1016万例文収録!

「Land registration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Land registrationの意味・解説 > Land registrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Land registrationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

Subsection 2 Registration of Description of Land 例文帳に追加

第二款 土地の表示に関する登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Application for Heading Registration of Land 例文帳に追加

土地の表題登記の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Application for Registration of Loss of Land 例文帳に追加

土地の滅失の登記の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Registration of Land within a River Area 例文帳に追加

河川区域内の土地の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

in modern Japan, a method of recording the land registration in the landowner's name in the "land registration notebook" 例文帳に追加

分付けという,近世の検地帳における記載様式 - EDR日英対訳辞書


例文

(v) a registration of consolidation of a parcel of land for which there is no registration of ownership and another parcel of land for which there is a registration of ownership; and 例文帳に追加

五 所有権の登記がない土地と所有権の登記がある土地との合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a registration of consolidation of parcels of land which fall within different land categories or different numbered districts; 例文帳に追加

二 地目又は地番区域が相互に異なる土地の合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Matters to Be Registered for Registration of Description of Land 例文帳に追加

土地の表示に関する登記の登記事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Application for Registration of Change of the Land Category or Parcel Area 例文帳に追加

地目又は地積の変更の登記の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Application for Registration of Correction of the Heading Section of Land 例文帳に追加

土地の表題部の更正の登記の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) a registration of consolidation of parcels of land that do not adjoin each other; 例文帳に追加

一 相互に接続していない土地の合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

UTILITY POLE SITE LAND OWNER REGISTRATION SYSTEM例文帳に追加

電柱敷地地権者登録システム - 特許庁

(Law of Handen Shuju (land ownership)): A family registration system of ancient times and keicho (yearly tax registers) were prepared and the state-owned public land was lent to the public. 例文帳に追加

(班田収授の法)古代の戸籍制度と計帳を作成し、公地を公民に貸し与える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

vi) a registration of consolidation of parcels of lands where there is a registration of a right other than a registration of ownership in relation to either parcel of land (excluding a parcel of land for which there is a registration of a right specified by Ordinance of the Ministry of Justice as a registration that may be included in the registration record for the consolidated land 例文帳に追加

六 所有権の登記以外の権利に関する登記がある土地(権利に関する登記であって、合筆後の土地の登記記録に登記することができるものとして法務省令で定めるものがある土地を除く。)の合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The land registration system was introduced in a revision of the Immovable Property Registration Act in 2005.例文帳に追加

筆界特定制度は2005年の不動産登記法の改正により導入された。 - Weblio英語基本例文集

(3) When there is no registration of ownership in relation to the dominant land, a registration of establishment of a servitude may not be made in relation to the servient land. 例文帳に追加

3 要役地に所有権の登記がないときは、承役地に地役権の設定の登記をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Registration of Description of Land (Article 34 to Article 43) 例文帳に追加

第二款 土地の表示に関する登記(第三十四条—第四十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the family registration system and Keicho (the yearly tax registers) in the ancient times, rice land was allotted to nobles and people who had obtained the qualifications for receiving rice land from the government. 例文帳に追加

古代の戸籍制度・計帳に基づいて、政府から受田資格を得た貴族や人民へ田が班給された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 3 was to specify a people-controlling system called ancient Koseki seido (family registration) and keicho (yearly-tax registers) and a land-controlling system called Handen Shuju ho (periodic reallocations of rice land). 例文帳に追加

第3条は、古代の戸籍制度・計帳という人民支配方式と、班田収授法という土地制度について定めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a utility pole site land owner registration system capable of grasping a utility pole site land owner correctly even when the land owner is transferred to someone else due to buying and selling or inheritance by cooperating with a registration agent, such as a judicial scrivener, who performs registration procedures for a client.例文帳に追加

登記手続を代理している司法書士などの登記代理業者と連携することにより、売買や相続などで地権者の異動が発生しても、電柱敷地地権者を正確に把握することができる電柱敷地地権者登録システムを提供すること。 - 特許庁

Article 27 The matters to be registered for a registration of a description of land and a building shall be as follows: 例文帳に追加

第二十七条 土地及び建物の表示に関する登記の登記事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a registration of consolidation of parcels of land which belong to different heading-section owners or different registered holders of ownership; 例文帳に追加

三 表題部所有者又は所有権の登記名義人が相互に異なる土地の合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters concerning qualification and registration of Maritime Counselors shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 海事補佐人の資格及び登録に関する事項は、国土交通省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

But no land registration is yet done because the prefectural boundary between Shizuoka and Yamanashi is still undetermined. 例文帳に追加

但し、静岡県、山梨県の県境が未確定のため、土地登記はしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Real Property Registration Act was enacted in 1885, the registry of real property became that which to notarize the land ownership. 例文帳に追加

の登記法成立後は、不動産登記登記簿が土地所有を公証するものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 6 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, in the case of a new registration, issue an aircraft registration certificate to the applicant. 例文帳に追加

第六条 国土交通大臣は、新規登録をしたときは、申請者に対し、航空機登録証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters in detail concerning the certificate of aircraft registration and the stamping of the registration mark shall be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 航空機登録証明書及び登録記号の打刻に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 A person who has acquired ownership of newly created land or land for which there is no heading registration shall file an application for a heading registration within one month from the date of the acquisition of ownership. 例文帳に追加

第三十六条 新たに生じた土地又は表題登記がない土地の所有権を取得した者は、その所有権の取得の日から一月以内に、表題登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Land registration information of a certain section in an area for the land rearrangement project and building registration information of the building of the same section are stored in a first storage device 2 by being associated with each other.例文帳に追加

区画整理対象区域内にある画地の土地登記情報と、当該画地の建物の建物登記情報とを互いに関連付けて第1の記憶装置2に格納する。 - 特許庁

(2) Neither a registration of transfer of a right of site nor a registration of a right pertaining to a security interest established on a right of site may be made in relation to the land for which a registration of categorization as a right of site has been made pursuant to the provision of Article 46; provided, however, that this shall not apply to such a registration for which the cause of registration occurred after the right of site was established to said land (excluding the cases where a separate disposition is prohibited), or to a provisional registration of a right of site or registration of a right pertaining to a pledge or mortgage where the cause of registration occurred before the right of site was established over the land. 例文帳に追加

2 第四十六条の規定により敷地権である旨の登記をした土地には、敷地権の移転の登記又は敷地権を目的とする担保権に係る権利に関する登記をすることができない。ただし、当該土地が敷地権の目的となった後にその登記原因が生じたもの(分離処分禁止の場合を除く。)又は敷地権についての仮登記若しくは質権若しくは抵当権に係る権利に関する登記であって当該土地が敷地権の目的となる前にその登記原因が生じたものは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) parcel boundary: two or more points and a line connecting those points, which exist between a parcel of land for which there is a heading registration (hereinafter simply referred to as a "parcel of land") and another parcel of land (including one for which there is no heading registration; the same shall apply hereinafter) that adjoins the former, and which were regarded as constituting the boundary between those parcels of land at the time when the former parcel of land was registered; 例文帳に追加

一 筆界 表題登記がある一筆の土地(以下単に「一筆の土地」という。)とこれに隣接する他の土地(表題登記がない土地を含む。以下同じ。)との間において、当該一筆の土地が登記された時にその境を構成するものとされた二以上の点及びこれらを結ぶ直線をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When commissioning a registration pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs in relation to part of land, the river administrator may commission a registry office to make a registration of the parcel subdivision of the land on behalf of the heading-section owner or registered holder of ownership of the land or their heirs or other general successors. 例文帳に追加

4 土地の一部について前二項の規定により登記の嘱託をするときは、河川管理者は、当該土地の表題部所有者若しくは所有権の登記名義人又はこれらの者の相続人その他の一般承継人に代わって、当該土地の分筆の登記を登記所に嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the whole or part of land has become land within a river area as set forth in item (i) of the preceding paragraph, land within a special area of a high-grade bank as set forth in item (ii) of said paragraph, land within a greenbelt area as set forth in item (iii) of said paragraph, land within a specified greenbelt area as set forth in item (iv) of said paragraph or land within a three-dimensional river area as set forth in item (v) of said paragraph, the river administrator shall commission a registry office to make a registration to that effect without delay. 例文帳に追加

2 土地の全部又は一部が前項第一号の河川区域内又は同項第二号の高規格堤防特別区域内、同項第三号の樹林帯区域内、同項第四号の特定樹林帯区域内若しくは同項第五号の河川立体区域内の土地となったときは、河川管理者は、遅滞なく、その旨の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the whole or part of land has ceased to be land within a river area as set forth in paragraph (1), item (i), land within a special area of a high-grade bank as set forth in item (ii) of said paragraph, land within a greenbelt area as set forth in item (iii) of said paragraph, land within a specified greenbelt area as set forth in item (iv) of said paragraph or land within a three-dimensional river area as set forth in item (v) of said paragraph, the river administrator shall commission a registry office to cancel the registration to that effect without delay. 例文帳に追加

3 土地の全部又は一部が第一項第一号の河川区域内又は同項第二号の高規格堤防特別区域内、同項第三号の樹林帯区域内、同項第四号の特定樹林帯区域内若しくは同項第五号の河川立体区域内の土地でなくなったときは、河川管理者は、遅滞なく、その旨の登記の抹消を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) registered holder of ownership, etc.: the registered holder of ownership in the case of a parcel of land for which there is a registration of ownership, the heading-section owner in the case of a parcel of land for which there is no registration of ownership, and the owner in the case of land for which there is no heading registration, respectively, and including the heirs and other general successors of the registered holder of ownership or heading-section owner 例文帳に追加

五 所有権登記名義人等 所有権の登記がある一筆の土地にあっては所有権の登記名義人、所有権の登記がない一筆の土地にあっては表題部所有者、表題登記がない土地にあっては所有者をいい、所有権の登記名義人又は表題部所有者の相続人その他の一般承継人を含む。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 Any person who intends to apply for reissuance of aircraft registration certificate due to losing, breaking or smearing of the aircraft registration certificate shall submit a written application for the reissuance of the aircraft registration certificate (From No.4) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism along with the currently owned aircraft registration certificate (except in the case of loss of the certificate). 例文帳に追加

第九条 航空機登録証明書を失い、破り、汚し、その再交付を申請しようとする者は、航空機登録証明書再交付申請書(第四号様式)に現に有する航空機登録証明書(失つた場合を除く。)を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A DSRC on-vehicle unit 2 stores information needed fro registration application divisionally in a nonvolatile memory (not illustrated) in the DSRC on-vehicle unit 2 and an IC card 3 having a credit card function and when the DSRC on-vehicle unit 2 applies to the District Land Transport Bureau SYSTEM 4 for registration and sends the stored registration application information, the District Land Transport Bureau SYSTEM 4 performs registration processing.例文帳に追加

DSRC車載器2は登録申請に必要な情報をDSRC車載器2の内部の不揮発性メモリ(不図示)とクレジットカード機能を持つICカード3の両者に分担保存ておき、DSRC車載器2から陸運支局システム4へ登録申請すると共に保存している登録申請情報を送付すると、陸運支局システム4は登録処理を実行する。 - 特許庁

Article 3 (1) Those who wish to manage the first class consigned freight forwarding business shall obtain a registration from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三条 第一種貨物利用運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の行う登録を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon execution of registration in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall notify the same to the applicant without delay. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の規定による登録をしたときは、遅滞なく、その旨を登録の申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The effect of the statutory lien set forth in the preceding paragraph is retained by reason of the registration of the superficies or the land lease. 例文帳に追加

2 前項の先取特権は、地上権又は土地の賃貸借の登記をすることによって、その効力を保存する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) In addition to what is listed in the items of Article 27, the matters to be registered for a registration of a description of land shall be as follows: 例文帳に追加

第三十四条 土地の表示に関する登記の登記事項は、第二十七条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a registration of consolidation of parcels of land where the heading-section owners or registered holders of ownership have different shares; 例文帳に追加

四 表題部所有者又は所有権の登記名義人が相互に持分を異にする土地の合筆の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Owase City, Mie Prefecture, the land owners of the area which is registered as world heritage protested against the registration and drew graffiti on the trees of sando (an approach to the temple). 例文帳に追加

三重県尾鷲市で遺産登録地域の地権者が抗議の意を込めて参道の樹木などに落書きをしており問題になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were many defects in the Family Registration Law of 1871 to begin with, and since many functions (certificates of seal impressions, certificates of land titles, etc.) were added to it, it became complicated. 例文帳に追加

そもそも、明治4年(1871年)の戸籍法は不備が多く、多くの機能(印鑑証明、地券等)を持たせたことにより、複雑となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 76-8 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall register a person who has applied for registration pursuant to the preceding Article if such person conforms to all of the following requirements. In this case, necessary procedures for the registration shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加

第七十六条の八 国土交通大臣は、前条の規定により登録を申請した者が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、その登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76-12 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall register a person who has applied for the registration pursuant to the preceding paragraph if that person conforms to all of the following requirements. In this case, necessary procedures for registration shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加

第七十六条の十二 国土交通大臣は、前条の規定により登録を申請した者が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、その登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the Proviso in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall make reference about the necessary matters to the Registration Information Processing Organizations as specified by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism ordinances. 例文帳に追加

2 前項ただし書の場合において、国土交通大臣等は、登録情報処理機関に対し、国土交通省令で定めるところにより、必要な事項を照会するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 In the event of the loss of land, the heading-section owner or registered holder of ownership shall file an application for a registration of the loss of the land within one month from the date of the loss. 例文帳に追加

第四十二条 土地が滅失したときは、表題部所有者又は所有権の登記名義人は、その滅失の日から一月以内に、当該土地の滅失の登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the whole of land within a river area as set forth in each item of paragraph (1) is lost, the river administrator shall commission a registry office to make a registration of loss of the land without delay. 例文帳に追加

5 第一項各号の河川区域内の土地の全部が滅失したときは、河川管理者は、遅滞なく、当該土地の滅失の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) When part of land within a river area as set forth in each item of paragraph (1) is lost, the river administrator shall commission a registry office to make a registration of change regarding the parcel area of said land without delay. 例文帳に追加

6 第一項各号の河川区域内の土地の一部が滅失したときは、河川管理者は、遅滞なく、当該土地の地積に関する変更の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS