1016万例文収録!

「Gazette」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Gazetteを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1046



例文

Regulations made under this section may, if they so provide, be deemed to have come into operation on a date earlier than the date on which they are published in the Gazette but not earlier than the date on which Schedule 5 (transitional matters) comes into operation. 例文帳に追加

本条に基づいて定める細則は,そのように規定されるときは,官報に公告される日より早い日であるが附則5(経過事項)が施行される日より早くない日に施行されたものとみなされる。 - 特許庁

The Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint a person to be known as the Controller General of Patents, Designs and Trade Marks, who shall be the Registrar of Trade Marks for the purposes of this Act. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示により,特許意匠商標長官と称する者を任命し,その者は,本法の適用上,商標登録官とする。 - 特許庁

There shall be kept at each branch office of the Trade Marks Registry a copy of the register and such of the other documents mentioned in section 148 as the Central Government may, by notification in the Official Gazette, direct. 例文帳に追加

登録簿の副本及び第148条に掲げるその他の書類で中央政府が官報告示により指示するものの副本を,商標登録局の各支局において保管する。 - 特許庁

The Central Government shall, by notification in the Official Gazette, establish an Appellate Board to be known as the Intellectual Property Appellate Board to exercise the jurisdiction, powers and authority conferred on it by or under this Act. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示により,本法により又はそれに基づいて付与された管轄権,権能及び権限を行使するため,知的所有権審判部と呼ばれる審判部を設置する。 - 特許庁

例文

Subject to the other provisions of this Act, a Bench shall consist of one Judicial Member and one Technical Member and shall sit at such place as the Central Government may, by notification in the Official Gazette, specify. 例文帳に追加

本法の他の規定に従うことを条件として,審判官団は,法務審判官1名及び技術審判官1名からなり,所在は中央政府が官報告示により指定する場所とする。 - 特許庁


例文

The Central Government may, by notification in the Official Gazette, issue instructions for the limits of variation, as regards number, quantity, measure, gauge or weight which are to be recognized by criminal courts as permissible in the case of any goods. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示によって,商品の場合に刑事裁判所により許容されるべきものとして認められる数,量,寸法,容量,又は重量についての変量限度に関する指示を発することができる。 - 特許庁

If any difficulty arises in giving effect to the provisions of this Act, the Central Government may, by order published in the Official Gazette, make such provisions not inconsistent with the provisions of this Act as may appear to be necessary for removing the difficulty: 例文帳に追加

本法の規定を実施するに当たり障害が生じたときは,中央政府は,官報に告示の命令により,その障害を排除するのに必要と認める,本法の規定に相反さない規定を制定することができる。 - 特許庁

In view of the provisions in Article 47, Article 48. Article 49 and Article 50 of the Patent Law, the Patent Office shall announce a patent application for 6 (six) months by including the same in the announcement board at the Patent Office and published in the Patent Official Gazette. 例文帳に追加

特許法第47条,第48条,第49条及び第50条の規定を遵守して,特許局の公示板にその出願を掲示して,かつ特許公報に掲載して,特許局は,6月間特許出願を公開する。 - 特許庁

A patent shall be deemed to be granted on the date the Patent Certificate recorded in the Patent Rolls and thereafter shall be announced in the Patent Official Gazette. 例文帳に追加

特許は,特許一般登録簿における特許証の登録の日に付与されたものとみなされ,かつその後特許公報において公告されるものとする。 - 特許庁

例文

Where the examiner concludes the result of the substantive examination that an application can be approved for registration, the Directorate General with the approval of the Director General shall announce the application in the Official Gazette of Marks. 例文帳に追加

審査官が実体審査結果として,出願が登録を認められると報告した場合,総局は,総局長の承認により,当該出願を標章公報にて公告する。 - 特許庁

例文

In the event the applicant or his proxy submits an objection or a comment as referred to in paragraph (3) and the examiner concludes that such objection or comment can be accepted, the Directorate General with the approval of the Director General shall announce the relevant application in the Official Gazette of Marks. 例文帳に追加

出願人又は代理人が(3)にいう異議又は意見を提出して,審査官が当該異議又は意見は承認できると報告した場合,総局は,総局長の承認により,当該出願を標章公報にて公告する。 - 特許庁

In the event the Mark Appeal Commission accepts the appeal petition, the Directorate General shall conduct the announcement as referred to in Article 21 except for applications that have already been announced in the Official Gazette of Marks. 例文帳に追加

標章審判委員会が,審判請求を承認する場合,総局は,既に標章公報にて公告された出願を除き,第21条にいう公告を行う。 - 特許庁

The Directorate General shall execute the deletion of the mark concerned from the General Register of Marks and announce it in the Official Gazette of Marks where the decision of the Court as referred to in paragraph (1) has been awarded and has been legally binding. 例文帳に追加

(1)にいう裁判所の判決が認容され,法的効力を有する場合,総局は,標章一般登録簿から当該標章の抹消を行い,かつ,標章公報にそれを公告する。 - 特許庁

The Directorate General shall execute the cancellation of the mark concerned from the General Register of Marks and announce it in the Official Gazette of Marks where the decision of the Court as referred to in paragraph (1) has been awarded and has been legally binding. 例文帳に追加

(1)にいう裁判所の判決が認容され,法的拘束力を有する場合,総局は,標章一般登録簿から当該標章登録の取消を行い,かつ,標章公報に公告する。 - 特許庁

The rights of the owner of a design shall come into force to full extent from the day when the registered design is published in the official gazette of the Patent Office or the international registration.例文帳に追加

意匠の所有者の権利は, 登録された意匠が特許庁又は国際登録の公報に公告された日から全範囲で効力を生じる。 - 特許庁

If a State fee(additional fee) has been paid, the Patent Office within as short a period of time as possible shall prepare the representation (representations) of a design and information regarding the design for the registration and publish in the official gazette of the Patent Office.例文帳に追加

国家手数料( 追加手数料) が納付された場合は, 特許庁は, 速やかに, 登録のための意匠の表示及び意匠に関する情報を作成し, 特許庁の公報に公告する。 - 特許庁

The Patent Office shall enter the information concerning the renewal of the registration of a design into the Register, shall publish a notification regarding the renewal of the registration in the Official Gazette of the Patent Office and send it to the owner of the design in order to attach it to the registration certificate of the design.例文帳に追加

特許庁は, 意匠登録更新に関する情報を登録簿に記入し, 登録更新に関する告示を特許庁の公報に公告し, かつ, これを意匠登録証に添付する目的で意匠所有者に送付する。 - 特許庁

The Patent Office shall make a relevant entry in the Register and publish a notification in the Official Gazette of the Patent Office regarding the invalidation or partial invalidation of the registration of a design.例文帳に追加

特許庁は, 登録簿に関連する記入を行い, 意匠登録の無効又は部分的無効に関する告示を特許庁の公報に公告する。 - 特許庁

The rights provided for by Paragraphs one and two of this Section shall be used not later than within a period of 3 years from the day when a design was published in the Official Gazette in relation to its registration.例文帳に追加

(1) 及び(2) に規定する権利は, 意匠の登録に関連して当該意匠が公報に公告された日から3 年以内に行使しなければならない。 - 特許庁

If an action has been brought prior to the publication of the registration of a design in the Official Gazette or other disclosure of the design to the public, the Patent Office, court and participants in the matter shall observe the necessary confidentiality in respect of the essence of the design.例文帳に追加

意匠登録の公報における公告又はその他の意匠の公開の前に訴訟が提起された場合は, 特許庁, 裁判所及び当該事件の関係人は, 意匠の本質に関する必要な秘密を守らなければならない。 - 特許庁

international applications in the meaning of section 1, (6) of the Act Introducing Patent Treaties, Federal Law Gazette no. 52/1979, provided the conditions as set out in section 16, subsection 2 of the Act Introducing Patent Treaties are fulfilled, and 例文帳に追加

特許条約導入法,BGBl.No.52/1979,第1条6.の意味における国際出願。ただし,特許条約導入法第16条(2)に規定した要件が満たされていることを条件とする。及び - 特許庁

The applicant may request the conversion of the application into a patent application within the terms of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, until the time limit specified in Sec. 19(3) expires. 例文帳に追加

出願人は,第19条(3)に定めた期間が満了するまでは,その出願を1970年特許法,BGBl.No.259,の意味における特許出願に変更する申請をすることができる。 - 特許庁

If the application complies with the requirements of Sections 18 and 19, the publication of the utility model in the Utility Model Gazette (Sec. 23) and its registration in the Utility Model Register (Sec. 24) shall be ordered. 例文帳に追加

出願が第18条及び第19条に定められた要件を満たしている場合は,それに係わる実用新案を実用新案公報(第23条)に公告すること,及び実用新案登録簿(第24条)に登録することを命じるものとする。 - 特許庁

For the rest, Sec. 43 subsec. 2, 3, 4, 5 and 7 (entries in the Patent Register), Sec. 44 (charges) and Sec. 45(2) (entries relating to legal dispute) of the Patents Acts 1970, Federal Law Gazette No. 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

前記以外に,1970年特許法,BGBl.No.259,第43条(2),(3),(4),(5)及び(7)(特許登録簿への登録),第44条(債務)及び第45条(2)(紛争に関する注記)を準用する。 - 特許庁

The provisions of this Federal Act shall apply to applications pursuant to subsec. (1) in addition to the provisions of the Patent Cooperation Treaty, Federal Law Gazette No. 348/1979, and the provisions of the Act Introducing Patent Treaties which is referred to in subsec. (1). 例文帳に追加

(1)の規定による出願については,特許協力条約,BGBl.No.348/1979,の規定及び(1)において言及した特許条約導入法の規定に加え,本法の規定を適用する。 - 特許庁

in the case of Sec. 4(5) in connection with Sec. 24(2) of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, the Federal Minister of Finance in agreement with the Federal Minister of Economic Affairs and the Federal Minister of Defense, 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.No.259,第24条(2)に関連する第4条(5)について,連邦経済大臣及び連邦国防大臣との合意を条件として,連邦財務大臣 - 特許庁

To foreign national emblems and official test and guarantee signs par 1 shall apply only if an intergovernmental agreement or reciprocity exists and if that foreign sign has been promulgated in the Federal Law Gazette. 例文帳に追加

外国の国章又は公的な検査若しくは保証用の標識に対しては,(1)の規定は,政府間協定又は相互主義が存在し,かつ,前記の外国の標識をBGBlに告示している場合に限り,適用する。 - 特許庁

the goods and services for which the trade mark is intended, arranged according to the International Classification (Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, Federal Law Gazette No 401/1973 as amended), 例文帳に追加

商標の使用対象である商品及びサービス。国際分類(改正された標章の登録のための商品及びサービスの国際分類に関するニース協定,BGBl.No.401/1973)に従って記載する。 - 特許庁

In all other respects Section 119 par 2 (exclusion of the public), Section 149 (publication of the judgement), Section 151 (accounting) and Section 154 (prescription) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

前記以外の全ての事項に関しては,1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除),第149条(判決の公告),第151条(計算書の作成)及び第154条(消滅時効)の規定を準用する。 - 特許庁

As regards the assertion of claims under Section 53 the provisions of the Title XXI of the Code of Criminal Procedure,1975, Federal Law Gazette No 631, shall apply. Both parties shall be entitled to appeal against the decision on the claims for compensation. 例文帳に追加

第53条の規定に基づく請求権の行使については,1975年刑事訴訟法,BGBl.No.631,第XXI編の規定を適用する。損害賠償請求に関する判決に対しては,当事者双方が控訴することができる。 - 特許庁

In respect of criminal proceedings concerning the infringement of trade marks and signs Section 52 of this Federal Act (elimination) and Section 119 par 2 (exclusion of the public) and Section 149 (publication of judgment) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

商標及び標識の侵害に関する刑事訴訟手続には,本法第52条(除去)並びに1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除)及び第149条(判決の公告)の規定を準用する。 - 特許庁

In all other matters Section 119 par 2 (exclusion of the public), Section 149 (publication of the judgment), Section 151 (accounting) and Section 154 (prescription) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259 shall apply, mutatis mutandis, to the civil rights infringement procedures in accordance with this Chapter. 例文帳に追加

前記の規定の他に,1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除),第149条(判決の公告),第151条(計算書の提出)及び第154条(時効)を,本章の規定に基づく民事の権利侵害訴訟に準用する。 - 特許庁

In criminal proceedings the provisions on the elimination in accordance with Section 68f par 1 of this Federal Act and Section 119 par 2 (exclusion of the public) and Section 149 (publication of the judgment) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

刑事訴訟には,本法第68f条(1)による除去に関する規定並びに1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除)及び第149条(判決の公告)の規定を準用する。 - 特許庁

In respect of claims against the proprietor of a trade mark registered prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 and existing at that date, the time period of five years stated in Section 32 par 2 shall start with the entering into effect of this Federal Act. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行日前に登録された商標の所有者を対象とし,当該施行日に存在していた請求に関しては,第32条(2)に定めた5年の期間の進行は,当該連邦法の施行の時から開始する。 - 特許庁

Section 2 par 3, Section 4 par 1 subpar 9, Section 17 par 2 subpar 1, Section 24 par 1 and Chapter VIII with the exception of Section 69d in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall become effective retroactively on January 1, 1996. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,による改正条文中,第2条(3),第4条(1)9.,第17条(2)1.,第24条(1),及び,第69d条を除く第VIII章は,1996年1月1日に遡及して施行する。 - 特許庁

Section 6 par 3, Section 18 pars 1, 2 and 4, Section 19 par 2, Section 28 par 4, Section 40 par 1, Sections 60c and 68 par 2, Section 71 par 1 and Section 72 par 1 in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 143/2001 shall become effective on January 1, 2002. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.143/2001,による改正条文中,第6条(3),第18条(1),(2)及び(4),第40条(1),第60c条,第68条(2),第71条(1)及び第72条(1)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

The acts by the INPI in administrative proceedings regarding industrial property become effective only upon publication in the appropriate official gazette, with the following exceptions: 例文帳に追加

INPIが産業財産権に関する行政手続において行った行為は,それに関連する公報における公告日から効力を有するものとする。ただし,次に掲げる事項は,この限りでない。 - 特許庁

The particulars concerning the trademark registration that have been recorded in the State Register of Trademarks as well as subsequent amendments concerning the registration shall be published in the Gazette by Kazpatent directly after their entering in the State Register of Trademarks.例文帳に追加

商標登録簿に記録された商標登録に関する諸事項は、登録に関するその後の修正も同様に、商標登録簿に記録された後に特許庁により官報で公告されるものとする。 - 特許庁

The particulars on the registration of the appellation of origin and the granting of right to use the appellation of origin as well as any subsequent changes shall be published by Kazpatent in the Gazette immediately after their entering in the State Register of Appellations of Origin.例文帳に追加

原産地名称登録事項及び原産地名称使用権付与事項、及びいかなるそれに追随する変更も、国家原産地名称登録簿への記入後直ちに特許庁により官報にて公告されるものとする。 - 特許庁

(7) The register of professional patent attorneys shall be kept in the Patent Office and shall be accessible to any interested person. The Patent Office shall publish the list of professional patent attorneys in the Official Gazette of the Patent Office not less than twice per year.例文帳に追加

(7) 職業特許弁護士登録簿は,特許庁に備えるものとし,すべての利害関係人の閲覧に供する。特許庁は,少なくとも年2回,職業特許弁護士の一覧を公報において公表する。 - 特許庁

(4) The patent shall be registered in the Patent Register concurrently with the publication of the notification of the grant of a patent in the Official Gazette of the Patent Office. The Patent Office shall issue a patent to the proprietor of the patent, the sample of which shall be determined by the Cabinet.例文帳に追加

(4) 特許は,特許庁公報における特許付与の通知の公告と同時に,特許登録簿に登録する。特許庁は,特許所有者に特許証を交付し,内閣は,特許証の見本を定める。 - 特許庁

(3) If the prescribed annual fee is not paid in accordance with subsection (2), the patent shall lapse, and a notice of the lapsing of the patent for non-payment of any annual fee shall be published in the Gazette. [Ins. Act A863: s.23]例文帳に追加

(3)所定の年金が(2)に定めたとおりに納付されなかった場合は,その特許は消滅するものとし,かつ,年金不納による特許消滅の通知を官報に公告するものとする。[法律A863:s.23による挿入] - 特許庁

(2) When the decision of the Court becomes final, the Registrar of the Court shall notify the Registrar who shall record the said declaration in the Register and cause it to be published in the Gazette.例文帳に追加

(2)裁判所の決定が確定したときは,裁判所書記官は,登録官にその旨を通知し,登録官は,当該宣言を登録簿に記録するものとし,かつ,官報において公告させなければならない。 - 特許庁

(1) The Registrar shall, by notification published in the Gazette, specify the International Searching Authority which is competent to carry out the international search for international applications filed with the Patent Registration Office.例文帳に追加

(1)登録官は,官報での公告通知により,特許登録局に対してなされる国際出願に関して国際調査を行う権限を有する国際調査機関を指定しなければならない。 - 特許庁

(1) The Registrar shall, by notification published in the Gazette, specify the International Preliminary Examination Authority which is competent to carry out international preliminary examination for international applications filed with the Patent Registration office.例文帳に追加

(1)登録官は,官報での公告通知により,特許登録局に対してなされる国際出願に関して国際予備審査を行う権限を有する国際予備審査機関を指定しなければならない。 - 特許庁

(1) This Act may be cited as the Industrial Designs Act 1996 and shall come into force on such date as the Minister may, by notification in the Gazette, appoint.例文帳に追加

(1) 本法は,1996年工業意匠法(「工業意匠」を以下「意匠」という。)として引用することができるものであり,大臣が官報による告示をもって指定する日に施行されるものとする。 - 特許庁

(4) Where an application for extension is not made or an extension fee is not paid in accordance with this section, the registration shall lapse, and a notice of lapse of the registration shall be published in the Gazette.例文帳に追加

(4) 本条に従って延長申請がなされないか又は延長手数料が納付されない場合は,登録は失効し,登録失効の公告が官報に掲載されるものとする。 - 特許庁

(2) Where the Registrar is satisfied that the failure to extend the registration was due to an accident or mistake, he may publish in the Gazette a notice of intention to restore the lapsed registration.例文帳に追加

(2) 登録官は,登録の延長懈怠が事故又は錯誤によるものであったことに納得する場合は,失効した登録を回復する意図の公告を官報に掲載することができる。 - 特許庁

(6) Actions or proceedings shall not be taken in respect of an infringementof the registered industrial design committed between the date on whichthe registration of the industrial design ceased to be in force and thedate of the publication in the Gazette of the restoration of the industrialdesign.例文帳に追加

(6) 意匠登録の失効日と意匠回復の官報公告日との間になされた登録意匠の侵害に関しては,訴訟又は手続は提起してはならないものとする。 - 特許庁

例文

(1) The Minister may, by order published in the Gazette with a view to the fulfilment of a treaty, convention, arrangement or engagement betweenMalaysia and another country, declare that a country specified in theorder is a convention country for the purposes of this Act.例文帳に追加

(1) 大臣は,マレーシアと他国との間の条約,協定又は取決めを履行する目的で,官報に公布する命令により,当該命令において指定された国が本法適用上の条約国である旨を宣言することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS