Sentencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1550件
The experience expression dictionary storage part 23 stores a dictionary showing correlation between the sentences and the behaviors, the sentences having entertainment.例文帳に追加
体験表現辞書記憶部23には、文章と行動の対応関係を表す辞書が記憶されており、その文章は、エンターテインメント性のあるものとなっている。 - 特許庁
To output a program or an object code to shorten parallel execution time of loops consisting of sentences to be included in a dependence cycle and sentences not to be included in the dependence cycle.例文帳に追加
依存サイクルに含まれる文と依存サイクルに含まれない文からなるループの並列実行時間を短縮するプログラムまたはオブジェクトコードを出力する。 - 特許庁
When the number of sentences including the CS keyword is reduced less than a half of the total number of sentences in the CS preferential mode, the CPU returns the CS preferential mode to the standard mode.例文帳に追加
一方、CPUは、口語体優先モードにおいて、口語体キーワードが含まれた文章数が総文章数の半分以下になると、標準モードに戻す。 - 特許庁
After the sentences of a communication are classified, a document ranking system is capable of generating a rank for the communication based on the classifications of the sentences in the communication.例文帳に追加
通信の文が分類されると、ドキュメントランキングシステムは、その通信内の文の分類に基づいて、その通信用のランク付けを作成することができる。 - 特許庁
To synthesize sentences and singing voices with natural voices close to a human voice.例文帳に追加
人間の声に近い自然な音声により文章や歌声を合成する。 - 特許庁
These fines and prison sentences can be doubled in the case of recidivism.例文帳に追加
これらの罰金及び禁固刑は,累犯の場合は倍加することがある。 - 特許庁
Proposal for Termination of Executions of Indeterminate Sentences for Persons Committed in Penal Institutions, etc. 例文帳に追加
刑事施設等に収容中の者の不定期刑の終了の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Dispositions for Termination of Execution of Indeterminate Sentences for Persons Committed in Penal Institutions, etc. 例文帳に追加
刑事施設等に収容中の者の不定期刑の終了の処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A voice input is constituted of words, sentences and phrases in natural speaking.例文帳に追加
音声入力は、自然な話し言葉での単語、文、句により構成される。 - 特許庁
The sentences are extracted from text data contained in EPG data.例文帳に追加
この文章は、EPGデータに含まれるテキストデータから抽出された文章である。 - 特許庁
The character-recognized character codes are translated into Japanese sentences by a translating part 26.例文帳に追加
文字認識された文字コードを翻訳部26より日本文に翻訳する。 - 特許庁
Then, identification marks are attached to the retrieved example sentences according to a degree of conformity with the inputted retrieved words and the identification marks are displayed on a display part 23 with the example sentences.例文帳に追加
そして、入力された検索語との適合度合に応じて、検索した例文に識別マークを付け、例文と共に表示部23に表示する。 - 特許庁
To provide a captioned video playback apparatus enabling a user to easily access specific caption sentences by being provided with a function of retrieving caption sentences including arbitrary keywords.例文帳に追加
任意のキーワードを含む字幕文を検索する機能を備えて、特定の字幕文へのアクセスを容易にする字幕付映像再生装置を提供する。 - 特許庁
In dependence on the degree of matching with the input search words, example sentences found are provided with identification marks, which are displayed on a display part 23 together with the example sentences.例文帳に追加
そして、入力された検索語との適合度合に応じて、検索した例文に識別マークを付け、例文と共に表示部23に表示する。 - 特許庁
Then, the selected candidate example sentences are re-ranked (320, 325) based upon weighted editing distances between the selected candidate example sentences and the input query sentence.例文帳に追加
次いで、選択した候補例文と入力照会文との間の重み付き編集距離に基づいて、選択した候補例文を再ランク付けする(320,325)。 - 特許庁
These sentences pattern like the ones we studied before 例文帳に追加
これらの文は私たちが依然研究した文のように形作られている - 日本語WordNet
reversal of normal order of two words or sentences etc. (as in `bred and born') 例文帳に追加
2つの語または文の順序を通常の逆にすること(bred and bornのように) - 日本語WordNet
It has concise expressions and refined sentences, and covers a wide range of foods. 例文帳に追加
表現は簡潔で文章は格調高く、料理の網羅範囲も広い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Flogging (jozai or jokei) was one of the five sentences of the Ritsuryo law. 例文帳に追加
杖罪(じょうざい)、もしくは杖刑(じょうけい)とは、律令法の五刑の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a small-sized braille display which makes braille groups easily recognizable in sentences.例文帳に追加
点字群を文章で把握し易い小型の点字ディスプレイを提供する。 - 特許庁
The presenting module deletes sentences on roads (such as pedestrian crossings, pedestrian bridges) in intersections and turing points in the searched route and presents remaining sentences to the users.例文帳に追加
提示モジュールは、探索された経路中の交差点や曲がり角内の道(横断歩道、歩道橋等)に関する文章を削除してユーザに提示する。 - 特許庁
In particular, demonstrative pronouns are replaced with demonstrative object words, and commentary sentences are acquired from explanatory sentences and a proper noun dictionary part 16 and then added to the document data.例文帳に追加
具体的には、指示代名詞を指示対象語に置き換え、説明文および固有名詞辞書部16から解説文を取得して、文書データに追加する。 - 特許庁
<Note> the following sentences in italics are cited from the original text of the Yokyoku (Noh song). 例文帳に追加
≪注記≫以下斜体で示した文は謡曲本文からの引用である - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.例文帳に追加
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 - Tatoeba例文
You can add sentences that you do not know how to translate.例文帳に追加
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 - Tatoeba例文
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.例文帳に追加
トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 - Tatoeba例文
The content of text should be written incomplete sentences and include all appropriate punctuation. 例文帳に追加
text の内容は完全な文で書き、適切な区切りを入れねばなりません。 - Python
He began to invent sentences and phrases from the notice which his book would get. 例文帳に追加
彼は彼の本が得るだろう批評の文章や言葉をこしらえ始めた。 - James Joyce『小さな雲』
The manuscript includes a spoken word display area where sentences of spoken words are described line by line, and an intonation display area where musical symbols for indicating intonation are displayed adjacently to the sentences corresponding to positions where the intonation is applied in the sentences.例文帳に追加
1行ずつ話し言葉の文章が記述された話し言葉表示エリアと、文章で抑揚をつけるべき位置に対応して、文章に隣接して抑揚を表わす音楽記号を表示した抑揚表示エリアと、を有する。 - 特許庁
Respective original sentences which are the objects of translation are divided into translated sentence appropriation possible original sentences to which the content of the translation memory can be appropriated and translated sentence appropriation impossible original sentences to which the content of the translation memory cannot be appropriated.例文帳に追加
翻訳対象となる各原文を、翻訳メモリの内容を流用することができる翻訳文流用可能原文と、翻訳メモリの内容を流用することができない翻訳文流用不能原文とに区分する。 - 特許庁
Respective manual original sentences which are the objects of translation are divided into translated sentence appropriation possible original sentences to which the content of the translation memory can be appropriated and translated sentence appropriation impossible original sentences to which the content of the translation memory cannot be appropriated.例文帳に追加
翻訳対象となる各マニュアル原文を、翻訳メモリの内容を流用することができる翻訳文流用可能原文と、翻訳メモリの内容を流用することができない翻訳文流用不能原文とに区分する。 - 特許庁
Thus, a user selects his desired choices from the choice list to produce the sentences.例文帳に追加
ユーザは、その選択肢リストから所望の選択肢を選んで文を作成する。 - 特許庁
complete these sentences with words which have the same root as the word underlined 例文帳に追加
下線の単語と同じ語源の単語を使ってこれらの文章を完成させる - Weblio Email例文集
The ability to make sentences that are that long are not included in my English skills. 例文帳に追加
私の英語力ではそこまで長い文章を英語でつくる能力がない。 - Weblio Email例文集
The pictures are accompanied by sentences in English, Korean, and Chinese as well as Japanese. 例文帳に追加
絵には,日本語に加えて英語,韓国語,中国語の文が添えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tasks are in the form of simple sentences that can be easily understood by the user.例文帳に追加
タスクは、ユーザーが容易に理解できる単純な文章の形態になっている。 - 特許庁
It should be noted that words and sentences in the relevant format specified in the Attached List of Formats shall be replaced as necessary. 例文帳に追加
なお、別紙様式については、字句を適宜読み替えるものとする。 - 金融庁
And then, in two complete sentences with a beginning, a middle and an end例文帳に追加
それから2つの完結した文があり 冒頭・中盤・終盤という構成で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I would just like to thank you for translating my sentences.例文帳に追加
文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。 - Tatoeba例文
I am using the words and sentences that I remembered at that time in conversations that day. 例文帳に追加
その時覚えた単語や文章をその日の会話で使うようにしている。 - Weblio Email例文集
A second attribute region where the original sentences of the erroneous sentences partly overlaps is detected and second region segmentation for segmenting a part of the original sentences and the second attribute region from the detected area is performed (steps S1205 to S1208).例文帳に追加
次いで、誤った文章の元文章の一部が重なっている第2の属性の領域を検出し、該検出された領域から、元文章の一部と第2の属性の領域とを分離する第2の領域分離を行う(ステップS1205〜S1208)。 - 特許庁
To provide an apparatus capable of evaluating semantic equivalence of two sentences highly reliably.例文帳に追加
二つの文の意味的等価性を信頼性高く評価できる装置を提供する。 - 特許庁
Afterwards, the data structure is inverted in S410 and translated sentences are outputted in S420-S440.例文帳に追加
この後にS410でデータ構造の逆転を行い、S420〜S440で翻訳文が出力される。 - 特許庁
To correctly extract a set of sentences of mutually dependent relation from a target program.例文帳に追加
ターゲットプログラムから互いに依存関係のある文の集合を正しく抽出する。 - 特許庁
A retrieval processing display part 21 displays a correspondence table between semantic groups and the sentences, etc.例文帳に追加
検索処理表示部21は、意味グループと文との対応表等を表示する。 - 特許庁
Could you please give me advice on how to correct those sentences. 例文帳に追加
それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。 - Weblio Email例文集
Sentences, words, and sentences and words of a document of a natural language are made to correspond to each other and information on them is stored in a conversation database 8.例文帳に追加
自然言語による文書に含まれる文について、文同士、単語同士、および、文と単語との対応付けを行って、その情報を会話データベース8に格納する。 - 特許庁
Practically, the parts of the sentences are colored with the scraped metal of a coin by rubbing the concealed regions with the coin to express parts of the hidden sentences.例文帳に追加
具体的には、隠蔽領域を硬貨でこすることにより硬貨の削られた金属で文章の一部分を着色することで、隠れた文章の一部分を表出する。 - 特許庁
To cause a translation support system that uses an example database to search for examples of sentences similar to an input sentence, particularly those which may include the input sentences, based on the input sentence.例文帳に追加
用例データベースを利用する翻訳支援システムにおいて、入力文により類似する用例文、特に入力文を包含するような用例文を検索する。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)