Compelを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
We compel them to provide information例文帳に追加
我々が情報提供を強要しているからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Originals like my siblings and I can also compel vampires, and no one can compel originals.例文帳に追加
オリジナルこと 私の兄妹や私は さらに吸血鬼を強制できる そしてオリジナルに対し 強制は出来ん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm sure you promised him all sorts of protection to compel him to testify.例文帳に追加
証言を引き出す為に 保護を約束したはずで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I compel thee by the three most dreadful and mighty names of inferno例文帳に追加
我、汝に強いる 最も恐ろしく強大な地獄 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
compel or make somebody or something to act in a certain way 例文帳に追加
ある行動をとるように誰かまたは何かを仕向ける - 日本語WordNet
I compel thee by the three most dreadful and mighty names of the inferno例文帳に追加
我、汝に強いる 最も恐ろしく強大な地獄へ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What on earth would compel a young girl to carve a crucifix into her arm?例文帳に追加
女の子が自分の腕に 十字架を 彫ろうとするなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
compel someone to do something by insistent clamoring 例文帳に追加
しつこい要求の叫びによって人に何かをするように強制する - 日本語WordNet
I should like you to go, but I will not compel you to do so―force you to do so. 例文帳に追加
君に行って貰いたいことは行って貰いたいが強いてとは言わぬ - 斎藤和英大辞典
The instant her voice broke off, ceasing to compel my attention, 例文帳に追加
デイジーの声が途切れた瞬間、ぼくの心はその拘束から解き放たれた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
compel somebody to do something, often against his own will or judgment 例文帳に追加
しばしば意思に反しまたはその決断に反して人に何かをするように強いる - 日本語WordNet
provocative Irish tunes which...compel the hearers to dance- Anthony Trollope 例文帳に追加
挑発的なアイルランド人は回転する…聞き手がを踊るのを強制する−アンソニー・トロラプ - 日本語WordNet
an aggressive attempt to compel acquiescence by the concentration or manipulation of power 例文帳に追加
力を集中したり巧みに行使することにより、黙らせようとする攻撃的な試み - 日本語WordNet
a writ issued by court authority to compel the attendance of a witness at a judicial proceeding 例文帳に追加
司法手続きで目撃者の出席を強制する法廷権威によって発行された令状 - 日本語WordNet
It wouldn't surprise me to learn that you found some way to compel her to take those pills.例文帳に追加
彼女に無理やり睡眠薬を飲ませる方法を 君が見つけていたとしても 僕は 驚かないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to compel or force or urge relentlessly or exert coercive pressure on, or motivate strongly 例文帳に追加
強制的にさせる、強要する、執拗に促す、高圧的な圧力をかける、あるいは強く刺激する - 日本語WordNet
What are the odds that the murder we think he is responsible for on the subway platform would compel his wife to leave the marriage for a second time?例文帳に追加
彼が地下鉄のホームで やったと思われる殺人が 妻に 2回目の家出をさせる確率は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if he is the lovely Lady, I shall pretend to spring upon her, and so compel her to do my bidding. 例文帳に追加
そして美しい婦人だったら、飛びかかるふりをして、こちらの要求にしたがうようにさせよう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
As a condition of appearing here today, you promised not to compel my client to give testimony which might compromise that effort.例文帳に追加
今日の出廷条件は 私の依頼人に強制しない事が条件 本人の努力を毀損せずに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
legal action to protect a private civil right or to compel a civil remedy (as distinguished from criminal prosecution) 例文帳に追加
個人の公民権を保護する、または民事賠償を強制するための法的行為(刑事訴追と区別して) - 日本語WordNet
the right of a defendant to have a court use its subpoena power to compel the appearance of material witnesses before the court 例文帳に追加
裁判官に法廷の前に、重要参考人の出現を強制する召喚権限を使わせる被告の権利 - 日本語WordNet
The kokushi (provincial governors) in local areas impressed and organized people so as to compel them to develop an infrastructure (such as flood control work and irrigation construction) and to renovate buildings such as the kokuga (provincial government offices). 例文帳に追加
地方において国司が徴発・編成し、治水灌漑工事をはじめとする各種インフラ整備や国衙等の修築などをさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
“The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 例文帳に追加
「主人は召使いに言った,『大通りや垣根に出て行き,無理にでも人々を入って来させて,わたしの家がいっぱいになるようにしなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:23』
stab you to death or compel you to nurse their children or turn you into something tedious, like an evergreen oak." 例文帳に追加
つついたり子供の面倒をみさせたり、なにか退屈なもの、一年中緑のかしの木なんかにかえてしまうかもしれないよ」と注意しました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Once we've retrieved the bowl, it should be simple enough to compel dr. roney to turn on her accomplice, and then we'll have to decide what to do with the rest of our afternoon.例文帳に追加
僕らがその鉢を取り戻せれば ローニー博士に 彼女の共犯者を吐かすのは 簡単だ その後 午後の残りの時間を どう過ごしたものかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)