BATTLE LINEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
the part of the line of battle that projects closest to the enemy 例文帳に追加
最も敵の近くまで接近する、戦線の一部 - 日本語WordNet
a political organization of Laos called {the Laos Free Battle Line} 例文帳に追加
ラオス自由戦線という,ラオスの政治組織 - EDR日英対訳辞書
At Sawa-jo Castle which was the west end of the defense line, a battle also began. 例文帳に追加
西端の沢城でも戦いが始まっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sonae's squad line up was arranged in the order that was convenient for organizing into most battle arrays (jindate (battle arrays)). 例文帳に追加
備の隊列順は概ね戦闘隊形(陣立)に組みやすい順で組まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he fully recovered and returned to the battle line he endeavored to protect Aizu, but Battle of Aizu intensified after they lost the Battle of Bonari-toge in August. 例文帳に追加
全快して戦線に復帰した後は会津の防戦に尽力するが、8月母成峠の戦いの敗戦に伴い会津戦争が激化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saigo confirmed that circumstances surrounding the were becoming advantageous after inspecting the Fushimi battle line on 3rd, and the Yawata battle line on 5th. 例文帳に追加
西郷はこの3日には伏見の戦線、5日には八幡の戦線を視察し、戦況が有利になりつつあるのを確認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They defeated Nagayoshi MORI, who put line at Haguro (the battle of Haguro). 例文帳に追加
羽黒に布陣していた森長可を破ったのである(羽黒の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he successfully fought in the battle, his territory was approved and he was permitted to continue his family line. 例文帳に追加
戦功を挙げたために所領を安堵され、存続を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Greeks began to come back and face their enemies in line of battle again, 例文帳に追加
ギリシア人は戻りはじめ、再び戦線について敵と対峙した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Hideyoshi troops also put a firm line and both troops faced for a long time so that the battle lines were fixed (the battle of Komaki). 例文帳に追加
秀吉軍も堅固な陣地を構築し両軍は長期間対峙し合うこととなり戦線は膠着した(小牧の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(As a matter of fact, when Naomasa BAN, the predecessor of Nobumori, died in the battle, the battle line against Hongan-ji Temple collapsed and the Oda family itself was also about to collapse.) 例文帳に追加
(現に信盛の前任、塙直政が戦死したときに本願寺戦線が崩壊し、織田家そのものが崩壊しかけた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only in the Battle of Okehazama but also in the Battle of Ichijodani Castle and the Battle of Tennoji Temple Fort with the Ishiyama Hongan-ji Temple, he fought bravely in the front-line although he was the commander. 例文帳に追加
桶狭間の戦いをはじめ、一乗谷城の戦い、石山本願寺との天王寺砦の戦いでは大将でありながら自らが先頭に立って、奮戦しているほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in the Ise battle line, anti-Hideyoshi troops were superior in spite of smaller force. 例文帳に追加
とはいえ、伊勢戦線では反秀吉方が寡兵であるにも関わらず、優勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, a different theory asserts that at this time SAITO was absent from the line of battle due to his injuries and was not in Nagareyama. 例文帳に追加
一方、このとき斎藤は負傷して戦列を離れており流山にはいなかったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he easily lost the battle and since then, his fate remained unknown, and hereto, the Hiraga and Ouchi clans of the Genji (Minamoto clan) blood line definitively perished. 例文帳に追加
しかし、あえなく敗戦して消息を絶ち、ここに源氏御門葉平賀・大内氏は滅亡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Leaving Yamaguchi, the Miyagawa force arrived at Mt. Oshikibata in Aki Province and drew a line of battle. 例文帳に追加
山口を出陣した宮川軍は安芸国の折敷畑山に到着し、陣を敷いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The troop led by Oyori and others won every battle and defeated the last defense line in Seda on July 22. 例文帳に追加
男依らの軍は連戦連勝して進撃し、22日には瀬田で敵の最後の防衛線を破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They fought in the front line of the battle against the Mori clan without regard for their lives in the hope of restoring the Amago clan. 例文帳に追加
対毛利戦線の最前線で身命を賭し、尼子氏再興を目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuhee MORI (He fought for the spearhead convoy of the Ishida squad and protected the front line and exalted, but died during the battle.) 例文帳に追加
森九兵衛(石田隊先鋒として前方柵を防衛、奮戦し討死) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So, the Japanese force decided to prepare for the next year by drawing down its battle line and digging in. 例文帳に追加
このため戦線を縮小し防御体制を取って翌年に備えることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the evening of the same day, a battle also began at the Shakuzenji-jo Castle which was the core of the defense line. 例文帳に追加
同じ日の夕刻、防衛線の中核たる積善寺城でも戦闘が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Takasago Volunteer Army consisting of aborigines were very brave in the Southern battle line. 例文帳に追加
先住民族からなる高砂義勇隊は南方戦線で大きな活躍を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The division was incorporated into the second army (Imperial Japanese Army) under Toshizo NISHIO, who held the title of Chujo (Middle Captain) commander when the Sino-Japanese War broke out in July 1937, and it was placed in the frontlines of the Northern China battle line before joining the Shanghai Expeditionary Army on the Shanghai City battle line in November of the same year to participate in the Battle of Nanking. 例文帳に追加
1937年(昭和12年)7月に日中戦争が勃発すると、師団は西尾寿造中将司令官の第2軍(日本軍)戦闘序列に編入され華北戦線に投入、同年11月上海派遣軍隷下上海市戦線に転じ南京攻略戦に参戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After HIJIKATA injured his leg in the Battle of Utsunomiya Castle in April of the same year and therefore left the line of battle, he arrived at the castle town of Wakamatsu via Tajima and got together with SAITO and others. 例文帳に追加
土方は同年4月の宇都宮城の戦いに参加、足を負傷して戦列を離れ、田島を経由して若松城下にたどり着き、斎藤らと合流した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it was such a hard battle and Nobunaga himself was injured, the Oda army's morale was raised by Nobunaga's appearance at the front-line and they defeated the Hongan-ji Temple army (the Battle of Tennoji Fort). 例文帳に追加
信長自身も負傷する激戦となったが、信長自らの出陣で士気が高揚した織田軍は、本願寺軍を撃破した(天王寺砦の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kiyotaka KURODA worked as retainer of the Satsuma clan towards the conclusion of the Satsuma-Choshu Alliance, and in the Boshin War from 1868 to 1869, he took command of troops as staff officer in the battle line of Hokuriku, the area from Hokuetsu to Shonai, and also in the Battle of Hakodate. 例文帳に追加
薩摩藩の藩士として、幕末に薩長同盟のため奔走し、1868年から1869年の戊辰戦争に際しては北越から庄内までの北陸戦線と、箱館戦争で参謀として指揮をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1560, after sending his wife of the forced marriage back to her family, Shinkuro challenged the decisive battle against the Rokkaku clan, leading his hard-line retainers, and won an overwhelming victory over Yoshikata in the Battle at Norada. 例文帳に追加
永禄3年(1560年)、嫁を強制送還した新九郎が強硬派家臣を率いて六角氏との決戦に臨んだ野良田の戦いでは、義賢に大勝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He accompanied Yoshitomo for the Heiji War in 1159, but after Yoshitomo was defeated by TAIRA no Kiyomori, he went to Owari along with Yoshitomo who left from the battle line. 例文帳に追加
平治元年(1159年)の平治の乱でも義朝に従っていたが、義朝が平清盛に敗れると、義朝に従って戦線離脱し、尾張まで赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story line revolves around a love affair between MINAMOTO no Yoshitsune and Kenreimonin, who threw herself into the sea and was rescued during the Battle of Dan no Ura. 例文帳に追加
壇ノ浦の合戦の際、入水するも救出された建礼門院と、源義経の情事を描いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1351, when Takauji ASHIKAGA temporally gave up the battle against the Southern Court at Shohei Itto (to unify the Imperial line in the Shohei era), he occupied Kamakura with Yoshioki NITTA. 例文帳に追加
1351年(観応2年/正平6年)に足利尊氏が一時的に南朝に降伏した正平一統の際には新田義興とともに鎌倉を占領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsuhide AKECHI's relief columns were ready for the Sanindo corner of the battle line against MORI and were not for the Sanyoudo corner. 例文帳に追加
明智光秀の援軍は、対毛利戦線の山陰道方面に対してのものであり、秀吉が現在戦っている山陽道方面ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The role of the Akamatsu clan was to stop Emperor Godaigo's force at Harima to win some time for Takauji, and Enshin was ordered to form a battle line in the wide area of Harima. 例文帳に追加
赤松氏の役目は後醍醐天皇方を播磨で足止めし、尊氏の再起の時間を稼ぐことで、円心は播磨の広範囲に戦線を展開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, around this time, Katsuie SHIBATA of the Oda army implemented the fire attack over the Tedori-gawa River in Kaga Province at the battle line in the Hokuriku region. 例文帳に追加
また、この頃、北陸戦線では織田軍の柴田勝家が、加賀国の手取川を越えて焼き討ちを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle of Nagakute the Hideyoshi side suffered a bitter defeat on May 18, but from that time on too, the both sides continued to face each other and the front line had come to a deadlock. 例文帳に追加
4月9日に長久手の戦いでは秀吉方は苦い敗北を喫したが、その後も両軍の対陣が続いて戦線は膠着状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after MINAMOTO no Noriyori's troops had broken through his line, he resolutely attacked the enemy's camp with his cousin Tsunetoshi and his brother-in-law Kiyosada, three horsemen in all, and was killed in battle. 例文帳に追加
しかし源範頼軍に陣を突破されると、覚悟を決め、従兄弟の経俊、義弟の清貞とともに三騎で敵陣に突入し、討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This famous line which is supposed to be the shortest letter written in Japan, is a letter that Shigetsugu wrote in 1575 to his wife from the trenches of the Battle of Nagashiro. 例文帳に追加
日本一短い手紙、として有名なこの一文は、重次が1575年(天正3年)の長篠の戦いの陣中から妻にあてて書いた手紙である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the view of topography, Seta-gawa River is the last line of defence in protecting the Omi no miya, and Prince Otomo (later becoming Emperor Kobun) led a crowd of his retainers and fought the battle. 例文帳に追加
瀬田川は地勢上近江宮を守る最後の防衛線であり、大友皇子(弘文天皇)自ら群臣を従えて出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nihonshoki" doesn't clearly mention about the reason but Ikimi presumably had to join the main battle line in Omi Province as the war situation was deteriorated. 例文帳に追加
『日本書紀』に明言はされないが、主戦線の近江国の戦況が悪化したため、そちらに転じた可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After passing "Mizunomi-taizin-no-ato (a historical battle site)," the area opens up to beautiful scenery before soon arriving at Cable Hiei Station of Keifuku Electric Railroad Kosaku Line. 例文帳に追加
水飲対陣跡を過ぎれば、眺望も開け、やがて、京福電気鉄道鋼索線のケーブル比叡駅に到着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |