例文 (24件) |
金十枚の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
(金を一枚ずつ数えながら)(チャリン… チャリン… チャリン…)… 五十両… かたじけない。例文帳に追加
(while counting money piece by piece) (charin…charin…charin…)…50 ryo…much appreciated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3枚以上の金属板を片側スポット溶接により十分な強度で接合する。例文帳に追加
To bond three or more metal sheets with sufficient strength by one-side spot welding. - 特許庁
これまで原則として金一枚すなわち四十四匁を基準としてきた量目が大幅に引き下げられ、三十匁となった。例文帳に追加
However, the weight value was based on one gold coin of 30 monme, which was substantially lower in value than the weight value of a gold coin up to that time, 44 monme. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切腹した部屋には、二分金十枚と紙切れが置いてあり、紙切れには家族への送金を願う文が記してあった、という。例文帳に追加
It is told that in the room, in which he carried out harakiri, ten nibukin coins and a piece of paper were left and, on the paper, a sentence to ask remittance to be sent to his family was written. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カウンタウエイトは、薄板状の金属板17…が、積層プレス加工される際に、型抜きと共に、一枚化させる毎にハーフピアス加工17a…が、三カ所で行われて、十枚積層された各金属板17…18が、一枚ずつ積層される毎に、圧接される。例文帳に追加
In the counter weight, metal plates 17 or the like of a thin plate shape are diecut and provided with half-piercing work 17a... at three points each time the plates are laminated and pressed into one sheet, and the respective ten laminated metal plates 17...18 are brought into press contact every time they are laminated plate by plate. - 特許庁
10月10日、任務で京都へ赴く際に将軍徳川綱吉から備前兼長の刀と時服五領、羽織一領、黄金二十枚を賜った。例文帳に追加
On November 9th, when Nagashige was traveling to Kyoto on business, the Shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA gave him a sword of Bizen Kanenaga, a haori (a Japanese half-coat) and 20 gold. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
余白部の幅が小さな金属板であっても、十分な枚数を重ねた状態で一括して破断加工を行う。例文帳に追加
To perform breaking working of a sufficient number of stacked metal plates collectively even if the margin widths of the plates are small. - 特許庁
質量は金一枚(京目拾両)すなわち四十四匁を基準としているが、実際には吹き減りおよび磨耗などを考慮し二分の入り目が加えられ、四十四匁二分が規定量目である。例文帳に追加
The standard weight was one plate of gold (165 grams), which was equivalent to 44 monme; however, the actual standard weight was 44 monme and 2 bu with additional 2 bu as decrease in the weight at the time of minting and abrasion were taken into consideration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
接合しようとする金属板を二枚重ね合わせ、従来の摩擦接合で見られたバリが発生せず、また接合部に酸化皮膜が発生せず、二枚の金属板が十分に強固な接合された新規な接合体及び接合方法を提供。例文帳に追加
To provide a novel joined body and joining method, in which two metallic sheets to be joined are stacked and fully strongly joined without producing burrs as seen in conventional friction joining and without producing an oxide film in a joined part. - 特許庁
2枚の板金部品の背切り継手部分において、十分な接合強度とシール性が得られる、低コストで簡単な構成の板金部品の組付構造を提供する。例文帳に追加
To provide an assembling structure of sheet metal parts having a low cost and simple structure capable of providing sufficient joint strength and seal performance in a joggled lap joint part of two sheet metal parts. - 特許庁
また通常、小判および分金は製造過程で一枚ずつ厳密な量目(質量)の検査が行われるが、この一朱判に関しては、五両ないし十両一括で量目の検査が行われるという始末であった。例文帳に追加
And, it was usual to strictly inspect ryome (a weighed value) (mass) for each Koban and Bukin during the manufacturing process, but for this Isshuban, ryome was inspected only for every bunch of five ryo or ten ryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釣銭払い出し機能を備えた券売機1において、釣銭枚数が十分な場合に発行される品目チケット7Aには、発行日時7b、品目7c、金額7d、店名7e、電話番号7fが印刷される。例文帳に追加
An item ticket 7A that is issued when the number of coins for the change is sufficient in the ticket vending machine 1 having the function of dispensing the change has printed thereon the time 7b of issuance, an item 7c, the sum 7d of money, the name 7e of a store, and a telephone number 7f. - 特許庁
金属板一枚の構成のヘッドガスケットであっても、十分なシール性能を有し、しかも、シリンダヘッドやシリンダブロックを傷付けないヘッドガスケットを提供する。例文帳に追加
To provide a head gasket constituted by one metallic plate, having sufficient sealing performance, and preventing the damage of a cylinder head and a cylinder block. - 特許庁
便箋にカードが一枚留められていた。そこには流麗な筆跡で『大司教様は心からサン・クロワ夫人の訴えに耳を傾けます。ついては、金曜日の朝十一時に大司教様の元に来られたし』と綴られていた。例文帳に追加
To this was pinned a line in a delicate aristocratic hand saying that the Archbishop would willingly listen to Madam San Croix's statement if she would come to him on Friday morning at eleven. - Melville Davisson Post『罪体』
「彼をあなた方に引き渡せば,わたしに何をくれますか」と言った。彼らはそれを聞いて喜び,彼にお金を与えることを約束した。彼らは彼に銀三十枚を量り分けた。例文帳に追加
and said, “What are you willing to give me, that I should deliver him to you?” They weighed out for him thirty pieces of silver. - 電網聖書『マタイによる福音書 26:15』
質量は金一枚すなわち京目拾両(四十四匁)を基準としているが、実際には色揚げによる減量および磨耗などを考慮し二分の入り目が加えられ、四十四匁二分が規定量目である。例文帳に追加
The mass of a Tensho oban was to be the same as a Kin (plate of gold), equivalent to kyome (unit of weight of Kin) ten ryo (a unit of weight), as well as forty-four monme (a monetary unit), however, counting loss during the process of finishing, re-dyeing and wear during circulation, it was regularly minted of the equivalent gold to forty-four monme two bu (forty-four monme is about 165g, forty-four monme two bu is about 173.25g). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小判に対し、大判(大判金)も江戸時代を通して発行されていたが、大判は一般通貨ではなく、恩賞、贈答用のもので金一枚(四十四匁)という基準でつくられ、計数貨幣としてではなく、品位と量目および需要を基に大判大判相場によって取引された。例文帳に追加
As opposed to koban, oban (obankin) (large-sized old Japanese gold coin) were also issued through the Edo period, it was not general currency but as reward grants and gifts in the standard of kin 1 mai (44 monme) and was traded not as counting currency but as oban market rate based of the karat, ryome and demand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
厚み70μmを超える二枚の金属材1、2が厚み50μm以下の接着層3で接着されて一体化されると共に金属材1、2の接着層3側の表面の十点平均粗さが30μm以上である。例文帳に追加
Two metal materials 1 and 2, each of which has a thickness of above 70 μm, are integrally bonded by an adhesive layer 3 with a thickness of 50 μm or below and the ten-score average roughtness of the surface on the side of the adhesive layer 3 of each of the metal materials 1 and 2 is 30 μm or above. - 特許庁
ソフトタッチの風合いながらも十分な反発弾性、嵩高性、耐久性を達成するカーペット用の捲縮糸用の、扁平断面マルチフィラメント、Y型断面マルチフィラメントが混在してなるマルチフィラメントを、1枚の口金から安定して得ることができる紡糸口金を提供する。例文帳に追加
To provide a spinneret capable of stably giving, from single mouthpiece, multi-filaments which comprise a mixture of flat cross section multi- filaments with Y-type cross section multi-filaments and are used for a crimped yarn used for a carpet achieving a soft touch and sufficient impact resilience, bulkiness, and durability. - 特許庁
以上のように、知的資産経営によって将来収益を生み出すやり方を「知的資産経営報告」として4~5枚程度の紙にでもまとめてあれば、金融機関と相談する際の説明資料として十分活用できる(サンプル:付注1-3-6)。例文帳に追加
As a practical tactic, the generation of future profits through intellectual-asset management can be explained in a paper of 4 to 5 pages and titled "Intellectual-Asset Management Report." It can then be part of the explanatory materials referred to or given when consulting with a financial institution (sample: Appended note 1-3-6). - 経済産業省
上下に重ね合わされた状態で対向する面の間に隙間が生じた平板状の二枚の金属板のレーザー溶接において、フィラーワイヤを利用してレーザー溶接を行う場合に、上側の金属板の溶融が不十分になるのを防止し、もって上下の金属板を良好に連結させることができるレーザー溶接方法等を提供する。例文帳に追加
To provide a laser welding method capable of preventing an upper metal plate from being insufficiently melted so as to suitably join the upper metal plate with a lower metal plate when carrying out laser welding using a filler wire in laser welding of the two flat metal plates having a gap generated between opposite surfaces in a vertically overlapped state. - 特許庁
少なくとも金具本体を一枚の金属板により形成でき、しかもスポット溶接を要しないで折り曲げ重合による係止構造によって十分な強度を有する係止固定が可能となり、簡易な改良によってプレス順送り工程で製造ができ、製作が容易となり量産性に優れ一層のコストダウンが可能となる画期的な吊り金具を提供すること。例文帳に追加
To provide an innovative hanging hook easy in manufacture, superior in mass productivity and capable of further reducing cost, by manufacturing in a press progressive process by a simple improvement, by enabling a locking fixation having sufficient strength by a locking structure by bending superposition without requiring spot welding, by forming at least a hook body of one metallic plate. - 特許庁
ソフトタッチの風合いながらも十分な反発弾性、嵩高性、耐久性、防汚性を達成するカーペット用の捲縮糸用の、Y型中空断面マルチフィラメント、Y型非中空断面マルチフィラメントが混在してなるマルチフィラメントを、1枚の口金から安定して得ることができる紡糸口金を提供する。例文帳に追加
To provide a spinneret capable of stably giving, from single mouthpiece, multi-filaments which comprise a mixture of Y-type hollow cross section multi-filaments with Y-type non-hollow cross section multi-filaments and are used for a crimped yarn used for a carpet achieving a soft touch and sufficient impact resilience, bulkiness, durability and stain resistance. - 特許庁
例文 (24件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |