1016万例文収録!

「It was called」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It was calledに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It was calledの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1764



例文

Because it was also called 'Toyo no minato no miya,' Empress Jingu was called Queen of Toyo. 例文帳に追加

それは「トヨの港の宮」とも呼ばれ、そこから神功皇后はトヨの女王と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to Tori no ichi in Hanamata, which was called 'Hontori' (the Main Cock) or 'Otori' (the Great Cock), it was called 'Shintori' (the New Cock). 例文帳に追加

「本酉」「大酉」と呼ばれた花又の酉の市に対して「新酉」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the war, when English was prohibited because it was the enemy's language, it was called 'funshutsu sui' which means gushing water. 例文帳に追加

なお戦時中は敵性語ということで「噴出水」(ふんしゅっすい)とよばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nigirizushi was called 'haya-zushi' (quick sushi) and it was popular because literally it was eaten quickly. 例文帳に追加

握りすしは「早ずし」といわれ、文字通り早く簡単に食べられるのが人気を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mikkyo, of the Shingon sect, was called 'Tomitsu' because it was centered on the To-ji Temple (Kyoogokoku-ji Temple). 例文帳に追加

真言宗の密教は東寺を基盤としたので「東密」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is said that he was called "Zuhaku" (white hair) because he was born with white hair. 例文帳に追加

生まれながらに髪の毛が真っ白であったため“頭白”と呼ばれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This one was originally called 'sanjaku obi' (three-foot-long sash), but later it was confused with heko obi. 例文帳に追加

本来「三尺帯」と呼ばれていたものが、1と混同したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, as the prescribed number of the provisional posts established for Benkan was decided one, it was called 'Seven Ben.' 例文帳に追加

後に弁官に置かれる権官は1名となり「七弁」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the coin was also called Bun-sen because it was marked with a letter of '' on the reverse side. 例文帳に追加

また、裏に「文」の字があることから、文銭(ぶんせん)とも呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As it was called 'court rank and order of merit,' the order was bestowed according to the recipient's court rank. 例文帳に追加

また、位階勲等という様に、叙勲は位階に応じて行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Azana was also called Kemyo or Yobina; it was a sort of unofficial name. 例文帳に追加

仮名(けみよう)、呼名(よびな)ともいわれ、一種の私称であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Historically, it was more common in eastern Japan and was called "azumaya" in ancient times. 例文帳に追加

歴史的には、東日本に多く見られ、古代には「東屋」(あずまや)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noshi used to be worn with the outer jumper called 'Ho' which was not color coordinated with Noshi, it was called 'Zappo,' this was worn after obtaining permission from the Imperial Palace called 'Zappo Senshi.' 例文帳に追加

袍(ほう=うわぎ)を位階にあわせた色にしないため「雑袍」と呼ばれ、参内には「雑袍宣旨」という宣旨を得てから使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that when it was first introduced into Japan from China, it was called 'shi' and used as a seasoning. 例文帳に追加

中国から日本に伝来した当初は、「豉」と呼ばれ、調味料として用いられたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called Myoken-ji Castle because it was built on the former site of Myoken-ji Temple after it was moved. 例文帳に追加

妙顕寺を移転させその跡地に建設されたことから「妙顕寺城」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When distcc is called, it checks to see what it was called as (e.g.i686-pc-linux-gnu-gcc, sparc-unknown-linux-gnu-g++, etc.) 例文帳に追加

distccが呼ばれたら、なんと呼ばれたかを確認します(例えば、i686-pc-linux-gnu-gccやsparc-unknown-linux-gnu-g++など)。 - Gentoo Linux

Although it is usually called 'hettsui' in the Kansai region, in Kyoto it was also called 'okudo-san.' 例文帳に追加

関西では「へっつい」と呼ばれることが多いが、京都では「おくどさん」という名称が使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sueshige-jinja Shrine: In the past, it was called Himatsurimyo-jinja Shrine, and currently it is still called Himatsuri-jinja Shrine, as well. 例文帳に追加

季重神社 – 昔は日奉(ひまつり)明神社と呼ばれ、今でも日奉神社とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Or, it was just simply called "yoroi" (armor) in order to distinguish it from trunk armor (armor put around the torso) and the belly band, etc. 例文帳に追加

あるいは胴丸や腹巻などと区別して、単に鎧ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it had wrinkle patterns appearing to be tapped by stones, it was called ganseki-toshi. 例文帳に追加

石で叩いたような皺紋があったので、岩石唐紙と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's also called a hoshiuta (song by a Buddhist priest) because it was written and taught by people who were blind. 例文帳に追加

盲人が作曲教授したことから法師唄ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is called Omigoromo because it was mainly worn by omi. 例文帳に追加

小忌衣とは主に小忌の者が用いることからきたことばである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was called an 'edajiro' (branch castle) to distinguish it from 'nejiro' (root castle) which indicates the main castle. 例文帳に追加

本城を指す根城に比して枝城などとも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it stood in Kitakoji Muromachi, it was also called Kitakojitei (Kitakoji residence). 例文帳に追加

また北小路室町にあることから北小路亭とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a narrow sense, it denoted urinke or lower ranks among them and it was also called hiratosho. 例文帳に追加

狭義では上記の内、羽林家以下を指し、平堂上とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was called 'Shichijo dojo' because it had a dojo (place of Buddhist practice or meditation) of Jishu sect, and also called 'Ichiya dojo' because it was close to Higashi-ichi (East Market). 例文帳に追加

時宗の道場が置かれ「七条道場」とも呼ばれ、また東市(ひがしいち)に近いことから「市屋道場」(一夜道場)とも称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the statue of Shakya nyorai, which was said to have been made by Ennin, was placed there, it was also called Imadegawa Shakado. 例文帳に追加

円仁作とされる釈迦如来像を安置したことから今出川釈迦堂、などとも称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Odori Nenbutsu was modeled after Kuya's way of chanting a prayer, who was also called Ichi no Hijiri (Holy man in the city) and was deeply respected by Ippen. 例文帳に追加

踊り念仏は尊敬してやまない市聖空也に倣ったものという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was the Divine Revelation that was later called Hitsuki Shinji and it was the important day of the appearance. 例文帳に追加

これが後に日月神示と呼ばれる神示、神典でこの日が発現の重要な日となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After it was razed, the location of the citadel was made into a peach orchard and was called Momoyama (Peach Mountain). 例文帳に追加

廃城後、城郭の一帯は桃畑として開墾されたため桃山と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also called Kyo-kaido Road or Osaka-kaido Road, because it was connected to a road running from Yodo to Osaka. 例文帳に追加

淀からは大阪へと通じる道が続いており、京街道、大坂街道とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also believed that it was called 'wabisuki' during the Momoyama period when Rikyu was alive. 例文帳に追加

利休が生きていた桃山時代には「侘数寄」「わび数寄」と呼ばれたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was called 'Kosode' in those days, it was different from Kosode during the Heian period and the Modern Kosode. 例文帳に追加

当時それは「小袖」と呼ばれたものの、平安時代の小袖とも現在の小袖とも違う特徴を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally called mononoke no saiwai, and it meant happiness that was brought about by mononoke (yokai). 例文帳に追加

もともとは、物の怪(勿の怪)の幸いといい、物の怪(妖怪)がもたらす幸福を意味した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also called 'cabbage-yaki' (but it was not the same dish as the one currently sold in the Kansai area). 例文帳に追加

また、「キャベツ焼き」(現在、関西圏で発売されている同名の料理とは別)とも呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By its military might it was called the leader samurai family, and it represented the samurai Genji families and was known widely throughout the country. 例文帳に追加

その武力により武家棟梁と称せられ、世上広く武家源氏を代表していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is military power belonging directly to the shogun, and was called ban-shu or ban-kata because it was organized as goke-ban (literally, five ban). 例文帳に追加

将軍直属の軍事力で、5ヶ番に編成された事から番衆、番方などと呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also called the hikitsukeshu as it was a successor to the system of hikitsukeshu set up by the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

鎌倉幕府に置かれた引付衆の後身的存在であるため、引付衆(ひきつけしゅう)とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that as the second floor of Yoshio's residence was decorated with furniture imported from the Netherlands, it was called 'Dutch room.' 例文帳に追加

吉雄邸の2階にはオランダから輸入された家具が配され「阿蘭陀坐敷」などと呼ばれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was called Kajishi because it was imposed as a surcharge on honnengu/honjishi (normal nengu/jishi). 例文帳に追加

本年貢・本地子の加徴分として賦課されたことから加地子と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the great authority it was granted, it was also called 'To no mikado' (government office located far from the capital). 例文帳に追加

与えられた権限の大きさから、「遠の朝廷(とおのみかど)」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The product was initially called 'original karaoke,' but now it is mainly called 'Instrumental (abbreviated to 'inst.')' (Basically it is still called 'original karaoke' for Hikaru UTADA and Takeuchi Denki). 例文帳に追加

呼び名は当初は「オリジナル・カラオケ」が多かったが、現在では「instrumental(inst.と略)」が主流である(宇多田ヒカル、竹内電気は現在でも基本的に「OriginalKaraoke」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the outer material was white and the lining was moegiiro (light green color) for yanagigasane (the willow color combination) for the springtime, whereas, if the outer material was light green and the lining was white, it was called tokusagasane (the scouring rush color combination) which was used year round. 例文帳に追加

たとえば春の柳襲は表が白、裏が萌黄であるが、表が萌黄、裏が白のものは木賊襲といい、通年用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he shows the material called 'ero shigin' (in early times it was called 'sex aruaru shigin'). 例文帳に追加

そして「エロ詩吟」(初期は「SEXあるある詩吟」と呼んでいた)というネタを披露している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, the title was sometimes called 'Quin' (or 'Kuin'), however at present it is commonly called 'Queen.' 例文帳に追加

以前はクインと称されたこともあったが、現在ではクイーンに統一されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Kamakura period, Mandokoro-betto in In-no-cho (department under the direct control of the retired emperor) was also called Shikken by following the way that the bakufu called it. 例文帳に追加

なお、鎌倉時代には院庁の政所別当も幕府に倣って執権と呼称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called Wada no tomari and formerly was also called Muko no minato. 例文帳に追加

輪田泊(わだのとまり)ともいい、古くは務古水門(むこのみなと)とも称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moats (hori) of the sogamae was called "sohori"and frequently it also called the "outer moat" as well. 例文帳に追加

また総構えの堀は総堀(惣堀)と言うが、外堀と言われることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

before it was known that they were the same object the evening star was called Venus and the morning star was called Lucifer 例文帳に追加

宵の明星はビーナスと呼ばれ、明けの明星はルシファーと呼ばれていたが同じものであることが以前知られていた - 日本語WordNet

例文

However, it was impossible to keep out the wind and rain with only akari shoji; therefore, it was used in combination with mairado (a wooden sliding door constructed of a single wooden panel called 'wata-ita' and set into a timber frame called 'kamachi'), shitomi (latticed shutters), a lattice, etc. 例文帳に追加

しかし、明かり障子のみでは風雨には耐えられないため、舞良戸、蔀、格子などと併せて用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS