1153万例文収録!

「Commentary」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Commentaryの意味・解説 > Commentaryに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Commentaryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 509



例文

Influenced by the thought, Honen valued it as 'sangyo Ichiron' (the three sutras and one commentary) along with 'Jodo sanbu kyo' (the three Pure Land sutras). 例文帳に追加

法然が、その思想に影響を受け、「浄土三部経」と並べて「三経一論」と重んじる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The diary is surprisingly simple, and lacks the emotional commentary which the modern reader would expect to find. 例文帳に追加

驚くほど簡明な記録であり、現代人が期待するような内面的叙述は一切存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a scholar of The Tale of Genji and the author of the so-called 'Kawachi-bon manuscript', a commentary on The Tale of Genji. 例文帳に追加

源氏物語の研究者で源氏物語の注釈書であるいわゆる「河内本」の著者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sengaku quoted the part shown as follows from the 'Kanajo' (Japanese preface) of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) in his commentary on the Manyoshu called "Manyoshu Chushaku." 例文帳に追加

仙覚の『万葉集註釈』では、『古今和歌集』の「仮名序」に、次の通り引いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In tsuji koshaku, one tells military epic stories like Taiheiki (The Record of the Great Peace) with a certain rhythm while giving commentary on it. 例文帳に追加

辻講釈は太平記などの軍記物を注釈を加えつつ調子を付けて語るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the upper part of the painting, there are inscriptions in the form of a commentary by Taigaku-Shusu and poems by 30 Zen priests, including Gyokuen Bonbo. 例文帳に追加

画面上半には、大岳周崇の序と玉畹梵芳など30人の禅僧による画賛がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Quoting from 'Zoku-Jijinshu' (a sequel of collection of commentary discourses), an actor of female roles praises the first appearance of a young leading player as follows 例文帳に追加

「続耳塵集」にある、若立役の出端を女形がほめる言葉を引けば、次のようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shobogenzo, Shobogenzo Zuimonki: Japanese Classic Literature Collection 81" Commentary by Minoru NISHIO et alia. Iwanami Shoten, 1965. 例文帳に追加

『正法眼蔵,正法眼蔵随聞記日本古典文学大系81』(西尾実ほか校注.岩波書店,1965年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tan-luan: "Muryojukyo ubadaisha ganshoge-chu" (Commentary of a discourse on the Pure Land); "San Amida Butsu Ge" (hymns praising Amida Buddha) 例文帳に追加

曇鸞(どんらんだいし)…『無量寿経優婆提舎願生偈註』(浄土論註)、『讃阿弥陀陀佛偈』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Together with Myoe, Kikai engaged in copying and collating Kegon Thought and its commentary, 'Kegon-kyo Tangen-ki.' 例文帳に追加

明恵とともに華厳教学やその注釈書「華厳経探玄記」の書写・校合に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although the commentary of this edition had 2,800 characters in total, and had more than Teigen's 2,000 characters, it was much fewer than Ko Ankoku's, which was about 8,800 characters, and was far from being an adequate commentary. 例文帳に追加

だが、同書は注釈部分が全部で約2,800字であり、鄭玄注釈の約2,000字よりは多いものの、孔安国注釈の約8,800字よりは遥かに少なく注釈書として決して十分なものといえなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, it became popular with the townspeople, having a great influence on Edo culture; Bansai KATO wrote "Tsurezuregusa sho" (a commentary on Tsurezuregusa) in 1661 and Kigin KITAMURA wrote a commentary called "Tsurezuregusa mondan sho" in 1667. 例文帳に追加

江戸時代には加藤磐斎の『徒然草抄』(1661年、寛文1年)北村季吟の『徒然草文段抄』(1667年、寛文7年)といった注釈書が書かれ、町人などに愛読されて江戸期の文化に多大な影響を及ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also known as a researcher of the "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), and taught Yoshinari YOTSUTSUJI much about it (according to the "Kakai-sho Commentary" Preface). 例文帳に追加

更に『源氏物語』の研究家として知られ、四辻善成に『源氏物語』を伝授した(『河海抄』序)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The advanced mode lets you select different methods of obtaining the compiler commentary, and have a preliminarily view of the analysis results.例文帳に追加

上級モードでは、コンパイラコメンタリの取得に異なる方法を選択でき、事前解析結果のビューがあります。 - NetBeans

When "Engishiki" (the codes and procedures on national rites and prayers established in the middle of the Heian period) were in effect, students also had to learn "Hachijuichi Nankyo" (a Chinese classic on acupuncture) and "Taiso" (the commentary of Yellow Emperor's Inner Canon, written by Yang Shang Shau). 例文帳に追加

『延喜式』の時代には『八十一難経』や『太素』の学習も規定されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rohan KODA completed a commentary on the Basho Shichibushu (the Canonical Collection of Haikai from the Basho School), in which he laid bare the compositional style of Basho's kasen (36-verse renku). 例文帳に追加

また、幸田露伴は、芭蕉七部集の評釈を行い、芭蕉の歌仙の構造を明らかにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was called 'Tenarai no kimi' in "Genji monogatari kokeizu" (old genealogies on the Tale of Genji), "Mumyo Zoshi" (Story Without a Name) and "Kakai-sho" Commentary. 例文帳に追加

『源氏物語古系図』『無名草子』『河海抄』などでは「手習の君(てならいのきみ)」とも注釈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it was both the text as well as the commentary with the largest circulation during the Edo period. 例文帳に追加

そのため江戸時代を通じて最も流布した源氏物語の本文であり注釈書であるとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roei Gochu, written by OE no Masafusa, is a commentary on the Wakan Roei Shu (Japanese and Chinese singing poems). 例文帳に追加

朗詠江注(ろうえいごうちゅう)は、大江匡房によって著された和漢朗詠集の注釈書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Makura no Soshi Shunshosho" is a commentary on Makura no Soshi (The Pillow Book) written in the Edo period. 例文帳に追加

『枕草子春曙抄』(まくらのそうししゅんしょしょう)は、江戸時代に書かれた『枕草子』の注釈書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One extreme case is a commentary on "Hyakunin Isshu" (One Hundred Waka Poems by One Hundred Poets) written in the Edo period where it was described that 'he was enthroned later.' 例文帳に追加

極端な例では、江戸時代の『百人一首』の注釈書などでは「後即位」とまでなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A similar confusion existed in the relation between 'Sansho Dayu' Sansho the Bailiff) and his self-commentary 'Rekishi Sonomama to Rekishi Banare' (History As It Is and History Abandoned). 例文帳に追加

同様の混乱は「山椒大夫」と自作解説「歴史其儘と歴史離れ」との間にも生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seventy percent of the sentences in "Hokke Gisho" are the same as those in the commentary "Fahuayiji " written by Fayun (476 - 529) in the Liang Dynasty (one of the Southern Dynasties). 例文帳に追加

『法華義疏』は梁(南朝)の法雲(476年-529年)による注釈書『法華義記』と7割同文である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, jinrikisha take people to tourist attractions on sightseeing tours, with commentary provided by the rickshaw man, who acts as a tour guide. 例文帳に追加

観光名所をコースで遊覧し、車夫が観光ガイドとして解説してくれるものが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the main exposition component (shoshubun) of the commentary on the sutra, the king of a certain country entered the priesthood as a disciple of Sejizaiobutsu (The Buddha who Enjoyed Perfect Freedom in the World) and assumed the religious name Hojo Bosatsu. 例文帳に追加

正宗分には、ある国王が世自在王仏のもとで出家し法蔵菩薩と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in "Ron" (Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge-chu (Commentary on [Vasubandhu's] Upadesa on the Sutra of Immeasurable Life)), it is called 'Rengezo Sekai' (the Lotus Matrix World) or 'Mui.' 例文帳に追加

また『論』(無量寿経優婆提舎願生偈)には「蓮華蔵世界」ともいへり、「無為」ともいへり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally known that, for years, Mabuchi intended to promote his research on ancient words through works such as Kaiko (Commentary on Poetry), Buniko (Commentary on Literature), and Goiko (Commentary on Language), and to set up the philosophy of ancient Shinto after perfecting the fundamentals; however, in consideration of his old age, he passed on his attempt to advocate Fukko Shinto (reform Shinto [prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences]) to his successor, Norinaga MOTOORI. 例文帳に追加

古語の研究を歌意考・文意考・語意考などで進め、基礎を大成したうえで古神道の哲学を組成することを真淵は長年意図していたのであるが、自分の老齢を意識して、復古神道の学論を立てる企ては後継者である本居宣長に譲ることにしたということは一般に知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, as the basis of scriptures, Hokke Sanbu-kyo Sutra (The Threefold Lotus Sutra), literary remains of the founder ("Nichiren Daishonin Gosho" (Letters of Nichiren)), those of Nikko the second, Nichiu the ninth and Nichikan the twenty sixth are legitimate scriptures, however, 10 volumes of Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and Guketsu (Commentary on Makashikan) of the Tendai Sect, 10 volumes of Hokke Gengi (Essentials of the Lotus Sutra) and Shakusen (Commentary on Hokke Gengi), and 10 volumes of Hokke mongu (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and Shoki (Commentary on Hoke-kyo Sutra), are also accepted as minor scriptures. 例文帳に追加

現在、所依の経典としては、法華三部経・宗祖遺文(『日蓮大聖人御書』)・第2祖日興遺文・第9世日有遺文・第26世日寛遺文を正依としているが、天台宗系統の摩詞止観10巻および弘決・法華玄義10巻および釈籤・法華文句10巻および疏記をも傍依としては認めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Koki," a commentary on the Taiho Code, (around 738) describes that the posthumous title for 'Kamitsumiya no Taishi' (Umayado no Miko) was determined to be Shotokuo. 例文帳に追加

大宝令の注釈書『古記』(天平10年、738年頃)には上宮太子(厩戸皇子)の諡号を聖徳王としたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He described "Jiji shogen" (Commentary on the Current Problems) by Yukichi FUKUZAWA as a conspirator who would turn the Empire of Japan into a country of thieves.' 例文帳に追加

福澤諭吉の著書『時事小言』を「我日本帝国をして強盗国に変ぜしめんと謀る者」であるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Contributions to the system generally fall into one or more of the following 5 categories: 2.1 Bug Reports and General Commentary 例文帳に追加

一般的に、システムへの貢献は次の 5 つのカテゴリの 1 つ以上に分類されます:2.1.バグ報告と一般的な論評 - FreeBSD

The "Tokusen Sinmyocho" (The commentary book of many shrines) assumes that the name of the shrine, 'Nahaka', was associable with Ukanomitama no mikoto, the god of rice. 例文帳に追加

『侍選神名牒』では、「苗鹿」という社名から稲の神・宇賀御玉命が附会されたものであろうとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a distinguished scholar, Genso himself tried to settle the situation by forming an official commentary. 例文帳に追加

そこで、学識に優れた玄宗自らが公定の注釈書を作成して事態の収拾を図ろうとしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike "Ryo-no-shuge" (KOREMUNE no Naomoto' s personal collection), which is also a commentary on the Ryo, it had legal binding force. 例文帳に追加

同じく養老令の注釈書である『令集解』(惟宗直本の私撰)と違って、こちらには法的効力がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The final authoritative edition of the study of the Jinshin War in the Edo period is said to be "Nagara no Yamakaze" (The Mountain Wind of Nagara: a detailed commentary on Chronicles of Japan) written by Nobutomo BAN. 例文帳に追加

江戸時代の壬申の乱研究の決定版は、伴信友があらわした『長等の山風』とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was an commentary given to "Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge (the Verses on the Aspiration to Be Born in the Pure Land)", also known as Jodoron (the Treatise on the Pure Land Sutra), which was compiled by Seshin (Vasubandhu). 例文帳に追加

『無量寿経優婆提舎願生偈(浄土論)』(世親〈婆藪般豆〉撰述)に註解を加えた書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The commentary was believed to have been lost, indicated by quotations from the Roei Gochu being seen in other works such as the Fukurozoshi (Notes in a Folder, the collection of poetic lore). 例文帳に追加

袋草子などに朗詠江注からの引用がみられることから、従来より逸書と考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such consideration is already seen in the 'Okuiri,' which is said to be the first commentary on the Tale of Genji. 例文帳に追加

このような考察は源氏物語の注釈書の始まりといえる「奥入」の中においてすでに見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when quoted, various names are used for the commentary, such as the 'Genji Monogatari Shaku,' the 'Genji Arawakashi' and the 'Genji Arawashi,' in addition to the 'Genji Shaku.' 例文帳に追加

が、「源氏釈」のほか「源氏物語釈」、「源氏あらはかし」、「源氏あらはし」などさまざまな書名で呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Okuiri, he regards the earlier commentary, the 'Genji Shaku,' as important, and quotes a lot of opinions from it in many sections. 例文帳に追加

奥入では先行する注釈である「源氏釈」を重要視しており、多くの項目でその見解を引用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto Shimbun relays the commentary on the contents of its evening editions to "Kyoto Shimbun Kirari Yukan," an evening program of the Kyoto Broadcasting System. 例文帳に追加

京都放送の夕方の番組京都新聞きらり夕刊で夕刊の解説をKBS京都と中継をむすんでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Tokitsune YAMASHINA gave a commentary to it by the order of Hideyoshi TOYOTOMI, it is also a Noh play that has been loved since the period. 例文帳に追加

また、豊臣秀吉の命をうけて山科言経らが注釈をするなど、その当時からよく好まれた能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chigi's Hokke gengi (Essentials of the Lotus Sutra), Hokke mongu (Commentary on the Lotus Sutra) and Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) are collectively called Sandaibu (the three important scriptures) and are deemed as the essence of Tendai Sect Buddhism. 例文帳に追加

主に智顗の法華玄義、法華文句、摩訶止観の三大部を天台宗の要諦としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, Kozui OTANI, who was a chief priest of the Jodo Shinshu sect at Nishi Hongwan-ji Temple, wrote a commentary on the Hannya Shingyo. 例文帳に追加

例えば、浄土真宗西本願寺の住職であった大谷光瑞は般若心経の注釈を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following in the footsteps of Sengaku, he conducted empirical research and wrote works including "Shui Saiyo-sho" (Commentary of Leaves of Gleanings) and "Seiyo Tanka-sho" ("Green Leaves and Red Flowers," a Collection of Poetry). 例文帳に追加

仙覚の伝統を受け継いで実証的な研究を進め、「拾遺采葉抄」「青葉丹花抄」などを著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hannyashin-gyo Hiken" was a commentary on "Hannya Shingyo" (the Wisdom Sutras) and was written by Kukai around 818. 例文帳に追加

『般若心経秘鍵』(はんにゃしんぎょうひけん)は、818年頃に空海によって書かれた『般若心経』の注釈書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an ancient commentary on part of the Hebrew scriptures that is based on Jewish methods of interpretation and attached to the biblical text 例文帳に追加

ユダヤ人の解釈の方法に基づき、聖書の原文に添付されるユダヤ教聖典の一部に対する古代の注釈 - 日本語WordNet

According to "Kakaisho," a commentary on "The Tale of Genji," Kawarano-in was the model of the 'Rokujo-in' residence of Hikaru GENJI. 例文帳に追加

『源氏物語』の注釈書『河海抄』では、光源氏の邸宅「六条院」のモデルの一つが河原院であったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, even under such situations, there was a commentary that definitely concluded that "kimi" in this waka was the emperor. 例文帳に追加

ちなみに、そういった後世の状況の中にあっても、はっきりこの歌の「君」が天子である、とする注釈書も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, there were cases where 'to,' who was in charge of commentary and direction for their team, and 'nennin,' whose job was to support their team, were selected. 例文帳に追加

また、両チームにはチーム代表で解説や進行を担当する「頭」や、応援担当の「念人」が選出されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS