1016万例文収録!

「詩和」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 詩和に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

詩和の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 150



例文

服姿の女性や子供たちが興じる姿は、正月の風物として報道される。例文帳に追加

Pictures of ladies and children wearing traditional Japanese clothes enjoying playing Hanetsuki are often reported as a seasonal tradition in the New Year's Holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌なども翻訳され、例えば扇子に記したマラルメの4行はその影響とされる。例文帳に追加

Waka (Japanese poetry) and others were also translated and influenced writers and poets such as Mallarme, as shown by Mallarme's quatrain written down on a sensu (folding fan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後、荻野道興の編集により『庸軒集』が1803年(享3年)に刊行された。例文帳に追加

After he died, "A collection of Yoken's poems" edited by Doko OGINO was published in 1803.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌や漢、朗詠、管絃にも通じ、当代随一の文化人としての名声も高かった。例文帳に追加

He had mastered Chinese poetry, Roei recitation, Kangen music, and was renowned as the greatest cultural figures of the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

にも優れていたとされるが、現在伝わっているのは『漢兼作集』の2篇のみである。例文帳に追加

He supposedly excelled in Chinese poetry as well, but there were only two sections in "Wakankensakushu" (Japanese and Chinese Poetry Collection) that remains until today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また『漢兼作集』『鳩嶺集』『本朝文集』などにも文が残る。例文帳に追加

His prose and poetry were also left in "Wakan Kensakushu" (Poem collection compiled in Kamakura period), "Kyureishu" (collection of Chinese poems), "Honcho Bunshu" (the collection of the Japanese literary works) and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二(たけひさゆめじ、明治17年(1884年)9月16日-昭9年(1934年)9月1日)は、日本の画家・人。例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA (September 16, 1884 to September 1, 1934) was a Japanese painter and poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歌も漢もつくる才人で、多くの作品や書簡が残っている。例文帳に追加

Additionally, he was a genius who could compose waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables) and Chinese-style poetry, and most of his works and letters still remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような文雅の家系に育った文晁は文才を持ち合わせ、歌や漢、狂歌などもよくした。例文帳に追加

Buncho, who was raised in such a literary family, had literary talent and liked waka (Japanese poetry), Chinese poetry, and comic waka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明霞と不になると「常師無し」と称して、烏丸小路に社を開いた。例文帳に追加

After he had become estranged from Meika, he founded Shisha (poetry club) in Karasumaru-Koji Street, claiming that 'there is no fixed teacher'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

・書・画・篆刻のみならず、歌・狂歌・俳諧にも興じている。例文帳に追加

He enjoyed Chinese-style poem, paintings and calligraphic works, seal-engravings as well as waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), kyoka (comic tanka poem of thirty-one syllables) and haikai (seventeen-syllable short poem).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済学関連の著書以外に、漢文による見聞録、集、歌がある。例文帳に追加

In addition to economics-related books, he also left kenbunroku (essays) written in Kanbun (classical Chinese), poetry, and created Waka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は吉川幸次郎『漱石注』が岩波文庫にある(初版は岩波新書、昭42年)。例文帳に追加

Soseki's Chinese-style poems are currently available by "Soseki shichu" written by Kojiro YOSHIKAWA published by Iwanami bunko (first edition was published by Iwanami shinsho, 1967.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の頼春水は幼い頃から文や書に秀で、明3年(1766年)には大坂へ遊学。例文帳に追加

Shunsui RAI, Sanyo's father, excelled in poetry and literature since his childhood and went to Osaka to study in 1766.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、楽器、唄、書道、香道、華道、歌、御所風の遊びに通じていることも必要とされる。例文帳に追加

Additionally, the tayu have to be familiar with Japanese musical instrument, songs, calligraphy, incense burning, flower arrangement, Japanese poems and Imperial court-style games.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢朗詠集:寛仁2年(1018年)頃に藤原公任が編集した漢集。例文帳に追加

Wakan roei shu (Collection of Japanese and Chinese poems to sing) :A collection of Chinese poems edited by FUJIWARA no Kinto around 1018.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本淡彩毛大雅蕩之什図 (中国・南宋時代) 伝馬之筆例文帳に追加

Kenpon Tansai Moshitaiga Toshiju Zu (a picture of Moshitaiga Toshiju light-colored painting on silk) (the Nangsong period of China), by Ma Hezhi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集『懐風藻』に漢が収められ、『万葉集』にも歌78首選出されているが、歌の多くは大宰帥以後のものである。例文帳に追加

His Chinese-style poems were included in a collection of Chinese verse "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry) and 78 waka (Japanese-style poems) were selected for the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), most of which were written in the years after he became Dazai no sochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若年時より博識を謳われ、『本朝無題』『朝野群載』『漢兼作集』『擲金抄』『本朝小序集』などに漢歌が収録されている。例文帳に追加

He was famous for his wide knowledge even though he was young and his Chinese poetry and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) are included in "Honchomudaishi" (a collection of Chinese poems), "Choya gunsai" (Collected Official and Unofficial Writings), "Wakankensakushu," "Tekkinsho" (Japanese Encyclopedia-Style Book), and "Honcho Shojoshu" (Preface of Japan), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新撰万葉集』には漢(からうた)と歌(やまとうた)が並べて書かれ、歌が公的な文学としての地位を回復してゆく姿が見られる。例文帳に追加

In the book of "Shinsen Manyoshu (Newly Selected Manyoshu)," Japanese poems were put beside the Chinese poems, which suggested that the Japanese poetry was regaining its status as an official literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌は儒家風で『白氏文集(はくしもんじゅう)』の句を歌によって表現しようとしたところに特徴がある。例文帳に追加

His waka poetry is in a Confucianist style and is characterized by trying to express the lines of "Bai-Shi Wen Ji" (a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet) using the waka style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朗詠百首(ろうえいひゃくしゅ)は、漢朗詠集等の句を題とし、歌に翻案した定数歌。例文帳に追加

The Roei Hyakushu (a hundred medieval Japanese court songs) is a set of waka written while keeping with a theme set by using verses in various anthologies like the Wakan Roei Shu (Collection of Japanese and Chinese Court Songs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後905年に『古今歌集』が編纂されるまで、歌は日本文学の中で漢と対等な位置を得られなかった。例文帳に追加

It was not until "Kokin Wakashu" (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was compiled in 905 that waka (Japanese poetry written in Japanese characters rather than Chinese characters) stood on an equal footing to kanshi in Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歌・漢・管弦に優れ、『漢朗詠集』・『北山抄』などの著作が知られている。例文帳に追加

He was also good at waka (Japanese poetry), Chinese-style poetry, and music with string instruments, and he was well known as author of "Wakan Roei Shu" (Collection of Japanese and Chinese poems) and "Hokuzansho "(Manual of court and samurai rules of ceremony and etiquette), among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌や文、連歌など公家文化にも親しみ、頼之が詠んだ歌が勅撰集に入撰している。例文帳に追加

He was familiar with Waka (Japanese poems), Shibun (prose and poetries) and Renga (linked verses), and some of his Waka were selected to be part of Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「弘長百歌」「弘安百歌」に参加し、「漢名所歌合」「雲葉歌集」を撰出している。例文帳に追加

He also participated in 'Kocho Hyakka" (best 100 poems in the Kocho era) and 'Koan Hyakka" (best 100 poems in the Koan era), and he compiled two waka collection books, 'Wakan Meisho Shikaawase' (a anthology of Chinese and Japanese classics) and 'Unyo Wakashu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(838年)には第19回遣唐使の副使であった小野篁が唐人沈道古と大宰鴻臚館にてを唱したとある。例文帳に追加

ONO no Takamura, who was the vice-envoy in the 19th diplomatic mission to the Tang Dynasty, and a Chinese person reportedly recited poems together in 838 at Dazai Korokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五行歌(ごぎょうか)とは、『古事記』、『日本書紀』に遺されていた古代歌謡、歌を日本の歌の原型として現代に生かした新型。例文帳に追加

Gogyoka (Five Line Poems, 五行) is a new type of poetry which utilizes ancient ballads and Waka (thirty-one-syllable poems) included in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihon Shoki" (The Chronicles of Japan) and is revived in modern times as prototypes of Japanese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、寛弘元年秋には、道長が伊周作の「入宋(王朝)僧寂照の旧房に到る」に唱し、奏上して御製のを賜ったという、ささやかな交流の話も伝わる。例文帳に追加

There was a story about a little friendship between them in this period: In the autumn of 1004, Michinaga joined the chorus of a poem composed by Korechika -- 'Priest Jakusho who went to Song dynasty finally returned to his old house' -- and requested the Emperor to bestow him a poem composed by the Emperor and received one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年(969年)には自ら所有する粟田山荘にて尚歯会を開催し、その際に詠まれた漢が『粟田左府尚歯会』(『群書類従』所収)に残されている。例文帳に追加

In 969, he held "Shoshikai" (Arihira's party of "kanshi" [Chinese poetry]) in his own Awata-sanso Villa, and the Chinese poems composed at that time are seen in "Awata Safu Shoshikai shi" (Poems Composed at Shoshikai of Awata no Safu), which are included in "Gunsho ruiju" (A Classified Collection of the Japanese Classics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天禄3年(972年)の「女四宮歌合」などへの出詠が知られ、『詞花歌集』『本朝文粋』『類聚句題抄』『善秀才宅合』などにその作が残っている。例文帳に追加

In the work 'Onnashinomiya Utaawase' of 972 etc is output of poetry is known and works remain including: "Shika Wakashu" (anthology of poems collected by Imperial command), "Honcho Monzui" (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese), "Ruiju Kudaisho" (anthology of Chinese poetry) and "Zenshusaitaku Shiawase," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし中華人民共国の編「経」に出てくる動植物の名の理解に苦しみ本草学者稲生若水の門に入り本草学を学んだ。例文帳に追加

He also became a disciple of a herbalist Jakusui Ino to study herbalism, after he found difficulties for understanding the names of animals and plants described in Chinese poetry book, 'Shikyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日政(にっせい、元(日本)9年2月23日(旧暦)(1623年3月23日)-寛文8年2月18日(旧暦)(1668年3月30日))は、江戸時代前期の日蓮宗の僧・漢人。例文帳に追加

Nissei (March 23, 1623 - March 30, 1668) was a Buddhist monk of the Nichiren sect and a poet of Chinese poetry who lived in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大典顕常(だいてんけんじょう、享保4年(1719年)-享元年2月8日(旧暦)(1801年3月22日))は江戸時代中期-後期の禅僧、漢人である。例文帳に追加

Kenjo DAITEN (1719 - March 22, 1801), a Zen Buddhist monk and a Chinese-style poet, lived from the middle to late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慈周(じしゅう、享保19年(1734年)-享元年3月16日(旧暦)(1801年4月28日))は、江戸時代中期の天台宗の僧・漢人。例文帳に追加

Jisyu (1734 - April 28, 1801), a Buddhist priest of the Tendai sect and a composer of Chinese poems, lived in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで最澄は、同年11月25日、その返礼として韻のを作る旨の書状を送っているが、これが『最澄久隔帖』である。例文帳に追加

Saicho then sent a letter to Kukai on November 25, saying he would send a poem with a Japanese rhyme as reply; the letter was "Saicho Kyukakujo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連歌(れんが)は日本の伝統的形のひとつで、複数の人間で歌の上句と下句を繋げていくものである。例文帳に追加

Renga is a traditional form of poetry, and the kaminoku (the first part of a poem) and shimonoku (the latter part of a poem) are linked together by several people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『著聞集』129に「風月の才人にすぐれ」と語るように、漢をも能くしたが、特に歌の才能に優れた。例文帳に追加

In section 129 of the "Chomonju" (Collected Anecdotes (Ancient and Modern)), he is described as being 'A man of talent who excelled at [describing] the beauty of nature,' and indeed, although he was skilled at writing Chinese poetry, he truly excelled at waka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都良香(みやこのよしか、承(日本)元年(834年)-元慶3年2月25日(旧暦)(879年3月25日))は、平安時代前期の漢人・文人。例文帳に追加

MIYAKO no Yoshika (834 - March 25, 879) was a literatus and kanshi (Chinese verse) poet who lived in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『懐風藻』の序文によれば、近江朝の安定した政治による平文の発達を促し、多くの作品を生んだという。例文帳に追加

According to the preface of "Kaihuso," a peaceful society thanks to the stable government of the Omi period was conducive to developing poetry and numerous works were created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今歌集』が編纂された10世紀初め頃より、漢の紀伝道(文章道)に対抗して「うたのみち」が唱えられるようになった。例文帳に追加

Since around the early 10th century when "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was compiled, 'uta no michi' (the way of waka) was advocated against Kidendo, a study of Chinese poetry (also called Monjodo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田沼時代の始まる1767年(明4年)に狂集『寝惚先生文集』が刊行されたのがブームのきっかけとされる。例文帳に追加

It is said that the fad started when a collection of Kyoka entitled "Neboke sensei bunshu (the Literary Works of Master Groggy)" was published in 1767 at the beginning of Okitsugu TANUMA's political control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者は嵯峨天皇、淳天皇をはじめ28人に及び、渤海(国)使節や女流人の作品も収めるという。例文帳に追加

Within the compilation, there are as many as 28 writers, including Emperor Saga and Emperor Junna, and it is said that works by the delegates from the country of Bo Hai, as well as a number of poetesses were also a part of this anthology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経国集(けいこくしゅう)は、平安時代初期の天長4年(827年)、淳天皇の命により編纂された勅撰漢集。例文帳に追加

Keikokushu is an anthology of Chinese poems compiled at the command of Emperor Junna in 827 during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌と漢の朗詠句を集め、白楽天・源順・菅原道真・大江以言・菅原文言その他の作が主である。例文帳に追加

Shinsen Roei Shu is a collection of singing poems that mainly consists of waka and Chinese poems composed by Bai Letian, MINAMOTO no Shitago, SUGAWARA no Michizane, OE no Mochitoki, 原文 (reading unknown) and other poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・漢文が上代に引き続き栄え、特に『漢朗詠集』でも多く採り上げられた白居易の影響は大きかった。例文帳に追加

Chinese poetry and classics have flourished since ancient times, and Juyi BAI was an especially influential poet whose works were collected in "Wakan Roeishu" (Japanese and Chinese Poems to Sing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「雪月花」は日本の詩和歌においては、これら三種を一度に取り合わせたものを指すものとしてしばしば用いられる。例文帳に追加

In Japanese poetry, on the other hand, 'setsugetsuka' is sometimes used to describe scenery or an object which contains all three natural elements, snow, the moon, and flowers, at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では伝統的な日本の美の感覚を連想させる語として、や流行歌、あるいは風レストランの屋号などに用いられている。例文帳に追加

Today "setsugetsuka" is used in poems, popular songs, or Japanese cuisine restaurant names to add the feeling of traditional senses of Japanese beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図柄もその好みが反映されるようになり、文芸(俳諧、歌、漢)や浮世絵も扇部にあらわれた。例文帳に追加

The pattern of the fan painting reflected the public tastes, which allowed the appearance of fan part with literature (seventeen-syllable verse, Japanese poem, and Chinese poem) and Ukiyoe (Japanese woodblock prints of manners and customs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『凌雲集』、『文華秀麗集』、『経国集』に漢、『後撰集』には歌も残している。例文帳に追加

He also created Chinese poems in the collections of Chinese poetry such as "Ryounshu" (A collection from above the clouds), "Bunka Shureishu" (The second Imperial Chinese poetry collection) and "Keikokushu" (A collection of managing the country), and also created waka (classic Japanese poetry) in "Gosen shu" (Later selected collection of Japanese poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS