1153万例文収録!

「Defer」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Deferを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

to put offdeferpostpone 例文帳に追加

後にまわす - 斎藤和英大辞典

to defer to public opinion 例文帳に追加

世間をはばかる - 斎藤和英大辞典

to defer matters 例文帳に追加

しばらく事を預かる - 斎藤和英大辞典

to postpone an eventdefer mattersput off a matter 例文帳に追加

事を延期する - 斎藤和英大辞典

例文

They defer the payments.例文帳に追加

支払いを先延ばしにする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

to postpone a matterput off a matterdefer matters 例文帳に追加

事を後まわしにする - 斎藤和英大辞典

to suspend executionpostpone executiondefer executionstay executionplace the prisoner under probation 例文帳に追加

執行を猶予する - 斎藤和英大辞典

to bow to one's opinionyield to one's viewsgive in to one's viewsdefer to one's superior judgment 例文帳に追加

人の意見に従う - 斎藤和英大辞典

You should reverence your superiorsrevere your superiorsdefer to your superiors. 例文帳に追加

長者を尊敬すべし - 斎藤和英大辞典

例文

I'll defer to them.例文帳に追加

私は彼らにお任せします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I will defer to your opinionbow to your opinion. 例文帳に追加

君の意見に譲っておこう - 斎藤和英大辞典

We shall defer the matterpostpone the matterto the next occasion. 例文帳に追加

このことは次回に譲ろう - 斎藤和英大辞典

We shall defer the decision. 例文帳に追加

決定はしばらく預かっておく - 斎藤和英大辞典

We will put off the matterpostpone the matterdefer matters. 例文帳に追加

このことは後の事にしよう - 斎藤和英大辞典

Prohibition to defer settlement of transactions 例文帳に追加

取引の決済の繰延べの禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Let's defer the decision on this matter to the top.例文帳に追加

よし この件は 上に判断を仰ごう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If you say so, I must bow to your opiniondefer to your superior judgment. 例文帳に追加

君がそう言わるるならご意見に従わざるを得ぬ - 斎藤和英大辞典

Edicts like, defer judgment, or go for quantity.例文帳に追加

例えば、「判断を控える」であるとか「量を求めよ」などです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Section chief. why do you defer so much to the superintendent?例文帳に追加

係長。 どうして そこまで 警視に気を遣われるんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 40 The Agency may allow any of the ship owners to defer the payment of the Paragraph 2 general contribution based on his/her application. 例文帳に追加

第四十条 機構は、船舶所有者の申請に基づき、その者の納付すべき第二項一般拠出金を延納させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? 例文帳に追加

やって来て,彼に言った,「先生,わたしたちはあなたが正直な方で,だれにも妥協なさらないことを知っています。あなたはだれをもえこひいきすることなく,神の道を正しく教えられるからです。カエサルに税金を払うことは許されているでしょうか,許されていないでしょうか - 電網聖書『マルコによる福音書 12:14』

The access point detects the strength of a signal received from other access point, establishes a carrier detection threshold based on the received signal strength of at least one detected signal by using a predetermined criterion, thereafter establishes a defer threshold and a roaming threshold, and broadcasts their communication parameters to a network station.例文帳に追加

アクセス・ポイントは他のアクセス・ポイントから受信した信号強度を検知し、予め定義された尺度を用いて、少なくとも1つの検知された信号の受信信号強度に基づいてキャリア検出閾値を確立し、その後ディファー閾値及びローミング閾値を確立し、それらの通信パラメータをネットワーク・ステーションに同報する。 - 特許庁

? A Notification was issued to officially set the deadline for the deferred payment on April 2, 2012 for Ishinomaki-shi (city), Higashi-matsushima-shi (city), and Onagawa-cho (town)/Oshika-gun (county) in Miyagi Prefecture, where measures had been taken to defer payments for labour insurance premiums and disability employment levies in areas suffering enormous damages from the earthquake disaster (February 17, 2012).例文帳に追加

震災により多大な被害を受けた地域における労働保険料及び障害者雇用納付金に関する納付期限等の延長措置を講じている宮城県石巻市、東松島市及び牡鹿郡女川町について延長後の納付期限等を平成24年4月2日と定める告示を制定(平成24年2月17日) - 厚生労働省

People more happily situated, who sometimes hear their opinions disputed, and are not wholly unused to be set right when they are wrong, place the same unbounded reliance only on such of their opinions as are shared by all who surround them, or to whom they habitually defer: 例文帳に追加

もっと幸せな状況にある人たちは、自分の意見に異議が唱えられるのを聞くこともあるだろうし、誤っていれば訂正されるようなことも全くないわけではなく、自分のまわりの人々や、あるいはつね日ごろ一目を置いている人と共有する意見にだけ、全面的な信頼を置いているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(1) Before the entering a design to the Register or before the publishing of the registered design, in which the publication defer was requested, the Office shall be entitled to notify third parties without the consent of the applicant only the data, who is the designer, applicant, the name of the application and the file number of the application and the data about the priority right.例文帳に追加

(1) 意匠の登録簿への記入前,又は公表猶予の請求がされた登録意匠の公表前に,庁は,出願人の同意を得ることなく,意匠創作者が誰であるか,出願人が誰であるか,出願の名称及び出願番号のデータ並びに優先権に関するデータに限って第三者に知らせることができる。 - 特許庁

Where no request has been made to postpone dispatch of the notification, it shall still be possible to defer payment of the fee and additional fee by proving that payment may not be reasonably expected, even after service of the notification, where such request is made within 14 days of service and the previous omission is satisfactorily explained. Deferment may also be authorized subject to the payment of installments. 例文帳に追加

通知の発送を延期する申請がなかった場合,当該申請の送達後14日以内になされ,先の懈怠が十分に釈明されたならば,通知の送達後でも,まさしく納付できないことを証明することによって手数料及び追加手数料の納付の延期をなお可能とする。延期は,分割払を条件としても認められる。 - 特許庁

The influence of folk beliefs in the Edo period can be seen in this program such as the line of 'a story for the night of koshin,' which compares the three robbers to the three wise monkeys of 'Mizaru' (see no evils) 'Iwazaru' (hear no evil) and 'Kikazaru' (hear no evil) (monkeys that defer the Buddha of koshin, Shomen Kongo), since the Oriental zodiac of the year of the debut performance was koshin/kanoe saru which comes around only once in 60 years. 例文帳に追加

本作には、初演された年の干支干支による紀年が60年に一度巡ってくる庚申(こうしん、かのえさる)であることから、3人の盗賊を、「見ざる」「言わざる」「聞かざる」の三猿(庚申の仏、青面金剛に従う猿)にたとえ、セリフのなかに「庚申の夜の話草」があるなど、江戸時代の民間信仰の影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Notification was given to officially set a deadline for the deferred payment as September 30, 2011 for some parts of areas in Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture, where measures had been ― 26taken to defer the payments for labour insurance premiums and disability employment levies due to the enormous damages incurred by the earthquake disaster (August 19, 2011).例文帳に追加

震災により多大な被害を受けた地域における労働保険料及び障害者雇用納付金に関する納付期限等の延長措置を講じている岩手県、宮城県及び福島県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成23年9月30日と定める告示を制定(平成23年8月19日) - 厚生労働省

(3) When a person who has received the accreditation of paragraph 1 implements Research and Development Incorporated Administrative Agency Technology Transfer Operations, the Commissioner of the Japan Patent Office may decrease the patent fee thereof set forth in the provisions of Article 107, paragraph 1 of the Patent Act, release thereof or defer the payment thereof, for each year from the first year to the third year, pursuant to provisions of Cabinet Order. 例文帳に追加

3 特許庁長官は、第一項の認定を受けた者が同項に規定する試験研究独立行政法人技術移転事業を実施するときは、政令で定めるところにより、特許法第百七条第一項の規定による第一年から第三年までの各年分の特許料を軽減し若しくは免除し、又はその納付を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25-2 (1) An immigration inspector may defer confirmation of departure for up to 24 hours after the application for confirmation set forth in the preceding Article has been made by an alien who desires to depart from Japan with the intention of proceeding to an area outside of Japan, when a notice has been received from relevant organizations that the alien falls under any of the following. 例文帳に追加

第二十五条の二 入国審査官は、本邦に在留する外国人が本邦外の地域に赴く意図をもつて出国しようとする場合において、関係機関から当該外国人が次の各号のいずれかに該当する者である旨の通知を受けているときは、前条の出国の確認を受けるための手続がされた時から二十四時間を限り、その者について出国の確認を留保することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of conflict with an earlier application for registration of a design, the registering authority may defer the processing of the later application until a decision has been made with respect to the earlier application or until the earlier application becomes available to the public or until the conflict has ceased as the result of a change in the application. This provision shall also apply where the authority acquires knowledge of a conflict with an earlier application for a patent or for registration of a trademark. 例文帳に追加

先の意匠登録出願との抵触の場合は,特許庁は,後の出願の処理を,先の出願との抵触性についての決定がされるまで若しくは先の出願の出願書類が公衆の利用に供されるまで,又は出願の変更の結果として抵触がなくなるまで,繰延することができる。本規定はまた,特許庁が先の特許出願又は商標登録出願との抵触を知得した場合にも適用される。 - 特許庁

If the examination of an application is carried out by a foreign authority in accordance with the second paragraph of Section 74 of the Patents Act, and if the Finnish Patent Office has concluded an agreement with such authority to exchange examination results and other information, the Patent Office may defer examination of an application that corresponds to an application filed previously with such foreign patent authority until the latter application has been processed to the extent provided for in the agreement. 例文帳に追加

出願の審査が特許法第74条第2段落に従って外国特許当局によりされ,かつ,フィンランド特許庁が当該外国特許当局との間で審査結果その他の情報の交換に関する協定を締結している場合は,特許庁は,当該外国特許当局に対して先にされた出願に対応する出願の審査を,当該外国出願の審査が当該協定に規定する程度に進行するまで,遅らせることができる。 - 特許庁

An applicant is entitled to withdraw a request regarding the deferment of publication or to ask to reduce the time period for the deferment of publication. If a decision has been taken regarding the registration of a design and within the period of time when the publication is deferred, the applicant pays in full the State fee for the registration and publication of the design, it shall be considered that the request to defer publication has been withdrawn and the Patent Office shall without delay prepare a representation (representations)of the design and information regarding the design for the registration and publication.例文帳に追加

出願人は, 公告の延期に関する請求を取り下げること又は公告の延期期間を短縮するよう求めることができる。意匠登録に関する決定が下され, かつ, 公告が延期されている期間内に, 出願人が意匠の登録及び公告に関する国家手数料を全額納付した場合は, 公告を延期するべき旨の請求は, 取り下げられたものとみなされ, 特許庁は, 登録及び公告のために, 遅滞なく意匠の表示及び意匠に関する情報を準備する。 - 特許庁

例文

Article 72 (1) If any project executor intends to defer the procedures for expropriation or use pursuant to the provision of Article 31 of the Compulsory Purchase of Land Act applied pursuant to the provision of Article 69, they shall, at the time when he/she intends to obtain the approval or recognition pursuant to the provisions of Article 59 or Article 63 paragraph (1), submit a written petition containing statements to that effect and description of the bounds of the project site, for which the procedures for expropriation or use are to be deferred pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. In this case, the bounds of the project site for which the procedures are to be deferred shall be indicated on the drawings listed in Article 60 paragraph (3) item (i) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 63 paragraph (2)). 例文帳に追加

第七十二条 施行者は、第六十九条の規定により適用される土地収用法第三十一条の規定によつて収用又は使用の手続を保留しようとするときは、国土交通省令で定めるところにより、第五十九条又は第六十三条第一項の規定による認可又は承認を受けようとする際、その旨及び手続を保留する事業地の範囲を記載した申立書を提出しなければならない。この場合においては、第六十条第三項第一号(第六十三条第二項において準用する場合を含む。)に掲げる図面に手続を保留する事業地の範囲を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS