1016万例文収録!

「集会場」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 集会場に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

集会場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 161



例文

公共の集会場例文帳に追加

a public meeing place called a forum  - EDR日英対訳辞書

ある集会例文帳に追加

a place where a meeting is held  - EDR日英対訳辞書

集会場の後部は電話には不便な所である例文帳に追加

the back hall is an inconvenient place for the telephone  - 日本語WordNet

教研集会という,教育現で直面している問題の解決方法を研究する集会例文帳に追加

a meeting whose objectives are the research into problems and solutions of the problems that facing places of education, called education research meeting  - EDR日英対訳辞書

例文

古代のギリシャで人々のための集会例文帳に追加

a place of assembly for the people in ancient Greece  - 日本語WordNet


例文

一 債権者集会の日時及び例文帳に追加

(i) The date, time and place of the creditors' meeting;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 社債権者集会の日時及び例文帳に追加

(i) The date, time and place of the bondholders' meeting;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 受益者集会の日時及び例文帳に追加

(i) the date and place of the beneficiaries meeting;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

集会場,クラブ,事務所,宿泊所として利用される建物例文帳に追加

a building used as a meeting place, a club, an office and a lodging  - EDR日英対訳辞書

例文

モスクはまた,集会所や休憩・昼寝をする所として使われています。例文帳に追加

Mosques also serve as community halls and places to rest or nap.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

また集会開催者は、同じくホームページにアクセスし、会議室情報から、所、日時、定員、設備、空き状況を考慮して、集会情報データベースに集会開催情報を登録する。例文帳に追加

A conference organizer also accesses the website and registers conference organization information in a conference information database in consideration of the place, time, number of people, facility, and vacancy, based on the conference room information. - 特許庁

一 受託信託会社等が権利者集会に提案してその承諾を受ける例文帳に追加

(i) cases where the Fiduciary Trust Company, etc. proposes the change at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting and obtains approval therefor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

債権者集会が開催される合における議決権の額の定め方等例文帳に追加

Method of Determination of the Amount of Voting Right Where Creditors Meeting Is to Be Held, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

債権者集会が開催されない合における議決権の額の定め方等例文帳に追加

Method of Determination of the Amount of Voting Right Where Creditors Meeting Is Not to Be Held, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

債権者集会の期日を開く合における議決権の額の定め方等例文帳に追加

Method of Determination the Amount of a Voting Right Where a Creditors Meeting Is to Be Held on the Date Set Therefor, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

債権者集会の期日を開かない合における議決権の額の定め方等例文帳に追加

Method of Determination the Amount of a Voting Right Where a Creditors Meeting Is Not to Be Held on the Date Set Therefor, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百十七条 社債権者集会は、必要がある合には、いつでも、招集することができる。例文帳に追加

Article 717 (1) Bondholders' meetings may, where necessary, be convened at any time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条 受益者集会は、必要がある合には、いつでも、招集することができる。例文帳に追加

Article 106 (1) A beneficiaries meeting may be convened at any time when necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 社債発行会社が無記名式の社債券を発行している合において、社債権者集会を招集するには、招集者は、社債権者集会の日の三週間前までに、社債権者集会を招集する旨及び前条各号に掲げる事項を公告しなければならない。例文帳に追加

(4) In cases where a bond-issuing Company issues bearer bond certificates, in order to convene a bondholders' meeting, the Convener must give public notice to the effect that a bondholders' meeting will be convened and of the matters listed in each item of the preceding article no later than three weeks prior to the day of the bondholders' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 無記名式の受益証券が発行されている合において、受益者集会を招集するには、招集者は、受益者集会の日の三週間前までに、受益者集会を招集する旨及び前条各号に掲げる事項を官報により公告しなければならない。例文帳に追加

(4) In order to convene a beneficiaries meeting in cases where bearer certificates of beneficial interest are issued, the convener shall give public notice in an official gazette to the effect that a beneficiaries meeting is being convened and with regard to the matters listed in the items of the preceding Article, no later than three weeks prior to the date of the beneficiaries meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第一項の規定による請求があった日から六週間以内の日を債権者集会の日とする債権者集会の招集の通知が発せられない例文帳に追加

(ii) In cases where a notice for the convocation of the creditors' meeting that specifies a day falling within six weeks from the day of the demand under the provisions of paragraph (1) as the day of the creditors' meeting, is not sent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百四十八条 債権者集会を招集する者(以下この款において「招集者」という。)は、債権者集会を招集する合には、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 548 (1) A person who convenes a creditors' meeting (hereinafter in this Subsection referred to as "Convener") must prescribe the following matters in cases where he/she convenes a creditors' meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 清算株式会社が債権者集会を招集する合には、当該清算株式会社は、各協定債権について債権者集会における議決権の行使の許否及びその額を定めなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where a Liquidating Stock Company convenes a creditors' meeting, such Liquidating Stock Company must prescribe with respect to each Agreement Claim whether or not voting rights can be exercised at the creditors' meeting and the amount of the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百五十九条 債権者集会又は招集者は、次に掲げる債権者の出席を求め、その意見を聴くことができる。この合において、債権者集会にあっては、これをする旨の決議を経なければならない。例文帳に追加

Article 559 Creditors' meetings or Conveners may demand that the following creditors are present at the meeting and hear their opinions. In such cases, a resolution must be passed to that effect at a creditors' meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第一項の規定による請求があった日から八週間以内の日を社債権者集会の日とする社債権者集会の招集の通知が発せられない例文帳に追加

(ii) In cases where notice of the convocation of a bondholders' meeting stating a day falling within an eight-week period after the day of the demand under the provisions of paragraph (1) as the day of the bondholders' meeting, is not sent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百十九条 社債権者集会を招集する者(以下この章において「招集者」という。)は、社債権者集会を招集する合には、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 719 A person who convenes a bondholders' meeting (hereinafter in this Chapter referred to as "Convener") must specify the following matters in cases where he/she convenes a bondholders' meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前項の規定による請求があった日から八週間以内の日を受益者集会の日とする受益者集会の招集の通知が発せられない例文帳に追加

(ii) where a notice of convocation of a beneficiaries meeting which designates, as the date of the beneficiaries meeting, any day falling within a period of eight weeks from the date of the request under the provisions of the preceding paragraph, is not issued.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八条 受益者集会を招集する者(以下この款において「招集者」という。)は、受益者集会を招集する合には、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 108 A person who convenes a beneficiaries meeting (hereinafter referred to as a "convener" in this Subsection) shall specify the following matters when convening the beneficiaries meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 受益者集会又は招集者は、必要があると認めるときは、受託者に対し、その出席を求めることができる。この合において、受益者集会にあっては、これをする旨の決議を経なければならない。例文帳に追加

(2) A beneficiaries meeting or its convener may, when it or the convener finds it necessary, demand that the trustee attend the meeting. In this case, a resolution shall be passed at a beneficiaries' meeting demanding such attendance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に掲げる合以外の合 受益者集会の招集の決定の時における受益権の価格例文帳に追加

(ii) in cases other than the case set forth in the preceding item: the value of each beneficial interest as of the time of the decision to convene the beneficiaries meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判所は、前項本文の申立てがない合であっても、相当と認めるときは、債権者集会を招集することができる。例文帳に追加

(2) The court, without the petition set forth in the main clause of the preceding paragraph, may convoke a creditors meeting when it finds it appropriate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百四十六条 債権者集会は、特別清算の実行上必要がある合には、いつでも、招集することができる。例文帳に追加

Article 546 (1) Creditors' meetings may be convened whenever it is required to implement special liquidation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 債権者集会は、次条第三項の規定により招集する合を除き、清算株式会社が招集する。例文帳に追加

(2) A Creditors' meeting shall be convened by the Liquidating Stock Company, except in cases where convened pursuant to the provisions of paragraph (3) of the following Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 社債権者集会は、次条第三項の規定により招集する合を除き、社債発行会社又は社債管理者が招集する。例文帳に追加

(2) Bondholders' meetings shall be convened by the bond-issuing Company or bond manager, except in cases where a bondholders' meeting is convened under the provisions of paragraph (3) of the following article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百三十三条 裁判所は、次のいずれかに該当する合には、社債権者集会の決議の認可をすることができない。例文帳に追加

Article 733 The court cannot approve a resolution of a bondholders' meeting in cases falling under any of the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 受益者集会は、受託者(信託監督人が現に存する合にあっては、受託者又は信託監督人)が招集する。例文帳に追加

(2) A beneficiaries meeting shall be convened by a trustee (if there is a trust supervisor at the time in question, a trustee or trust supervisor).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば,人と人との間でウイルスの感染が起きた合,一般の人々は大きな集会の自(じ)粛(しゅく)を求められる。例文帳に追加

For example, if transmission of the virus occurs among people, the public will be asked not to hold large gatherings.  - 浜島書店 Catch a Wave

というのは,あなた方の集会に,金の指輪をはめ,立派な服を着た人が入って来て,同時に汚れた服を着た貧しい人も入って来た合に,例文帳に追加

For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor man in filthy clothing also comes in;  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:2』

一 相互会社の社員総会、総代会、創立総会、社債権者集会若しくは債権者集会、株式会社が第六十八条第一項の組織変更をする合の保険契約者総会若しくは保険契約者総代会又は外国相互会社の債権者集会における発言又は議決権の行使例文帳に追加

(i) The making of remarks or exercise of voting rights in a general meeting of members, General Meeting, Organizational Meeting, bondholders meeting or creditors meeting of a Mutual Company, policyholders meeting or General Meeting of Policyholders in the case where a Stock Company shall carry out the Entity Conversion set forth in Article 68, paragraph (1), or creditors meeting of a Foreign Mutual Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定のHPのアドレスを記録した集会参加者用CDカード1を用いて、参加者端末3から通信ネット7を介して管理サーバー2に接続し、この管理サーバーは、この参加者端末からのアクセスに対して収録した集会写真やビデオ記録、あるいは集会場のHP等を提示する。例文帳に追加

A participant terminal 3 is connected through a communication network 7 to a control server 2 by using a CD card 1 for a meeting participant in which the address of a specific HP is recorded, and the control server presents a recorded meeting photographs, video recording, or the HP of a meeting place or the like in response to the access from the participant terminal. - 特許庁

第百三十五条 裁判所は、次の各号に掲げる者のいずれかの申立てがあった合には、債権者集会を招集しなければならない。ただし、知れている破産債権者の数その他の事情を考慮して債権者集会を招集することを相当でないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 135 (1) The court shall convoke a creditors meeting upon the petition of any of the persons listed in the following items; provided, however, that this shall not apply when the court finds it inappropriate to convoke a creditors meeting while taking into consideration the number of known bankruptcy creditors and any other circumstances concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百二十条 社債権者集会を招集するには、招集者は、社債権者集会の日の二週間前までに、知れている社債権者及び社債発行会社並びに社債管理者がある合にあっては社債管理者に対して、書面をもってその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 720 (1) In order to convene a bondholders' meeting, the Convener must give written notice thereof to known bondholders and the bond-issuing Company, as well as to the bond manager if appointed, no later than two weeks prior to the day of the bondholders' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 招集者は、前条第四項の規定による公告をした合において、社債権者集会の日の一週間前までに無記名社債の社債権者の請求があったときは、直ちに、社債権者集会参考書類及び議決権行使書面を当該社債権者に交付しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where public notice is given pursuant to the provisions of paragraph (4) of the preceding article, if there is a request by a bondholder of bearer bonds no later than one week prior to the day of the bondholders' meeting, the Convener must immediately deliver the Bondholders' Meeting Reference Documents and Proxy Cards to such bondholder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 社債権者集会又は招集者は、必要があると認めるときは、社債発行会社に対し、その代表者又は代理人の出席を求めることができる。この合において、社債権者集会にあっては、これをする旨の決議を経なければならない。例文帳に追加

(2) Bondholders or Conveners may, when they regard it as necessary, demand the attendance of a Bond-issuing Company's representative or agent attend a meeting. In such cases, for attendance at a bondholders' meeting, a resolution must be passed to the effect that such demand will be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条 受益者は、受託者(信託監督人が現に存する合にあっては、受託者又は信託監督人)に対し、受益者集会の目的である事項及び招集の理由を示して、受益者集会の招集を請求することができる。例文帳に追加

Article 107 (1) A beneficiary may request that a trustee (if there is a trust supervisor at the time in question, a trustee or trust supervisor) convene a beneficiaries meeting by pointing out a matter which is a subject for a beneficiaries meeting and showing the reasons for convocation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該暴力主義的破壊活動が集団示威運動、集団行進又は公開の集会において行われたものである合においては、六月をこえない期間及び地域を定めて、それぞれ、集団示威運動、集団行進又は公開の集会を行うことを禁止すること。例文帳に追加

(i) In the event that such terroristic subversive activity has been engaged in at a mass demonstration, procession or public assembly, prohibiting any mass demonstration, procession or public assembly corresponding respectively at a fixed place for a fixed period not exceeding six months;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

講演会や会議あるいは教室等の集会場での視聴覚機器と照明設備及び音響設備等の会環境設備機器とを一つのリモコン端末で制御するシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for using one remote control terminal to control audio-visual apparatuses and an assembly hall environment facility such as a lighting facility and a sound facility in an assembly hall such as a lecture hall, a meeting place or a class room. - 特許庁

座という呼び名の由来については、公的な所や市内における特定の座席という意味に由来するとする説と同業者による集会という意味に由来するとする説の2説がある。例文帳に追加

There are two theories about the origin of the name za: one argues that the name originated from a word which represented a specific seat in an official place or a marketplace, and the other maintains that it came from a word which meant meeting place for people in the same industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講演会や会議あるいは教室等の集会場に設備されている複数の視聴覚機器を一つのリモコン端末で制御することのできる遠隔制御端末を提供する。例文帳に追加

To provide a remote control terminal apparatus for using one remote control terminal to control a plurality of audio-visual apparatuses installed in an assembly hall such as a lecture hall, a meeting place or a class room. - 特許庁

例文

続き間として複数の和室を有する住宅において、この続き間を集会場所として使用する合の人の動線を適切に確保することができる住宅を提供する。例文帳に追加

To provide a housing having a plurality of Japanese rooms as serial rooms, which secure the proper traffic line of people when the serial rooms are used as a meeting room. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS