1016万例文収録!

「谷浜」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 谷浜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

谷浜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

程ヶ宿(神奈川県横市保土ヶ区)例文帳に追加

Hodogaya-juku Station (Hodogaya Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名勝:庭園、橋梁、峡、海、山岳など。例文帳に追加

Places of scenic beauty: gardens, bridges, gorges, seashores, mountains, and other places  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久美駅-久美病院前-友重-新庄-高龍中学校前--佐濃小学校-尉ヶ畑例文帳に追加

Kumihama eki Station - Kumihama byoin-mae Hospital - Tomoshige - Shinjo - Koryu chugakko-mae Junior High School - Tani - Sano Elementary School - Jogahata  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川県の横市青葉区(横市)鉄町や茨城県筑波和原村大字宮土などにある。例文帳に追加

There were Tekka Zuka in the areas including Kurogane Cho, Aoba Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture and Oaza Miyado, Yarawa Mura, Tsukuba County, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

愛媛県八幡市保内町平家(旧・西宇和郡保内町)例文帳に追加

Heikedani, Honai-cho, Yawatahama City, Ehime Province (former Honai-cho, Nishiuwa County)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「義経は三草山と一のを落として、範頼はから福原に寄せた。」例文帳に追加

"Yoshitsune took Mikusa-yama Mountain and Ichinotani, and then Noriyori approached Fukuwara from the beach."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年―小学校教師村山助、たまの長男として、神奈川県横市で生まれる例文帳に追加

1896: He was born the first son to an elementary school teacher, Tanisuke MURAYAMA, and his wife Tama in Yokohama City, Kanagawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

須賀温泉(すがたにおんせん)は、滋賀県長市(旧国近江国)にある温泉。例文帳に追加

Sugatani onsen is a hot spring located in Nagahama City, Shiga Prefecture (formerly, Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国浅井郡須賀(滋賀県長市須賀)の浅井氏配下の小領主・片桐直貞の子として生まれる。例文帳に追加

He was born in Sugatani, Azai-gun, Omi no Kuni (present day Sugatani, Nagahama City, Shiga Prefecture), the son of a minor feudal lord, Naosada KATAGIRI, who served the AZAI Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

城跡:滋賀県長市(旧浅井町)と湖北町にまたがる小山山頂に旧跡あり。例文帳に追加

The site of the Odani-jo Castle ruins: Located on top of Mt. Odani, which extends between Nagahama City (former Asai-cho) and Kohoku-cho, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

永禄4年(1561年)2月19日、今川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊(現在の静岡県松市北区(松市)引佐町井伊)で生まれる。例文帳に追加

On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府久美の地名は、道主命の伺帯した「国剣」から「国見」「久美」となり「くみのみなと」「くみの見」「くみの」など久美の地名の起源になったと言われる。例文帳に追加

The name of the place Kumihama in Kyoto Prefecture was first 'kunitsurugi' (), a sword being carried by Michinoushi no mikoto, and later it changed to 'Kunimi,' 'Kumi,' forming names such as 'Kumi no minato' (Kumi port), 'Kumi no miya' (valley with the view of Kumi), and 'Kumi no hama' (Kumi Beach), which were thought to be the origin of the name Kumihama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代目守之、5代目正禎は才村の大字の一つである「大」を家名としてなのりはじめる。例文帳に追加

At around the fourth generation Moriyuki and the fifth generation Masayoshi, the family started to use "Ohama" as their family name, which was one of the regional name in Saitani-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸においては、四世村蔵六や細川林の流れを受けた羽倉可亭・山本竹雲が活躍した。例文帳に追加

Also in Edo, Katei HAKURA and Chikuun YAMATOMO, who inherited the style of Zoroku HAMAMURA IV and Rinkoku HOSOKAWA, each played an active role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、『玉葉』では義経が一のを落とし、範頼がから福原に寄せ(生田口)、多田行綱が山の手(夢野口)を落としたとある。例文帳に追加

On the other hand, "Gyokuyo" describes that Yoshitsune took the Ichinotani fortress, Noriyori approached Fukuwara (Ikuta fortress entrance) from the beach, and Yukitsuna TADA took the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河和城(愛知県美町(愛知県)河和字西)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心尼とは姉妹となる)との子光康を祖とする。例文帳に追加

The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選手,平野選手,福原選手は皆,4月の世界卓球選手権横大会の参加資格を手にした。例文帳に追加

Mizutani, Hirano, and Fukuhara have all qualified for the World Table Tennis Championships in Yokohama in April.  - 浜島書店 Catch a Wave

ちょうど同月、トーマス・栗原と崎潤一郎が横市山下町(横市)で映画を製作していた「大正活動映画」(大活)が撮影所を一時閉鎖する。例文帳に追加

Just in the same month, 'Taisho Katsudo Eiga' (Daikatsu), located in Yamashita-cho, Yokohama City (Yokohama City) and where Thomas KURIHARA and Junichiro TANIZAKI were producing their films, closed its studio temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市内の旧鎌倉郡にあたる地域(現在の栄区・戸塚区・泉区(横市)・瀬区)に多く存在する御霊神社は概ね景政を祀っており、そのほか各地にも景政を祀る神社がある。例文帳に追加

There are many Goryo-jinja Shrines that enshrine Kagemasain the region which corresponds to the former Kamakura county in Yokohama City (present Sakae ward, Totsuka ward, Izumi ward, and Seya ward) and there are also other shrines which enshrine Kagemasa in various places in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早雲は権現山城(横市)の上田政盛を扇上杉氏から離反させ攻勢に出るが、同年7月になって山内上杉氏と扇上杉氏が反撃に出て、権現山城は落城。例文帳に追加

Soun cut off Masamori UEDA, at Gongenyama-jo Castle, from the Ogigayatsu-Uesugi clan and attacked the castle but in August of the same year, the forces of the Yamauchi and Ogigayatsu-Uesugi clans captured Gongenyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄火松-横市青葉区(横市)鉄町や茨城県つくば市和原村にあり、それぞれ国や町の地境を巡って紛争が起こり、火起請で収めたと伝承されていて、それを祈念し松が植えられ「鉄火松」や「鉄火の松」と言われている。例文帳に追加

Tekka Matsu (Tekka pine trees) - exist in Aoba Ward, Yokohama City, Tetsu Town (Yokohama City), and Yawara Village, Tsukuba City, Ibaraki Prefecture, as legend goes that they were planted to commemorate the settlement of conflicts over province or town borders by higisho, and since then, they have been called 'Tekka matsu' or 'Tekka no matsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貝塚、古墳、都城跡、城、旧宅などの遺跡、庭園、橋、峡、海、山岳などの名勝地、動物、植物、地質鉱物などの自然の産物は記念物と総称されている。例文帳に追加

Historical sites (such as shell mounds, ancient tombs, citadel style castle sites, castle sites and old residences), famous places of scenic beauty (such as gardens, bridges, canyons, coasts and mountains), and natural creations (such as animals, plants and geological minerals) are collectively called monuments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牧野は、栗原のハリウッド・スタイルと崎の当時の最先端文学、獏の浅草六区の芸術的自由を全身にまとった、この20代の横から来た若者たちを歓迎した。例文帳に追加

Makihara welcomed Kurihara's Hollywood style and Tanizaki's then cutting edge literature, as well as these young people in their 20's from Yokohama who carried about themselves in the artistic freedom of Baku's Asakusa rokku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月11日,亮子選手が,横での全日本女子柔道選抜体重別選手権で48キロ級の勝者となり,アテネ五輪への切符を獲得した。例文帳に追加

On April 11, Tani Ryoko became the champion of the 48-kilogram division at the women's weight-category National Judo Championships in Yokohama, and won a ticket to the Athens Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

畠山重忠の乱(はたけやましげただのらん)は、鎌倉時代初期の元久2年6月22日(旧暦)(1205年7月10日)、武蔵国二俣川(現神奈川県横市旭区(横市)保土ケ区)において、武蔵国の有力御家人・畠山重忠が武蔵掌握を図る北条時政の策謀により、北条義時率いる大軍に攻められて滅ぼされた事件。例文帳に追加

The Shigetada HATAKEYAMA Rebellion was the rebellion in which Shigetada HATAKEYAMA was killed in an attack by a large army, planned by Tokimasa HOJO and executed by Yoshitoki HOJO; it took place at the Futamata-gawa River in the Musashi Province (present-day Asahi Ward and Hodogaya Ward, Yokohama City) on July 17, 1205 in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出生地については諸説あり、父宗良親王が長年拠点とした信濃国大河原(現、長野県大鹿村)や、遠州に漂着後しばらく滞在した遠江国井伊(現、静岡県松市引佐町井伊)であったとされ、それに付随して母も知久氏の女や井伊道政(徳川家康の重臣井伊直政の祖)の娘と諸説ある。例文帳に追加

There are several theories about his place of birth, and it is said that it was Okawara, Shinano Province (present-day Oshika-mura, Nagano Prefecture), where his father, Imperial Prince Muneyoshi, maintained a foothold for many years, or Iinoya, Totomi Province (present-day Iinoya, Inasa-cho, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), where his father stayed for a while after being washed up on the shore of Enshu, and following that, there are several theories about his mother, assuming her to be a woman of the Chiku clan, or a daughter of Michimasa II (ancestor of Naomasa II, a senior vassal of Ieyaku TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1912年(大正元年)8月15日-京津電気軌道が古川町(後の東山三条駅、1997年10月12日廃駅)~上関寺駅(現在の大~上栄町間にあった駅、1971年8月15日廃駅)間、上関寺~札ノ辻駅(現在の上栄町~大津間にあった駅、1946年10月1日廃駅)間開業。例文帳に追加

August 15, 1912: Keishin Electric Tramway commenced operation between Furukawacho (Higashiyama Sanjo Station, which was abolished on October 12, 1997) and Kamisekidera Station (the station that was located between the current Otani - Kamisakaemachi section and was abolished on August 15, 1971) as well as between Kamisekidera Station and Fudanotsuji Station (the station that was located between current Kamisakaemachi - Hamaotsu section and was abolished on October 1, 1946).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新大阪駅-大阪駅-尼崎駅(JR西日本)-宝塚駅-三田駅(兵庫県)-(新三田駅)-(相野駅)-篠山口駅-(川駅)-柏原駅(兵庫県)-(黒井駅(兵庫県))-福知山駅-大江駅(京都府)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-久美駅-豊岡駅(兵庫県)例文帳に追加

Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (R West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - (Shin-Sanda Station) - (Aino Station) - Sasayamaguchi Station - (Tanikawa Station) - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - (Kuroi Station (Hyogo Prefecture)) - Fukuchiyama Station - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kitsu-onsen Station - Kumihama Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年、上村洋行シート(4月26日)、秋山真一郎シート(5月3日)、川島信二シート(5月10日)、西誠シート(5月17日)、北村友一シート(10月18日)、川田将雅シート(10月25日)、岩田康誠シート(11月1日)、中俊シート(11月8日)、菊地昇吾シート(11月15日)例文帳に追加

2008: Hiroyuki UEMURA seat (April 26), Shinichiro AKIYAMA seat (May 3), Shinji KAWASHIMA seat (May 10), Makoto NISHITANI seat (May 17), Yuichi KITAMURA seat (October 18), Yuga KAWADA seat (October 25), Yasunari IWATA seat (November 1), Shun HAMANAKA seat (November 8), Shogo KIKUCHI seat (November 15)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて映画製作に進出した太泉映画(おおいずみえいが)と1938年設立の東横映画(とうよこえいが)(東急東横線の沿線開発を目的に、東京の渋や横市で映画館を経営していたが、戦後大映(映画)より京都第2撮影所(旧新興キネマ京都撮影所)を賃借して映画製作に進出。)を吸収合併、社名を東映と改めて出発した。例文帳に追加

Later it merged with Oizumi Films, which had achieved success in the film production industry, and Toyoko Film Company (founded in 1938) which had run movie theaters in Shibuya, Tokyo and Yokohama City in order to develop the areas along the Tokyu Toyoko line, but after World War Two it rented the former Shinko Cinema Kyoto Studio from Daiei Motion Picture Company to start film production and changed its name to Toei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 貝づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡、海、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)例文帳に追加

4. Buildings and structures (such as shell mounds, ancient tombs, citadel-type castle sites, castle sites and old residences) which are highly valued in our nation, either historically or academically; landscapes (such as gardens, bridges, canyons, coasts, mountains and other places of scenic beauty) that are highly valued in our nation for their artistic or visual merit; animals (including their habitats, their breeding areas, and their stopovers), plants (including their habitats), and geological minerals (including the landscapes produced by natural phenomena) that are highly valued academically in our nation (such natural features being hereinafter referred to as 'monuments')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貝づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡、海、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)例文帳に追加

Monuments include: shell mounds, ancient tombs, sites of palaces, sites of forts or castles, monumental dwelling houses and other ruins of particular historical significance or academic value for our country and gardens, bridges, gorges, seacoasts, mountains and other places of scenic beauty which have outstanding artistic or scenic value in and for this country; animals (including their habitats, breeding places and summer and winter resorts); plants (including their natural growth areas); and geological features and minerals (including the grounds where extraordinary natural phenomena are seen), which possess a high scientific value in and for this country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1870年、広瀬青邨が西園寺の詩文会に招かれたとき同席していた者には、尊攘運動に加わって岩倉具視の知遇をえていた山中静逸、江馬天功の実兄で、池田屋事件で投獄される板倉槐堂(淡海竹洲)、本草学者山本亡羊の子で漢方医だった山本秀五郎(秀夫)や崎廉太郎(直全)らがあったほか口靄山らも参加していたとされるから、この中にも賓師として迎えられたものがあったと思われる(「青邨公手沢日記」)。例文帳に追加

In 1870, when Seison HIROSE was invited to a poem meeting by Saionji, Aizan TANIGUCHI was also present as well as Seiitsu YAMANAKA who joined movement of Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and enjoyed Tomomi IWAKURA's favor, Kaido ITAKURA (Chikushu OMI) who was a real brother of Tenko EMA and would be put in prison for the Ikedaya Incident, Hidegoro (Hideo) YAMAMOTO who was a son of a scholar of herbalism Boyo YAMAMOTO and a Chinese medicine doctor, and Rentaro (Chokuzen) HAMASAKI, so it is considered that some of these were also invited as guest teachers ("Seison-ko Shutaku Nikki" (Cherised Diary of Prince Seison)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再度善後策を講じることになり渡辺が日銀支店に相談すると、日銀総裁と大蔵大臣が協議して北銀行重役が責任を負うならば必要資金を融通する用意があることを聞き出し、最も了解が得られにくいと思われた藤田男爵の了解を取り付けるべく、藤田男爵から最も信頼の厚かった口房藏に説得を要請、夜を徹して説得に当たった結果、藤田男爵家からの承諾を得ることができ、29日から引き出しが可能となった。例文帳に追加

Upon further consultation between the Finance Minister and the head of Bank of Japan and under the condition that Kitahama Bank executives would assume responsibility for the loan, necessary funds were granted and withdrawals were once again possible from the 29th after Fusazo TANIGUCHI, who was most entrusted and was successful in persuading Baron Fujita who was the thought to be the least likely to cooperate with their plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我輩がハイカラと云ふ言葉を書き始めた為めに、今日では大変に世間に行はれて居るが、此のハイカラと云ふ言葉を書いたのは、全く此のフルベツキ先生の話のピストルに対照させる為めで有ッた、即ち横毎日新聞に掲げたる当世人物評中に、「山縣有朋、鳥尾小弥太、干城などは保守主義の武断派、攘夷党の日本党、頑冥不霊なるチヨム髷党、ピストル党であるが、大隈重信、伊藤博文、西園寺公望等は進歩主義の文治派で、開国党の欧化党、胸襟闊達なるハイカラ党、ネクタイ党、コスメチツク党で有る」と書いたのが起因で、外のチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党などは少しも流行しなかッたが、唯此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した、今日では最早や我輩が発明したと云ふ事を知らずに用ひて居る者も多く、一の重要なる日本語となッて仕舞ふたが、然るに実は我輩が此のハイカ(p18/p19)ラと云ふことを書いた起因を申すと、全く此の時のフルベッキ先生の話を胸中に蓄えて居て、それを五六年の後に至って新聞の上に現はした結果で有る。例文帳に追加

The word haikara I began to write has been used very often today in our society and the reason I wrote this word is to contrast it with a pistol in Verbeck's story, that is to say, I wrote in my Tosei Personal Criticism in the Yokohama Mainichi Shimbun that "Aritomo YAMAGATA, Koyata SHIMAO, Tateki TANI and so on belong to a conservative budanha (party of hawks), Nippon Party of Jyoiha (exclusionists sect), stubborn/unwise Party of hawks, Chiyomumage Party or Pistol Party, while Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO, Kinmochi SAIONJI and so on belong to a Liberal Party of doves, Oka (Westernization) Sect of Kaikoku (opening of Japan to western countries) party, free-spirited Haikara Party, Necktie Party or Cosmetic Party", which became the origin of the word haikara, and among them this word alone has become extremely popular, but today many people use it without knowing that I invented the word, which has become one important Japanese word, however, I originally wrote this word haikara (pp.18-19) in the newspaper five or six years after the interview with Mr.Verbeck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS