近所にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 340件
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。例文帳に追加
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. - Tatoeba例文
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。例文帳に追加
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? - Tatoeba例文
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。例文帳に追加
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. - Tatoeba例文
近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。例文帳に追加
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. - Tatoeba例文
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。例文帳に追加
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. - Tatoeba例文
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。例文帳に追加
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. - Tatoeba例文
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。例文帳に追加
You should do all you can to help your neighbors. - Tatoeba例文
近所の人が町を離れる時に私は彼女の植物を世話する例文帳に追加
I baby-sit the neighbor's plants when she is out of town - 日本語WordNet
近所の火事を見舞う時に渡す金品例文帳に追加
a present or gift of money that is given when one pays a visit to someone in order to express one's sympathy after there has been a fire in the neighborhood - EDR日英対訳辞書
夜大きな音でステレオを鳴らして近所の人に迷惑をかけてはいけません例文帳に追加
Don't annoy your neighbors by playing your stereo loudly at night. - Eゲイト英和辞典
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。例文帳に追加
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. - Tanaka Corpus
彼にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。例文帳に追加
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? - Tanaka Corpus
近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。例文帳に追加
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. - Tanaka Corpus
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。例文帳に追加
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. - Tanaka Corpus
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。例文帳に追加
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. - Tanaka Corpus
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。例文帳に追加
You should do all you can to help your neighbours. - Tanaka Corpus
近所のひとに聞いて、ひとりの老人を紹介してもらった。例文帳に追加
He asks his neighbor, who knows about an old man. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近所の人に聞くと、三年も前からひとは住んでいないという。例文帳に追加
When they ask a neighbor about it, they figure out that nobody has lived there for three years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎日通る近所の栗林は栗を拾う人がいない。例文帳に追加
No one picks up chestnuts in the neighborhood's chestnut grove which I pass by every day. - 時事英語例文集
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。例文帳に追加
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. - Tatoeba例文
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。例文帳に追加
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. - Tatoeba例文
ちょうど2~3日前、近所のレストランでギリシャ料理を食べたんだ。例文帳に追加
I ate some Greek food at a nearby restaurant just a few days ago. - Tatoeba例文
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。例文帳に追加
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. - Tanaka Corpus
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。例文帳に追加
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. - Tanaka Corpus
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。例文帳に追加
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. - Tatoeba例文
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。例文帳に追加
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. - Tanaka Corpus
京の義家の屋敷の近所の者が、ある夜に義家が鬼に引きずられて門を出て行く夢を見た。例文帳に追加
A neighbor of Yoshiie's Kyoto residence dreamed about Yoshiie being dragged out the gate by an oni (Japanese ogre). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近所にしゃれたレストランができたので, 彼は彼女をそこに誘おうと思った.例文帳に追加
As a nice [an attractive] restaurant had just opened in his neighborhood, he thought of inviting her to it. - 研究社 新和英中辞典
この時、大量のゆで汁を取るため、ゆでた大根も大量に余ったので近所に配った。例文帳に追加
A large amount of simmered Japanese radish which was produced to generate a large amount of water vapor was then distributed to neighbors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
途端に宗旦狐はもとの狐の姿に戻り、それを見た近所の犬たちが激しく吼え始めた。例文帳に追加
Sotan Gitsune immediately returned to a fox, and dogs in the neighborhood saw it and started barking hard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年、この近所にある新薬師寺のそばの南都鏡神社の別社として現在に至る。例文帳に追加
Since 1930, it has existed as a detached shrine of Nanto Kagami-jinja Shrine, which is located near Yakushi-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
施設名の「二王」というのは、この温泉の近所にある国宝、光明寺二王門からつけられた。例文帳に追加
Nio,' the name of the facilities, is given after the Nio-mon gate of Komyo-ji Temple, a national treasure, which is located near the hotspring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深夜に緊急地震速報の報知が行われ近所迷惑になることを回避する。例文帳に追加
To avoid an annoyance to neighbors when an earthquake early warning is made in the middle of the night. - 特許庁
鬼平(おにへい)が若い頃は近所中のつまはじきだったというのは本当か. 例文帳に追加
Is it true that Onihei was shunned [cold‐shouldered] by the neighbors when he was a young man? - 研究社 新和英中辞典
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。例文帳に追加
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. - Tatoeba例文
Web ページを持つプロジェクトは、ノウアスフィアで近所を探検している人にずっと認知されやすい。例文帳に追加
A project with a web page is much more likely to be noticed by somebody exploring its neighborhood in the noosphere; - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
ある晩彼が妻に肉切り包丁で襲い掛かり、彼女は仕方なく近所の家で寝た。例文帳に追加
One night he went for his wife with the cleaver and she had to sleep a neighbour's house. - James Joyce『下宿屋』
近所に古い空き家があって、地震で倒壊したりしないか心配です。例文帳に追加
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。例文帳に追加
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. - Tatoeba例文
隠居後は洛北・瓜生山の麓に住み、近所のよしみで石川丈山と親交を結ぶ。例文帳に追加
After his retirement, he lived at the foot of Mt. Uryu in the northern suburb of Kyoto, befriending Jozan ISHIKAWA, who lived in his neighborhood. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆上した女房は近所の女房たちを引き連れ薙刀を持って攻めてくる。例文帳に追加
His wife became frenzied and attacked a man with naginata (Japanese halberd) together with women of the neighborhood. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
根岸(台東区)に住むある隠居が、近所の者を集めて茶会を催していた。例文帳に追加
A retired person who lived in Negishi (Taito Ward) used to invite neighbors to tea ceremonies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また比売塚の近所に赤穂神社があり、これを比売塚の拝殿であると考える人もいる。例文帳に追加
Furthermore, near Himezuka, there is Ako-jinja Shrine, which some people regard as Haiden (worship hall) for Himezuka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
互いに地付きの与力である内山は大塩と近所であり知らない仲ではなかった。例文帳に追加
Both of Uchiyama and Oshio who were local yoriki lived close to each other and they knew each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大声で近所に助けを求め、他の隊士が駕籠で田内を屯所まで運んだ。例文帳に追加
He gave a cry for help and other members brought Tauchi in a palanquin to the headquarters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福澤諭吉の再従弟に当たり、住まいも近所で親しい交際があった。例文帳に追加
He was the younger second cousin of Yukichi FUKUZAWA, and they lived close to each other as well as they were close friends. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを待つ間に近所の者で世間話をする「井戸端会議」という言葉が生まれた。例文帳に追加
While waiting, neighbors would chat, thus giving rise to the expression "idobata-kaigi (literally, a meeting beside a well)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハロウィーン当日,子どもたちはお菓子をもらうために近所の家々を訪れます。例文帳に追加
On Halloween, children visit neighborhood houses to get candy. - 浜島書店 Catch a Wave
隣近所の変わりようにはつきあわず、孤立から生じた数種の奇癖が発現されていた。例文帳に追加
It plainly would not associate with the contiguous elements of its altered environment, and appeared to have developed some of the eccentricities which come of isolation. - Ambrose Bierce『男と蛇』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |