Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
he plays chess day in and day out 例文帳に追加
彼は、明けても暮れても、チェスをする - 日本語WordNet
I burst out laughing in spite of myself.例文帳に追加
私は思わず吹き出してしまった。 - Tatoeba例文
a particular technique used in dressmaking to cut out a kimono 例文帳に追加
車裁ちという,和服の裁ち方 - EDR日英対訳辞書
the condition of allowing free movement of people in and out of a certain place 例文帳に追加
自由に出入りを許すこと - EDR日英対訳辞書
I will get out of the taxi in front of that building. 例文帳に追加
そのビルの前でタクシーを降りる。 - Weblio Email例文集
Look out for pick‐pockets in the crowd.例文帳に追加
人込みではすりに気をつけなさい - Eゲイト英和辞典
Then, the in- and out-of-conveyor 20 and the carry-out conveyor 25 are driven for carrying the commodities in sequence from the in- and out-of-storage conveyor 20 to the carry-out conveyor 25.例文帳に追加
その後、入出庫コンベア20及び搬出コンベア25を駆動し、入出庫コンベア20から搬出コンベア25に順次物品を搬出する。 - 特許庁
The heating is carried out in vacuum.例文帳に追加
なお、加熱は真空中で行われる。 - 特許庁
The memory control is carried out in a cluster unit and also an access is carried out in a sector unit.例文帳に追加
メモリの管理をクラスタ単位で行うと共に、アクセスをセクタ単位で行う。 - 特許庁
In addition, I will be going out with my best friends. 例文帳に追加
その他に、友人たちと出かけます。 - Weblio Email例文集
Please come and hang out in Japan. 例文帳に追加
ぜひ日本にも遊びに来てください。 - Weblio Email例文集
I'm going in and out of the office. 例文帳に追加
オフィスを出たり入ったりしています。 - Weblio Email例文集
In the end, humans will search out if it's X or not. 例文帳に追加
Xかを結局人間が探します - 京大-NICT 日英中基本文データ
(i) The date of contracting out or contracting in 例文帳に追加
一 委託及び受託があつた期日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


