Asideを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1274件
Aside from that, is there anything else you want? 例文帳に追加
それはさておき、他に必要なものはないか。 - Tanaka Corpus
We will leave this question aside for the moment. 例文帳に追加
さしあたりこの問題は保留としよう。 - Tanaka Corpus
Aside from genealogy, the tales are not described. 例文帳に追加
系譜などの記述にとどまり、説話などは記載されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The husband, taking in the situation, steps aside and leaves her. 例文帳に追加
事情を察した夫は身を引いて去ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aside from the single track between Kamo and Kizu, all sections are double track 例文帳に追加
加茂駅-木津駅間は単線、それ以外の区間は複線 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doing what is good and setting aside what is evil is the fundamental principle. 例文帳に追加
-善を為し悪を去るは是れ格物なり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aside from bags, accessories and artist's work are also displayed. 例文帳に追加
かばんの他、雑貨、作家さんの作品などが並びます - 京大-NICT 日英中基本文データ
TRANSLATION LOOK ASIDE BUFFER CIRCUIT例文帳に追加
トランスレーション・ルックアサイド・バッファ回路 - 特許庁
SET ASIDE MECHANISM FOR INTERRUPTION POSTTRANSACTION例文帳に追加
割り込みポストトランザクションに対する保留メカニズム - 特許庁
"'Oh,' says she, 'we've set yours aside for you 例文帳に追加
「『おや、あんたのは別にしといたんだけど - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
and they sat down aside from the rest of the passengers. 例文帳に追加
二人は他の乗客たちと離れて座った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. 例文帳に追加
そこで、スローンと女は激しく言い争いはじめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
And I step aside--see here--and leave you and Jim alone. 例文帳に追加
わしは脇へよけてますよ、あなたとジムだけにしますや。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
(3) The Reserve set aside pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have been set aside as the reserve for redemption of funds set forth in Article 56 of the Current Act. 例文帳に追加
3 前項の規定により積み立てられた積立金は、新法第五十六条の基金償却積立金として積み立てられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To issue proper warning matched with the looking aside while driving status of a driver by accurately detecting the looking aside while driving of the driver due to his or her front carelessness.例文帳に追加
運転者の前方不注意での脇見を正確に検出することで、運転者の脇見状態に合わせた適切な警報を行うことにある。 - 特許庁
To provide a looking aside status determination device which can determine more accurately whether a driver looks aside.例文帳に追加
運転者が脇見をしているか否かをより正確に判定できる脇見状態判定装置を提供すること。 - 特許庁
Thus, it is possible to estimate the face direction when the person is highly likely to look aside, and to estimate such a status that the person looks aside.例文帳に追加
これにより、人物が脇見をしている可能性が高い場合に顔向き推定が行われ、人物の脇見状態を推定することができる。 - 特許庁
A looking-aside detection part 24 detects the driver's looking-aside based on an input image of the driver's face taken by an image sensor 12.例文帳に追加
脇見検知部24は、画像センサ12により運転者の顔を撮影した入力画像に基づいて、運転者の脇見を検知する。 - 特許庁
To provide a device for moving a recording medium aside, which can smoothly move the recording medium aside of a guide, with simple and low-priced structure.例文帳に追加
簡単かつ安価な構造で、記録媒体のガイドに対する幅寄せを円滑に行うことができる記録媒体幅寄せ装置を提供する。 - 特許庁
To provide a device for preventing looking aside while driving, wherein it is properly decided to look aside while driving when a vehicle travels backward, so as to issue warning to a driver.例文帳に追加
後退時に適切に脇見運転を判定して運転者への警報を行うことができる脇見運転防止装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a looking-aside detection device capable of improving accuracy on detection of a looking-aside action of a driver.例文帳に追加
運転者の脇見行為の検出につき、精度向上を図ることが可能な脇見検出装置を提供する。 - 特許庁
The look-aside passage 20 is communicated with the main passage 24 to transfer a paper between the main passage and the look-aside passage.例文帳に追加
ルックアサイド通路20は主通路24と連通し、用紙は主通路とルックアサイド通路との間を移送される。 - 特許庁
The plan was put aside indefinitely after meeting with opposition from the local residents. 例文帳に追加
計画が周辺の住民の反対でお蔵入りになった. - 研究社 新和英中辞典
On every Japanese street pedestrians are pushed aside to the very edge of the street. 例文帳に追加
日本の市街ではどこでも歩行者は道路のはじっこに押しやられている. - 研究社 新和英中辞典
Leaving personal considerations [feelings] aside, I must say that we had no choice but to deal with him like that. 例文帳に追加
私情を離れて言えば, 彼に対するこの処置はやむを得ない. - 研究社 新和英中辞典
A man was standing in the doorway, but I elbowed [pushed] him aside [to one side] and walked out. 例文帳に追加
男が出口に立ちはだかっていたが, 僕はそいつを突きのけて出てきた. - 研究社 新和英中辞典
I don't think much of leaving a book half‐read [putting a book aside without reading it to the end]. 例文帳に追加
本を最後まで読まずにどれも途中までで終わるのは感心しない. - 研究社 新和英中辞典
Apart from―Setting apart―Setting aside―the question of expense, there is still another consideration. 例文帳に追加
経費問題は別として(さておいて)まだ一つの問題がある - 斎藤和英大辞典
Japan laid aside her old civilization, and adopted the Western culture and institutions. 例文帳に追加
日本は在来の文明を棄てて泰西の制度文物を用いた - 斎藤和英大辞典
Japan laid aside her old civilization for Western culture and institutions. 例文帳に追加
日本は在来の文明を棄てて泰西の文物制度を取った - 斎藤和英大辞典
Japan laid aside her old civilization, and adopted the Western culture and institutions. 例文帳に追加
日本は在来の文明を棄てて泰西の制度文物を採ったのだ - 斎藤和英大辞典
Many people devote themselves to money-making, apart from higher aims―aside from higher aims―independently of loftier aims. 例文帳に追加
高尚な目的はさて置いて金儲けに熱中する者が多い - 斎藤和英大辞典
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |