1016万例文収録!

「説代」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 説代に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

説代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1618



例文

(いわゆる神文字なるものが後世の仮託であることは定化されている)ので、中国より漢字を受け入れた。例文帳に追加

(It is an established theory that what are called ancient Japanese characters are a pretense made by posterity), therefore Chinese characters were introduced from China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして「高瀬舟」は今、歴史に借景した明治の現としての再評価へと向かいつつある。例文帳に追加

That is why 'Takasebune' is now re-evaluated as a modern novel in the Meiji period that was supported by the history of the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鞍馬天狗』(くらまてんぐ)は、大佛次郎の大正・昭和期における時、およびその主人公の名前である。例文帳に追加

"Kurama Tengu" is the title of the series of historical novels written by Jiro OSARAGI in Taisho and Showa periods, as well as the name of its protagonist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期を舞台に「鞍馬天狗」を名乗る勤王志士の活躍を描いたもので、大衆小表作である。例文帳に追加

The novels, one of the most famous popular fictions in Japan, depicts the activities of a royalist who called himself 'Kurama Tengu' (a long-nosed goblin who lives on Mt. Kurama) at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本居宣長の表的なもので、戦前は皇国史観と結びついてこの考え方が主流であった。例文帳に追加

This is represented by Norinaga MOTOORI's theory, and it was linked with Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto) and the main current before WWII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1929年には、『現長編小全集』第6巻(新潮社)の「島崎藤村篇」で「破戒」が収録された。例文帳に追加

In 1929, 'Hakai' appeared in the 'Shimazaki Toson hen' (the Toson SHIMAZAKI volume), which was the sixth volume of the "Gendai chohen shosetsu zenshu" (A Collection of Modern Long Fiction, Shinchosha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話としても古く平安時の『大日本国法華験記』(『法華験記』)、『今昔物語集』に現れる。例文帳に追加

As an oral literature it has a long history, and it appeared in "Dainihonkoku hokekyo genki" ("Hokekyo genki") (an account of the wonders worked by the Lotus Sutra in Japan) and "Konjaku monogatarishu" (Tales of Times Now Past) in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中央アジアないしモンゴル高原起源と考えられているが、発祥地と年について定はない。例文帳に追加

It is thought to originate from Central Asia or the Mongolian plateau, but there is no established theory on its birthplace and date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

系統は表的なによるが、実際の系統は複雑、不明確な点もあるため、各派の関係を完全には示していない。例文帳に追加

The lineage is shown in accordance with representative theory, but actual lineage is complicated and unclear so that the following do not completely show the relationship between each school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寒山は唐時、天台山に住んでいたという伝的な隠者で、水墨画の好画題とされる。例文帳に追加

Kanzan was a legend, who was said to have lived on Mt. Tendai during Tang, and has been often used as a good subject for Suiboku-ga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複数の白拍子が登場する鎌倉時前期の軍記物語『平家物語』では、白拍子について下記のように解している。例文帳に追加

Many Shirabyoshi are mentioned in "The Tale of Heike" (The Tale of the Taira family), a war chronicle written in the early Kamakura period, and they are described as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両集ともに厚様の明が欠けていることから、平安時から和紙(がんぴし)の厚様を鳥の子と呼んでいたと考えられる。例文帳に追加

Because there are no explanations about atsu-yo (thick torinoko-colored paper) in both dictionaries, it seems that the atsu-yo of ganpishi had been called torinoko since the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸時の『鳳闕見聞図』には、明らかに引き違いの襖障子として、「荒海障子」が描かれている。例文帳に追加

In addition, in the "Hoketsu Kenmon Zusetsu" (Legal history book) in the Edo period, 'Araumi no shoji' was drawn as an apparent sliding screen of Fusuma shoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時になると、王朝文学の物語、話などを題材とした絵巻が制作されるようになった。例文帳に追加

During the Heian period, there emerged some emaki which were produced as subjects of dynastic styled literature, preaching type stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今谷は美術史家にも衝撃を与えたが、その後、瀬田勝哉は景観年を下げ、注文主を足利義輝と推定。例文帳に追加

Imatani's assertion impacted art historians, however, later, Katsuya SETA advanced the year of the scenery and he presumed the one who ordered to paint it was Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤村庸軒は、久田家初の久田宗栄の次男で、呉服商十二屋の藤村家に養子に入ったとされる(異あり)。例文帳に追加

Yoken FUJIMURA was the second son of Soei HISADA, the ancestor of the Hisada family, and he is said to have been adopted by the Fujimura family, who ran a shop called Juniya that dealt in kimono fabrics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀元前2世紀前漢時の淮南王(わいなんおう)・劉安(りゅうあん)にちなむ中華人民共和国伝来の食品であるというがある。例文帳に追加

One theory is that tofu is connected with Prince Liu An of Huainan in the former Han period of the second century B.C., and that it was introduced from mainland China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調理が簡単で大量に作れるみそ汁は戦国時(日本)に陣中食として考案されたとするがある。例文帳に追加

There is a theory that it was created as a food to eat during the beginning of the Sengoku period (period of Warring States) in Japan because it was easy to cook in large quantities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるが、豚肉を具材として使用する特徴から、明治時以降に発達した料理とみられている。例文帳に追加

Although there are various opinions, it is thought that it was created during the Meiji period because pork is used as an ingredient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは、作法が確立した江戸時の非自発的切腹(多くは刑罰としての切腹)の手順を明する。例文帳に追加

Here the procedure of involuntarily seppuku (used as punishment in many cases) established during the Edo period is explained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼一法眼(きいちほうげん)は、室町時初期に書かれた『義経記』に登場する伝上の人物。例文帳に追加

Kiichi Hogen was a legendary person who appeared in "Gikeiki" (a military epic about the life of MINAMOTO no Yoshitsune) written in the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐菓子を起源とする:奈良時に遣唐使によってもたらされた唐菓子で、京都の上流階級に食された。例文帳に追加

According to the opinion identifying Tang confectionery as its origin, karinto was brought over from China by a Japanese envoy to Tang Dynasty China in the Nara Period and was enjoyed by the upper class people in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本にて細い麺を食べる文化は奈良時の初期に中国から伝えられた麦縄から始まったというが広まっている。例文帳に追加

There is a widely accepted theory that the culture of eating thin noodles in Japan began with the muginawa (wheat rope) that was introduced from China during the early Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお江戸時に雛祭りで供えられる白酒(日本酒)の風習が生み出されたのは、白酒を供える風習が変化したものというもある。例文帳に追加

According to one theory, the Edo period custom of offering shirozake (sake) at Doll's Festival derived from the custom of offering shiroki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時には、大鷲神社の本尊(神仏習合本地垂迹)は鷲の背に乗った釈迦とされた。例文帳に追加

It was believed in the Edo period that the principal image of the Otori-jinja Shrine was Shaka (Buddha) standing on the back of an eagle (on the basis of the honji-suijaku-setsu [the theory of original reality and manifested traces, according to which Shinto gods are manifestations of Buddhas] under the concept of shinbutsu-shugo [the syncretism of Shinto and Buddhism]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有るが、平安時頃は紅梅の花のようなやや紫がかった濃いピンクのことと思われる。例文帳に追加

There are various views about this color, but it is believed to have been slightly purplish dark pink like the color of red ume (Japanese apricot) blossom in about the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時に遣唐使によって中国から渡来した小麦粉の餡入りの団子菓子「混飩(こんとん)」に起源を求めるもある。例文帳に追加

There is also a theory that Udon noodles originated in 'Konton' a kind of sweet dumpling introduced from China by Japanese envoys to the Tang Dynasty during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時に弘法大師が唐から饂飩を四国に伝えて讃岐うどんが誕生したという伝もある。例文帳に追加

Moreover, there is a legend that Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai) introduced Udon noodles from Tang Dynasty to the Shikoku region, which later became Sanuki Udon (Udon noodles of Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17世紀前半の朱印船貿易時の伊勢商人が持ち込んだ伊勢うどんをルーツとするがある。例文帳に追加

A theory suggests that the noodles originated in Ise Udon, which was introduced there by Ise merchants who engaged in the trade by shogunate-licensed trading ships called Shuinsen in the first half of the seventeenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』に捔力で相手を蹴り殺したとの記述があり、この時の捔力が相撲の起源とするもある。例文帳に追加

In the "Nihonshoki" there is a description of a sumai match in which one competitor kicked the opponent to death, and it is said that sumai in this period was the beginning of sumo (Japanese-style wrestling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時の制服は、特別な地位にない官人が朝廷の公事を行なうときに着る服であるというがある。例文帳に追加

Uniforms during the Nara period were for the government officials, who did not have any privileged status, to wear them when performing official duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀以前の日本の衣服について明している、現に書かれた文章において、次の2つの場合があるので、注意する必要がある。例文帳に追加

It should be noted that documents written in the modern era to describe Japanese clothing before the nineteenth century have two categories shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄恵は戦争の打ち続く不安定な時において、立派な人格の養成と人としての生きる道をくために狂言を創始したという。例文帳に追加

It is believed that Gene created Kyogen with the aim to form a fine personality as well as to preach the path of humanity in the times of uncertainty filled with relentless conflicts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお弔事に黒足袋を用いるとするのは俗もしくは明治時以降のきわめて特殊な慣習である。例文帳に追加

Incidentally, it is a myth or a quite special custom since the Meiji period that black tabi should be worn on mourning occasions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界に普及している「拳法」と称するものは、諸はあるものの一般にはアジア起源のものが多くを占めると思われる。例文帳に追加

It seems that the so-called 'kenpo,' which has spread in today's world, mostly originated in Asia, though there are various theories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角隠しは江戸時後期~明治初期にかけて広まった風習であり、その由来については様々ながある。例文帳に追加

Tsunokakushi was a widespread custom from the late Edo period to the beginning of Meiji period, and there are various theories upon its origin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時になると、小袖の襟を前に下げた形で用いられるようになり、この被衣が起源になったとする例文帳に追加

During the Muromachi period, women wore Kosode, short-sleeved kimono, with its collars lowered and the Kazuki is cited as the origin of Tsunokakushi as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼童丸、鬼同丸(きどうまる)は、鎌倉時話集『古今著聞集』などに登場する鬼。例文帳に追加

Kidomaru is an oni (or ogre, a creature from Japanese folklore) that appears in Kamakura period texts such as the collection of stories entitled "Kokon Chomonshu" (A collection of Tales Heard, Past and Present).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時中期、売茶翁が茶葉の量と投入の便宜のためにこの道具を考案したというのが定となっている。例文帳に追加

An established theory for the origin of charyo is that the utensil was designed by Baisao (a monk of Obakushu sect) in the middle of the Edo period for convenience of measuring and pouring in of tea leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また室町時の『百鬼夜行絵巻』にも琴の妖怪が描かれていることから、石燕はこれをもとに琴古主を描いたとのもある。例文帳に追加

Also, in "Hyakki yagyo emaki"(picture scroll of Hyakki yagyo) from Muromachi Period, since a speter of koto is depicted, it is said that Sekien has depicted kotofurunushi on the basis of "Hyakki yagyo emaki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時の『百鬼夜行絵巻』にも同じような銅盤状の妖怪が描かれているので、これがモデルになったというがある。例文帳に追加

Since a similar copper disk (or cymbal) yokai was depicted in "Hyakki Yagyo Emaki" (The 'Night Parade of One Hundred Demons' Picture Scroll) in the Muromachi period, some believe that Nyubachibo was modeled on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは鎌倉時からこの地方を治めた武藤氏が京から能役者を招いた事があったのが伝の背景なのではないかともいわれる。例文帳に追加

The legends are also said to be from the background that the Muto clan, who had governed the area since the Kamakura period, invited Noh players from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから現では別々の妖怪とみなされることの多い片輪車と輪入道が、もとは同一のものだったとするもある。例文帳に追加

Therefore, Katawa-guruma and Wanyudo--despite being regarded as different ghosts in many cases today--were originally the same thing, a theory says.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは、若乃花幹士(初)の二子山の口癖であったとも、相撲解者の玉ノ海梅吉の言葉だったとも伝わる。例文帳に追加

It is said that this was originally a pet phrase uttered by Futagoyama, Kanji WAKANOHANA (the first) or a comment made by a sumo commentator, Umekichi TAMANOUMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時林浄因が作ったという伝から、その子孫のお店の名前をとり塩瀬饅頭とも呼ばれる。例文帳に追加

It is called Shiose manju from the legend that it was made by Join RIN in the Nara period, taking the name of the shop owned by his offspring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典とは違い同時の中国語で書かれた白話小は、唐通事という当時の中国語通訳のための教科書として日本に持ち込まれた。例文帳に追加

Unlike classics, Hakuwa shosetsu was written in contemporary Chinese of that time, and it was brought into Japan as textbooks for interpreters of Chinese called Totsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時はゴボウは精の付く食べ物と考えられていた為、強力の伝で知られていた金平に仮託したもの。例文帳に追加

Since a burdock root was thought to be a nutritious food, people borrowed a name from Kinpira who was known for a legend of being strong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近は従来のを根本から覆すような論は発表されていないが、だからといって上母音についての結論が出たわけではない。例文帳に追加

Recently no study has been published in which the previous theories were denied fundamentally, but it does not necessarily mean we have reached conclusion concerning ancient Japanese vowels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由来は定かではないが、「江戸時後期の「五色巻」の赤巻だけが独立して残ったもの」というもある。例文帳に追加

Although it remains uncertain where that came from, there is a hypothesis that "among the 'Goshokumaki' (five colored kamaboko) in the late Edo era, only the akamaki (red roll) kamaboko remains.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、ドラマや小などでは人物の年齢や時を演出するのにも用いられることもある。例文帳に追加

Therefore, it is sometimes used in the dramas, novels and so on to reflect characters' ages or the periods they lived in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS