1016万例文収録!

「退屈かい?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 退屈かい?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

退屈かい?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

退屈な会話.例文帳に追加

insipid conversation  - 研究社 新英和中辞典

退屈な晩餐会例文帳に追加

a stodgy dinner party  - 日本語WordNet

哲学の退屈な[難解な]書物.例文帳に追加

a heavy book on philosophy  - 研究社 新英和中辞典

退屈な厄介者である誰か例文帳に追加

someone who is a boring pest  - 日本語WordNet

例文

こういう細かいことで君を退屈させてるんじゃないかな。例文帳に追加

I fear that I bore you with these details,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

私は退屈だったので買物をしに出かけました。例文帳に追加

I was bored so I went out shopping.  - Weblio Email例文集

『トムとメアリー』は世界一退屈な小説と言われている。例文帳に追加

"Tom and Mary" is known as the world's most boring novel. - Tatoeba例文

主婦は家庭内の限られた会話で私達を退屈させた例文帳に追加

the housewife bored us with her domestically limited conversation  - 日本語WordNet

些細で、報われなくて、退屈で、汚くて、不愉快な雑役例文帳に追加

trivial, unrewarding, tedious, dirty, and disagreeable chores  - 日本語WordNet

例文

道徳意識のない、無神経で、退屈している上流階級例文帳に追加

the amoral, jaded, bored upper classes  - 日本語WordNet

例文

退屈で使い古された結果の独創性のなさ例文帳に追加

unoriginality as a result of being dull and hackneyed  - 日本語WordNet

この小説は実に退屈だが短いという取り柄がある.例文帳に追加

This novel is very dull, but it has the saving grace of being short.  - 研究社 新英和中辞典

私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。例文帳に追加

I've got to go to another dreary meeting tomorrow. - Tatoeba例文

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

If not for music, the world would be a dull place. - Tatoeba例文

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

If it wasn't for music, the world would be a dull place. - Tatoeba例文

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

If it weren't for music, the world would be a dull place. - Tatoeba例文

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

If it weren't for music, the world would be a boring place. - Tatoeba例文

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

Without music, the world would be a boring place. - Tatoeba例文

退屈な機械的なやり方でその事実をすらすらと暗誦した例文帳に追加

rattled off the facts in a dry mechanical manner  - 日本語WordNet

私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。例文帳に追加

I've got to go to another dreary meeting tomorrow.  - Tanaka Corpus

音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加

But for music, the world would be a dull place.  - Tanaka Corpus

多数の者が参加する競走ゲームにおいて、競走ゲームが開始されるまでの退屈時間を有する遊技者が、その退屈時間を埋めるために、前記競走ゲーム以外のゲームを積極的に活用することにより、上記競走ゲームが開始されるまでの退屈時間をより楽しむことを可能とする。例文帳に追加

To enable the player having a boresome time until the start of a racing game, in which many people participate, to enjoy the boresome time better by positively making use of a game other than the racing game. - 特許庁

多数の者が参加する競走ゲームにおいて、競走ゲームが開始されるまでの退屈時間を有する遊技者が、その退屈時間を埋めるために、前記競走ゲーム以外のゲームを積極的に活用することにより、上記競走ゲームが開始されるまでの退屈時間をより楽しむことを可能とする。例文帳に追加

To provide a racing game allowing a large number of persons to participate, in which a player having tedious time until the racing game is started can more enjoy tedious time until the racing game is started by positively utilizing games other than the racing game in order to fill up the tedious time. - 特許庁

中流階級の人は、なぜそれほど退屈で、ユーモアのセンスも全くないのだろうか例文帳に追加

why is the middle class so stodgy, so utterly without a sense of humor?  - 日本語WordNet

他の誰もがしたがらない全ての不快であるか退屈な仕事をしなければならない労働者例文帳に追加

a worker who has to do all the unpleasant or boring jobs that no one else wants to do  - 日本語WordNet

彼女はすごく退屈。話すことといったら教会と家族のことだけなんだから。例文帳に追加

She is so white bread! All she talks about is church and family. - 最強のスラング英会話

遊技者が退屈に感じることを回避しつつ遊技者に単位遊技の回数を示唆することが可能な弾球遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a pinball game machine capable of suggesting the number of rounds of unit games to a player while preventing the player from feeling bored. - 特許庁

幼児を連れた買物客が、幼児を退屈させずに、楽しく買物をすることができる幼児用座席付ショッピングカートを提供する。例文帳に追加

To provide a shopping cart with a seat for baby, that helps a customer accompanying a baby enjoy shopping without making the baby bored. - 特許庁

これによって、利用者は、自身の動作に応じた楽曲のアレンジが可能になり、単調な反復運動の退屈さを解消する。例文帳に追加

This allows the user to arrange a melody corresponding to own actions thereby eliminating the boring of monotonous reciprocal exercising. - 特許庁

コーヒー抽出の間、客を退屈させることなく、安価で、衛生的で、設置などの取扱いが便利なコーヒー抽出機を提供する。例文帳に追加

To provide a coffee extractor which keeps users from being bored during extracting coffee, is low cost, sanitary and convenient for handling, such as installation or the like. - 特許庁

通常の遊技以外に多数の遊技価値を獲得する機会を設けながら、遊技者に退屈感を感じさせない遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which does not make a player feel bored while providing opportunities to acquire many game values other than a normal game. - 特許庁

遊技者を退屈させないステップアップ予告演出を行う興趣性が高い遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a highly entertaining game machine that performs step-up notice performance so as to prevent a player from being bored. - 特許庁

ユーザが機械としりとりを行う際、ユーザがつまらないとか退屈であるとかを感じさせないしりとりゲーム装置を提供する。例文帳に追加

To provide a verse capping game machine that makes a user neither unexcited nor feel tired of a verse capping game with the machine. - 特許庁

立体装飾シートの退屈感を解消すると共に、簡易な構成で、3次元空間に像を浮かびあがらせることを可能にする。例文帳に追加

To eliminate monotony felt to a three-dimensional decorative sheet and also to make an image float in three-dimensional space with simple constitution. - 特許庁

遊技中における退屈感を解消すると共に期待感を持続させることができる新規なパチンコ遊技機の提供。例文帳に追加

To provide a novel game machine which can eliminate boring feeling and keep expecting feeling retained during games. - 特許庁

くどい話で退屈してないか心配だが、状況を理解してもらわねばならんので、小さな問題でも知っておいてほしいのだ。」例文帳に追加

I fear that I bore you with these details, but I have to let you see my little difficulties, if you are to understand the situation."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

ハンドル14を回転操作することによって発電器2を回転させてバッテリー4を充電する充電式電気機器において、バッテリー充電時の作業の退屈さを緩和する。例文帳に追加

To relive the boredom of operations required to charge a battery in a rechargeable electric device by rotating a handle to have a generator rotated, thereby charging the battery. - 特許庁

遊技球が始動領域を通過する前または前回の通過から次の遊技球の通過までに時間がかかる場合に、図柄表示装置の表示が単調で遊技者が退屈するのを解消する遊技機の図柄表示方式を提供すること。例文帳に追加

To provide a pattern displaying system preventing a player from boredom due to monotonous display in a pattern displaying device when an interval of passage of a game ball through a starting area is long. - 特許庁

美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。例文帳に追加

The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. - Tatoeba例文

美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。例文帳に追加

The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.  - Tanaka Corpus

ソースコードを手元に置いておきたい人たちもいます。 彼らは、退屈したときに眺めたり、あちこち解析してみたり、 ソースコードを借用したり(もちろん、 ライセンスが許せばの話ですが) するのです。例文帳に追加

Some people like having code around, so they can read it if they get bored, hack it, borrow from it (license permitting, of course), and so on.  - FreeBSD

DNSサービスがあれば、中央管理されたルールのもとでホスト名を管理できます。 また、それはシステムの追加/削除、もしくはホスト名が変更される度に発生する退屈な/etc/hostsの更新作業から開放してくれます。例文帳に追加

With DNS services, you can manage your hostnames in a central manner deprecating the tedious /etc/hosts updates every time a system is added/removed or has changed its host name. - Gentoo Linux

序段には兼好が「つれづれなるままに」(退屈を凌ぐために)書いたとあるが、実際は兼好の思索や雑感、逸話を通じて、いかに生きるかを探求する作品。例文帳に追加

In the preface, he wrote that 'he is going to write essays just to kill his time,' but in fact, he pursued a meaningful life through his contemplation, miscellaneous thoughts, and anecdotes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、単なる単語を発話する従来の構成よりも面白みをもたせることができ、ユーザがつまらないなどの退屈感や不快感を感じるのを防止又は軽減することができる。例文帳に追加

Consequently, the machine gives more fun than conventional arrangement for speaking a mere word to prevent the user from feeling tired or unpleasant or to make the user less feel so. - 特許庁

所定の遊技回数の有利モードが終了しても依然として遊技の面白みが持続し、遊技が退屈になることのないパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine for keeping fun of a game even when an advantageous mode for the prescribed number of times of games is ended and preventing the game from getting bored. - 特許庁

遊技者にとって有利な状態となる開放時間増加状態が付与されていない場合にも、遊技に対する退屈感を緩和させて興趣の向上を図ること。例文帳に追加

To improve the interest by relieving a feeling of dullness about a game even when a state of an opening time increase favorable for a player is not given. - 特許庁

そして、「通常変動(擬似2回)」を非変短状態である条件下で選択可能にすることで、非変短状態で遊技者に与える退屈感を緩和することができる。例文帳に追加

By making it possible to select the [ordinary variation (false variation of two times)] under the condition that the variation time is not shortened, the feeling of dullness given to the player in the state that the variation time is not shortened can be relieved. - 特許庁

図柄抽選の結果に基づての入賞の可能性を示すための演出の実行開始タイミングを、ゲーム毎に変化させ、退屈を感じさせないようにしたスロットマシンを提供する。例文帳に追加

To make a slot machine not to be tiresome by changing a execution start timing for indicating the possibility of winning based on the result of a pattern drawing for each time. - 特許庁

これにより、複数回のJP演出が続いて行われることがなく、JP演出のために、ゲームを中断しても、ゲームが行えない退屈な時間を最小限に抑制することができる。例文帳に追加

Thereby, the JP performance of multiple times is not carried out continuously and even if the game is interrupted for the JP performance, tedious time, when the game cannot be performed, can be inhibited to the minimum. - 特許庁

例文

隠されている図柄を遊技者の操作によって視認可能とする演出を行い、意外性のある遊技を提供しつつも、遊技者にストレスや不快感を与えずまた退屈を感じさせることのない遊技を提供する。例文帳に追加

To provide a game which does not give stress and unpleasant feeling to a player or bore the player, while providing an unpredictable game by conducting a performance for allowing a hidden pattern to be visible by the operation of the player. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS