京都の賀神社に梅を奉納したと『御湯殿上日』にある。例文帳に追加

It is written in 'Diary of the Ladies-in-Waiting' (Oyudono no ue no Nikki) that on April 17, 1545 (in the lunar calendar), the Emperor of that time made an offering of Japanese plums to Kamo-jinja Shine in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27歳の時、『先代旧事本紀』と『古事』を書店で購入し、賀真淵の書に出会って国学の研究に入ることになる。例文帳に追加

When he was 27 years old, he bought "Sendai Kyujihongi" and "Kojiki", read KAMO no Mabuchi's book, and started studying Japanese classical culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

録などから総合するに、家はもともと歯のエナメル質が極端に薄い体質であったうえ、大の甘党でもあった。例文帳に追加

By piecing together records, Iemochi's teeth enamel was found to be naturally extremely thin, made worse by his love for sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀一書第4のまず新羅の曽尸梨に天降ってから出雲の鳥上峯に来たとの述から、新羅の神とする説例文帳に追加

There is a theory that it might be Shiragi, since it was written in the fourth section of the first book in Nihon Shoki that he first went down to Soshimori in Shiragi and then came to Torigami no Mine in Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本居宣長の『古事伝』では、賀真淵の説として、本来は男女一対の神であり、それが同一の神とされるようになったとしている。例文帳に追加

In his book "Kojikiden" (Commentaries on the "Kojiki"), Norinaga MOTOORI cited KAMO no Mabuchi's view that although they were originally a pair of deities, they came to be seen as the same deity in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御祖神社(下鴨神社)に祀られている玉依姫は山城国風土に登場する玉依姫である。例文帳に追加

The Tamayoribime who is enshrined at Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) is the Tamayoribime who appears in the Yamashironokuni Fudoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し西村樹は同じ号で、表をどうするかは開化が進めば論ずればよく、今は教育などを優先すべきと反論した。例文帳に追加

On the other hand, Shigeki NISHIMURA countered that how to express Japanese should be discussed after enlightenment would proceed and that education should be prior to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上賀神社の曲水の宴は、1960年(昭和35年)、皇太子明仁親王(今上天皇)誕生を念し再興されたが中断し、1994年(平成6年)皇太子徳仁親王成婚、平安建都1200年、上賀神社第41回式年遷宮の奉祝行事として復活したものである。例文帳に追加

The Kyokusui no en held at Kamigamo-jinja Shrine was revived in 1960 to celebrate the birthday of Crown Prince Akihito (present Emperor), but was discontinued and revived again in 1994 as a memorial ceremony of Crown Prince Naruhito's wedding, the 1200th anniversary of the relocation of the Heian capital, and the forty-first shikinen sengu (rebuilding a shrine every 20 or 30 years) of Kamigamo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「夜久毛多都伊豆毛夜幣賀岐都麻碁微爾夜幣賀岐都久流曾能夜幣賀岐袁」--『古事』、「夜句多菟伊弩毛夜覇餓岐菟磨語昧爾夜覇餓枳都倶盧贈廼夜覇餓岐廻」--『日本書紀』)これは初の和歌とされる。例文帳に追加

('伊豆袁,' original text in "Kojiki," '倶盧,' original text in "Nihon Shoki") It was estimated to be the first waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、出雲風土では意宇郡舎人郷賀神戸とあり、また現在の島根県安来市には賀神社があり、祖神である一言主の同一神、言代主の活躍地である東部出雲に属することから、ここを本貫とする説もある。例文帳に追加

In another theory, Shimane is put forward as home city of the Kamo family based on the fact that there is a description of Kamo-no-kamube, Toneri-no-sato, O County in "Izumo-fudoki," and that there is a Kamo-jinja Shrine in Yasugi City in Tobu Izumo (Eastern Izumo and present-day Shimane Prefecture), where Kotoshiro nushi, the ancestral god Hitokoto nushi under a different name, is worshipped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真淵(宣長宛書翰)や沼田順義・中沢見明・筏勲・松本雅明・大和岩雄・大島隼人らは、『古事』の成立が公の史書にされていないことなどの疑問点を提示し、偽書説を唱えている。例文帳に追加

KAMO no Mabuchi (a letter to Norinaga), Noriyoshi NUMATA, Kenmyo NAKAZAWA, , Masaaki MATSUMOTO, Iwao OWA, and Hayato OSHIMA advocate the gisho theory raising suspicious points, for example; the completion of "Kojiki" was not recorded in official history documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月に三河国加郡(三河国)で起こった一揆を『鴨の騒立』に、同月の寺津村の一揆では、その調停をすると共に『寺津村旧』に録した。例文帳に追加

He recorded in "Kamo no Sawadachi" the Ikki (uprising) which took place in October in the same year in Kamo County, Mikawa Province, and, mediated the Ikki of Terazu Village in the same month and recorded it in "Terazu Village Kyuki" (the record for Terazu Village).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、院政期に入ると朔旦冬至の年に官務と局務に各3部ずつ、録所に1部を進上することが慣例化された(大治(日本)元年藤原宗忠『中右』・永仁5年賀定清『永仁五年朔旦冬至』・明徳3年中原師豊『大外師豊』)。例文帳に追加

Later, when insei period started, people made it rule to present three copies of the calendar to kanmu and kyokumu and one copy to kirokujo in the year of sakutan toji (according to "Chuyuki" by FUJIWARA no Munetada in 1126, "Einin gonen sakutan tojiki" by Kamo no Sadakiyo in 1297 and "Daigeki morotoyoki" by Morotoyo NAKAHARA in 1392).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄略天皇の即位の年(457)、「騁射(うまゆみ)」を行ったと『日本書紀』が伝え、「賀祭に民衆を集めて騎射を禁ず」の事が『続日本紀』にしるされるなど、古い歴史を持つ日本古来の馬術。例文帳に追加

An entry in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) explains that in the year of the enthronement Emperor Yuryaku (in 457), they practiced 'Umayumi' (horseback archery), and in the "Shoku Nihongi" (the Sequel of the Chronicles of Japan) it explains that 'horseback archery shall be prohibited when people get together at the Kamo Matsuri Festival,' it has been a Japanese equestrian art with a long history since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦後、横浜市山下町(横浜市)にあるホテルニューグランドの総料理長であった入江忠が最初に日本におけるナポリタンを考え出した人物として録が残っている。例文帳に追加

Existing records suggest that Shigetada IRIE, the executive chef of the Hotel New Grand located in Yamashita-cho, Yokohama City, created Naporitan in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS