Sentencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1550件
An example sentence retrieval part 5 evaluates similarity of each of a plurality of example sentences stored in an example sentence database 8 with a plurality of recognition result candidates outputted from a recognition part 4, selects an example sentence having the highest similarity, and determines a final voice recognition result by use of this example sentence.例文帳に追加
用例検索部5では、用例データベース8に記憶されている複数の用例それぞれと、認識部4から出力される複数の認識結果候補との類似度が計算され、その類似度を最も高くする用例が選択され、その用例を用いて、最終的な音声認識結果が求められる。 - 特許庁
To provide a method of dynamically instructing and improving individualized reading fluency by determining a reading fluency level of a user based upon one or more spoken responses provided by the user in one or more reading session of a text evaluating a talk structure and an information structure of sentences.例文帳に追加
文の談話構造及び情報構造を評価したテキストの1つ以上の音読セッションにおいて、ユーザによって提供された1つ以上の話されたレスポンスに基づき、ユーザの読書流暢性レベルを決定し、動的に個人化された読書流暢性を指導及び向上させる手法を提供する。 - 特許庁
The automatic advertising device is constituted as a device capable of opening Weblog or the like and having a function of originating HTML data (step S105) enabling a Web browser to display Weblog pages showing various advertising sentences (step S101) corresponding to the contents of an article, on the article inputted by a user.例文帳に追加
自動広告装置を、Weblog等を開設できる装置であって、ユーザが入力した記事上に,その記事の内容に応じた各種広告文(ステップS101)が示されるWeblogページをWebブラウザに表示させることが出来るHTMLデータを作成(ステップS105)する機能を有する装置としておく。 - 特許庁
In this information function providing device 3, an API function file 321 stores API functions associated with granularity of service to be provided by a communication node 11 and provided as Web service to a Web service providing system 20, in association with description sentences according to WSDL (Web service description language).例文帳に追加
情報機能提供装置3において、API関数ファイル321は、通信ノード11により提供されるサービスのサービス提供粒度に関連付けられ、Webサービス提供システム20に対してウェブサービスとして提供されるAPI関数をWSDLに従う記述文に対応付けて記憶する。 - 特許庁
This processor morphemically and syntactically analyzes inputted sentences, selects the words becoming the center of the emotionality and expressions intensifying or denying them using the syntactic structure obtained thereby and the meaning of the words, and digitalizes the intensity of the emotionality shown by the expression as a score.例文帳に追加
そして、入力文を形態素解析、及び構文解析し、その結果得られた構文的な構造や単語の意味などを利用し、情動性の中心となる単語やそれを強調したり否定したりする表現を抽出すると共にその表現が表す情動の強さをスコアとして数値化する。 - 特許庁
To enable players to always sustain interests in games with the progress in the games made hard to forecast by making individual words and images numerical as contained in sentences and images obtained related to the progress in the games or not related thereto to determine the following progress in the games by the numerals obtained.例文帳に追加
ゲーム進行に関連してまたは関連せずに得られる文章や画像中に含まれる個々の単語や画像に数値付けを行い、得られる数値によって以降のゲームの進行を決定することで、ゲーム進行の予測を困難とし、プレイヤーがゲームに対する興味を常に持続できるようにする。 - 特許庁
By this financial product sales method, the financial product is sold to the client through the network and at a request from the client, image information including the contents of the financial article and explanatory sentences explaining the possibility of disadvantage accompanying the purchase of the financial product is sent.例文帳に追加
本発明による金融商品販売方法は、ネットワークを介してクライアントに金融商品を販売するものであり、該クライアントからのリクエストに応じて、金融商品の内容及び該金融商品の購入に伴う不利益状況発生可能性を説明する説明文を含む画像情報を送信する。 - 特許庁
The portable character input device is provided with a conversion means to convert input to keys to which characters of each line of the Japanese syllabary arrangement and a plurality of other characters are simultaneously allocated into corresponding words (sentences) depending on the number of depression and order of the depressed keys by depressing the keys once a character.例文帳に追加
本発明の課題は、50音配列の各行の文字やその他複数の文字が同時に割り当てられたキーを1文字につき1度ずつ押下することにより、その押下数と押下されたキーの順序より対応する単語(文章)に変換する変換手段を備えた携帯文字入力装置によって達成される。 - 特許庁
For both first and second languages for which a new bilingual dictionary is to be created, the same or similar material texts are prepared, the same or similar words are extracted between translated sentences translated into a third language, and words in both the first and second languages corresponding to the extracted word are made correspondent as a bilingual dictionary.例文帳に追加
新たな対訳辞書を作成したい第一と第二の両言語について同一又は類似の素材テキストを用意し、それぞれを第三の言語に翻訳した翻訳文の間で同一類似の語を抽出し、抽出した語に対応する第一と第二の両言語の語同士を対応付けて対訳辞書とする。 - 特許庁
To reduce the generation of unknown words or non-sentences in translating an original into another language and to improve translation accuracy and operation efficiency by correcting words including lost characters or misinputted characters when an input original to be translated is acquired from an original on the basis of the characteristics of an acquiring source of the input original text.例文帳に追加
原文から翻訳対象の入力原文を取得した際に欠如した文字または誤入力された文字のある単語を、入力原文の取得元の特性を基に訂正することで、他言語への翻訳の際に未知語や非文の発生を低減し、翻訳精度を向上すると共に作業効率を向上する。 - 特許庁
(3) When a forfeiture is directed on an acquittal and the goods or things to which the direction relates are of value exceeding five hundred taka, an appeal against the forfeiture may be preferred, within thirty days from the date of the direction, to the Court to which in appealable cases appeals lie from sentences of the Court which directed the forfeiture. 例文帳に追加
(3)没収が無罪判決について命令され、命令に係る商品又は物品の価格が500タカを超える場合、没収に対する上訴は、上訴可能な事件につき没収を命じた裁判所の判決文によって上訴が係属する裁判所に、命令が出された日から30日以内に提訴することができる。 - 特許庁
To provide an arrangement structure for portable telephone, with which the information of sentences or the like can be easily read or prepared by arranging a liquid crystal display part, and a function operating button group on left and right sides, and arranging the information display of characters or numerals at a front position in the direction of the width of a main body of case.例文帳に追加
この発明の課題は左右に液晶表示部と機能操作ボタン群を配置し、文字又は数字などの情報表示をケース本体の短手方向から正位置に配置することによって、文章など情報の読み取り又は作成を楽にするようにできる携帯電話の配置構造を提供するものである。 - 特許庁
The program is performed in as many as sentences corresponding to the number of branch conditions, and if a keyword showing branch processing end such as return or the end of a source file to be an analysis object is detected, route information so far is set (route information setting part 13), and this method returns to the analysis program of a start source.例文帳に追加
そして、分岐条件の数相当文だけプログラムを実行し、return等の分岐処理終了を示すキーワード、もしくは解析対象となるソースファイルの最終を検出すると、それまでのルート情報を設定し(ルート情報設定部13)、起動元の解析プログラムに復帰する。 - 特許庁
In addition, the portable character input device has a conversion means to convert input to keys to which a plurality of characters are allocated into the corresponding words (sentences) by the number of depression and the order of the depressed keys by depressing the keys once a character similarly for the character input in other languages such as alphabetical characters.例文帳に追加
また同様に、英字等の他言語の文字入力についても、複数の文字が割当てられているキーを1文字につき1度ずつ押下することにより、その押下数と押下されたキーの順序より対応する単語(文章)に変換する変換手段を備えた携帯文字入力装置によって達成される。 - 特許庁
A receiver generates a decoded compressed sentence by decoding the authenticator contained in the signed sentence by using the public key which is described in the signed sentence and is to be used this time; also generates a compressed sentence of the main part of the signed sentence except the authenticator; and determines whether or not the two compressed sentences match with each other.例文帳に追加
一方、受取側は、署名文の持つ認証子を、署名文に記載される今回用いる公開鍵を使って復号することで復号化圧縮文を生成するとともに、認証子を除いた署名文の本体部分の圧縮文を生成して、その2つの圧縮文が一致するのか否かを判断する。 - 特許庁
The information processing apparatus is configured to extract, from two sentences having the same meaning, a set of corresponding sentence elements, one of the elements including a verb, and the other including an attached word, and to output pair information for paraphrase verb and attached word based on the extracted set of sentence elements.例文帳に追加
互いに対応する意味を持つ2つの文から、互いに対応する文要素の組であって、一方は動詞を含み、他方は付属語を含む文要素の組を抽出し、抽出される文要素の組に基づいて、言い換え可能な動詞と付属語の対情報を出力する情報処理装置である。 - 特許庁
When a forfeiture is directed on acquittal and the goods or things to which the direction relates are of value exceeding fifty rupees, an appeal against the forfeiture may be preferred, within thirty days from the date of the direction, to the court to which in appealable cases appeals lie from sentences of the court which directed the forfeiture. 例文帳に追加
無罪の判決により没収が命ぜられ,その命令に係る商品又はその他の物が50ルピーを超える価値を有するときは,控訴可能な場合の控訴裁判所に対して,没収を命じた裁判所の判決について,命令のあった日から30日以内に没収に対する控訴を提起することができる。 - 特許庁
Article 100 (1) The court may, in the case of Article 89 or Article 90, according to circumstances, issue the following sentences simultaneously with the rendition of punishments; provided, however, that the sentence under item 1 shall be limited to the case when the relevant patent right, or exclusive or non-exclusive license for a patented invention belongs to the criminal: 例文帳に追加
第百条 第八十九条又は第九十条の場合において、裁判所は、情状により、刑の言渡しと同時に、次に掲げる宣告をすることができる。ただし、第一号の宣告をするのは、その特許権又は特許発明の専用実施権若しくは通常実施権が、犯人に属している場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The server 3 is provided with a web page storing a service application including: a process for displaying a menu in a display of the mobile phone 5; a process, in which a user selects data based on the displayed menu and directly inputs sentences; or a process for screening the input data on the non-contact reading device 8.例文帳に追加
サーバ3には、携帯電話機5のディスプレイに、メニューを表示する手順、利用者が表示されたメニューに従ってデータを選択したり、直接文章入力する手順、あるいは入力したデータを非接触読取り装置8にかざす手順を含んだサービスアプリケーションを格納するウェブページが設けられている。 - 特許庁
The speech speed conversion method comprises: a specifying step for specifying pause including a silent period between sentences, except close including the silent period before the plosive and the double consonant, in a speech data; and a step for applying the speech conversion processing with more weight on the pause than the period other than the pause, in the speech data.例文帳に追加
本話速変換方法は、音声データにおいて、促音及び破裂音の前の無音区間を含む閉鎖を除き、文と文の間の無音区間を含むポーズを特定する特定ステップと、音声データにおいて、ポーズに当該ポーズ以外の区間より加重的に速度変換処理を施すステップとを含む。 - 特許庁
To realize a queue for exercising the processing capability of a server by executing a service described in a service request telegraphic sentence without delay even when service request telegraphic sentences to request the execution of a specific service are continuously stored in a service group-categorized queue service group, and effectively using resources.例文帳に追加
特定のサービスの実行を要求するサービス要求電文が連続してサービスグループ別キューに格納された場合であっても、サービス要求電文に記載されたサービスを待たせることなく実行し、リソースを有効に利用し、サーバの処理能力を発揮させるキューを実現することを目的とする。 - 特許庁
This method is for determining the sequences of terminals or of sequences of terminals and wildcards linked to non-terminals of a grammar in a training corpus of sentences, concerning which is known in each case which non-terminals of the grammar they contain.例文帳に追加
本発明は、末端要素の系列又は末端要素とワイルドカードの系列が文法のどの非末端要素を含んでいるかがそれぞれのケースにおいて既知であることに関する文のトレーニングコーパスにおいて、文法の非末端要素にリンクされる末端要素の系列又は末端要素とワイルドカードの系列を判定する方法に関する。 - 特許庁
An answer reason sentence class information calculation section 15 calculates the degree of similarity of an answer feature set of answer reason sentences 32 to a model reason feature set 121 of a model reason feature class 120 and an irrelevant reason feature set 131 of an irrelevant reason feature class 130 respectively.例文帳に追加
答案理由文章クラス情報計算部15は、各模範理由特徴クラス120および無関係理由特徴クラス130の模範理由特徴集合121および無関係理由特徴集合131それぞれと、答案理由文章32の答案特徴集合との類似度を算出する。 - 特許庁
The experience information of sentences on the experience places from experience information providers at least and the evaluation degrees of experience information providers on a plurality of predetermined evaluation items concerning the experience places are stored in an experience information storage means 31 in relation with the level states of the experience information providers.例文帳に追加
体験情報記憶手段31に、体験場所に関する体験情報提供者からの少なくとも文章による体験情報と、体験経験場所に関しての予め定めた複数の評価項目についての体験情報提供者の評価度とを、体験情報提供者のレベル状態と関連付けて記憶させる。 - 特許庁
When service request telegraphs 400 to request a specific service are continuously stored in a service group-categorized queue 231, a resource-categorized queue 232 exclusive for the service request telegraphic sentence to request the execution of the specific service is dynamically prepared, and those service request telegraphic sentences 400 are stored, and the service is separately executed.例文帳に追加
特定サービスを要求するサービス要求電文400が連続してサービスグループ別キュー231に格納された場合、特定のサービスの実行を要求するサービス要求電文専用のリソース別キュー232を動的に作成した上で、これらのサービス要求電文400を格納し、別途、サービスを実行することとした。 - 特許庁
In the case that the insertion message header received by the mail receiving part 7a is included in an insertion message mail sentence coupling part 7c, the insertion message is acquired from the message server 6 by an insertion message acquisition part 7b, inserted in a place designated in mail sentences, and displayed to a receiver 8 by a mail display part 7d.例文帳に追加
挿入メッセージ・メール本文結合部7cではメール受信部7aで受信された電子メールに挿入メッセージヘッダが含まれていた場合、挿入メッセージ取得部7bによりメッセージサーバ6から挿入メッセージを取得し、メール本文の指定された場所に挿入し、メール表示部7dにより受信者8に表示する。 - 特許庁
The retrieval process means 12 decides rating criterion for rating the use value of each extracted document in the specified field by the retrieval sentence setup means 11, arranges the retrieved sentences according to the size of the rating criterion as a retrieval result, and delivers the result to a retrieval result output means 13.例文帳に追加
検索処理手段12は、抽出した各文書ごとに検索文設定手段11で指定された分野における利用価値を評価するための評価尺度を決定し、抽出した文書を評価尺度の大小順に並べて検索結果として検索結果出力手段13に引き渡す。 - 特許庁
The topical words are extracted from the partial schedules that are subjected to editing inputs, and a schedule sentence is constructed the topical words of the schedule sentences of the partial schedules that are subjected to editing inputs and a word that completely or partially coincides with or is related to the topical words extracted by a schedule sentence topical word extracting part.例文帳に追加
編集入力された部分スケジュールから話題語を抽出するとともに、編集入力された部分スケジュールのスケジュール文の話題語と、該スケジュール文話題語抽出部が抽出した話題語に完全一致または部分一致または関連する語を中心にスケジュール文を構成する。 - 特許庁
As "Raiki" (the Book of Rites), which is a Confucian scripture, described that "Rei" (ritual and etiquette) governed the conduct of the nobles while "Kei" (rules of punishment) governed the common people, government officials of the Fifth Rank or higher, as a rule, escaped a prison sentences except for the death penalty, for eight unpardonable crimes (the Ritsuryo codes). (In fact, the death penalty was substituted with exile or expulsion.) 例文帳に追加
儒教の経典である『礼記』には「礼は庶人に下らず、刑は大夫に上らず」とされ、律令法では八虐などによる死罪(律令法)(実際は流罪及び除名で代替される場合もあった)を例外として、五位以上の官人には実刑を加えないことが原則とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though bakufu had maintained the policy of prohibiting the publication regarding any general laws, a permission of publishing the act and laws noted on Kosatsu was not only allowed to publish easily in order to thoroughly 'notify those act and laws to all the people', but also the sentences noted on Kosatsu were recommended as textbooks for Terakoya (temple elementary school during the Edo period) to practice dictation skills. 例文帳に追加
更には当時の幕府は法律に関する出版を厳しく禁じる方針を採っていたにも関らず、高札に掲示された法令に関しては「万民に周知の事」と言う理由で簡単に出版が許されたばかりでなく、高札の文章は寺子屋の書き取りの教科書としても推奨されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In compiling the new collection, such corrections were made as excluding items already taken up in Koninkyaku or Jogyankyaku and those already abolished at the time of compilation, shortening too long sentences, supplementing insufficient or unclear statements in any earlier Kyaku and, where some rules were partially out of use, clearing the pertinent rules of those unused parts. 例文帳に追加
編纂に当たっては「弘仁格」・貞観格に既出のもの、編纂当時に廃止されていたものは掲載せず、文章が長すぎるものは削り、以前の格で内容が不十分あるいは不明確であったものは書き加え、更に一部が使われていない場合には該当部分を削除するなどの修正が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest existing oraimono, "Meigo Orai" (Meigo's Correspondence), is believed to have been written by FUJIWARA no Akihira, a scholar in the late Heian period who served as Monjo hakase (professor of literature) and Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education) (This book is also called "Unshu Orai" or "Unshu Shosoku" and is comprised of 12 months' worth of example sentences which are related to events of the respective months). 例文帳に追加
現存する最古のものは、文章博士や大学頭を務めた平安時代末期の学者・藤原明衡のものとされる『明衡往来』(『雲州往来』・『雲州消息』とも)と言われており、月ごとにその月にまつわる行事などの文例をまとめた12ヶ月分によって構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book was the main literary work of Enju written in the format in which learned priests of various sects interactively exchanged questions and answers extracted from the key sentences of literary works that were the gist of the teachings of various sects such as Yuishiki, Kegon and Tendai in addition to Zen but, ultimately, those different views were consolidated under the principles of 'Shinshu' (another term for the Zen Sect). 例文帳に追加
延寿の主著が、本書であり、禅をはじめとして、唯識・華厳・天台の各宗派の主体となる著作より、その要文を抜粋しながら、各宗の学僧によって相互に質疑応答を展開させ、最終的には「心宗」によってその統合をはかるという構成になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were leaders of an old text revival movement in terms of the history of literature, and they criticized the annotation and interpretation learning, that fixated, word for word, on the sacred literature telling religious teachings, claiming that the so-called 'text' for old text activists was a tool for 'loading Tao,' and that it was not the appearance of the sentences, but the moral spirit placed in it that was important. 例文帳に追加
また彼らは文学史上、古文復興運動の担い手であるが、古文運動家のいわゆる「文」とは「載道」(道を載せる)の道具であり、文章の字面ではなく、そこに込められた道徳的な精神こそが重要であるとして経文の一字一句にこだわる注疏の学をも批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The method for using the database 22 in a computer system, comprises the steps of: separating the information from the program using the database 22 to provide the setting file 24; registering definitions related to the database 22 into the setting file; making the program using the database 22 refer the setting file 24 to make SQL sentences; and accessing the database.例文帳に追加
コンピュータシステムのデータベース22を利用する方法において、データベース22を利用するプログラムと分離して設定ファイル24を設け、この設定ファイルにデータベース22に関する定義を登録しておき、データベース22を利用するプログラムは設定ファイル24を参照してSQL文を作成し、データベース22へアクセスしている。 - 特許庁
When a program provided with captions are recorded, one sentence of captions is taken as one line to assign line numbers to sentences of captions in order, and a caption information table 101 is created which associates the time elapsed from the recording start time with a line number and associates a program genre code of the program with a line number.例文帳に追加
字幕が提供されている番組が記録されるとき、字幕の1文を1ラインとし、順にライン番号を割り当て、記録が開始された時点からの経過時間をライン番号に関連付け、その番組の番組ジャンルコードをさらにライン番号に関連付けた字幕情報テーブル101が作成される。 - 特許庁
In this case, the user downloads mail information which is of a format determined by the post office, to the terminal device through the network 100 and inputs a delivery destination, a delivery form, a delivery source, sentences, pictures, etc., in accordance with mail information to generate mailing information and transmits it to the terminal device 20 of the post office.例文帳に追加
この際、ユーザは、郵便局により定められた書式である郵便情報をネットワーク100を介して端末装置へダウンロードし、郵便情報に従って配送先・配送形式・配送元・文章・画像等を入力して郵送情報を生成し、郵便局の端末装置20へ送信する。 - 特許庁
The tearable assisting band itself is capable of demonstrating the sufficient design property and easily attractive thereby, and has the advertisement function by calling an attention of a purchaser or the like by providing sentences and works such as a specified catch phrase or a company name, and the sales promotion effect of commodities can be enhanced.例文帳に追加
これにより切り裂き補助体それ自体として十分な意匠性を発揮し注目されやすく、また特定のキャッチフレーズや社名の如き文章や単語を施すことにより購買者などの注意を喚起して宣伝広告機能を持たせることができ、商品の販売促進効果を高めることができる。 - 特許庁
To provide an automatic live message board generation system for increasing a pleasure of viewing replay data by collecting information of respective game machines, generating situation data made into sentences by a management server, allowing an unspecified number of people to browse game situations with the use of a Web server, and releasing the replay data by superimposition later.例文帳に追加
各ゲーム機の情報を収集して管理サーバ装置で文章化した状況データを作成しWebサーバを利用することにより不特定多数の人にゲームの状況を閲覧させることができ、後からリプレイデータを重ねて流すことによりリプレイデータを見る楽しみを増加させることができる実況掲示板自動生成システムを提供する。 - 特許庁
An argument determination part 24 enumerates previously stored argument names based on an inputted series, executes syntax analysis by using partial sentence analysis rules corresponding to the enumerated argument names, arranges argument values corresponding to the applied partial sentence analysis rules, and then outputs the argument values corresponding to the natural speaking sentences by an intermediate language expression.例文帳に追加
引数決定部24は、入力される系列に基づいて、予め記憶された引数名を列挙し、列挙した引数名に対応する部分文解析規則を用いて構文解析して、使用した部分文解析規則の対応する引数値を並べることにより、上記自然発話文に対応する引数値を中間言語表現で出力する。 - 特許庁
When the conversion character string 108 cannot be decided based on the comparison, a third conversion character string selection means 103, among feature groups of sentences including character strings representing symbols in the symbol conversion dictionary 107, decides a character string representing a symbol included in a sentence having features most similar to those of the input sentence 104 as the conversion character string 108.例文帳に追加
前記比較に基づき変換文字列108を決定できない場合、第三変換文字列選択手段103は記号変換辞書107中の記号を表す文字列が含まれる文の特徴群のうち入力文104の特徴と最も類似した特徴の文に含まれる記号を表す文字列を変換文字列108と決定する。 - 特許庁
A table made to correspond the words or sentences showing the contents of abnormality in a designated form to the coping method information showing a coping method having the possibility of correcting the abnormality is retrieved by document analysis result of the free sentence to extract the coping method information, and the coping method information is presented to the chromatograph analyzer 2-1.例文帳に追加
サーバ装置3にあらかじめ格納される、異常の内容を所定形式で示した語または文とその異常を修正できる可能性のある対処法を示す対処法情報とを対応付けたテーブルを、自由文の文書解析結果で検索し、対処法情報を抽出し、クロマトグラフ分析装置2−1へその対処法情報を提示する。 - 特許庁
A 2nd retrieving means 4 retrieves a sentence similar to a translated sentence written by the 2nd language and stored in the means 1 from a set of translated sentences written by the 2nd language and stored in the means 1 correpsondingly to the sentence written by the 1st language and retrieved by the means 3.例文帳に追加
第1の検索手段3により検索された第1言語で書かれた文に対応して対訳文ペア格納手段1に格納されている第2言語で書かれた訳文に類似する文を、第2の検索手段4が対訳文ペア格納手段1に格納されている第2言語で書かれた訳文の集合を対象として検索する。 - 特許庁
An exterior label 3 covering at least part of the outer peripheral surface of a unit body 2 is printed with warning sentences or the patterns, etc., corresponding thereto by ink which has irreversibility and has the characteristics to develop the color visible by the photographer, unlike the exterior label 3, when the camera unit is rested under the conditions of the specified temperature or above.例文帳に追加
ユニット本体2の外周面の少なくとも一部を覆う外装ラベル3に対し透明色もしくは同色であって、一定温度以上の条件に放置されたとき、非可逆性があり、外装ラベル3と異なり、撮影者が目視できる色を発色する特性を持つインクで、警告文またはそれに相当する模様等を印刷した。 - 特許庁
When an operation according to definitions corresponding to a first sentence and a second sentence is performed after the second sentence is input while referring to the first sentence input by the operation of an input part 15 of a document editing device 1, a correspondence defining part 140 stores in a correspondence data storage part 150 correspondence data that indicates that the sentences are consistent.例文帳に追加
文書編集装置1の入力部15の操作により入力した第1の文を参照しながら第2の文を入力した後、第1の文および第2の文の対応の定義にかかる操作を行なうと、対応定義部140はこれらの文が整合していることを示す対応データを対応データ格納部150に格納する。 - 特許庁
In this case, mutually corresponding places (such as specific words, sentences and hyper links) in the original text data and the translation data are displayed at approximately the same positions in the first and second screens (E, J) respectively by changing display formats (such as character size, character intervals, line intervals and line feed positions) of at least one of the original text data and the translation data.例文帳に追加
その場合、原文データ及び訳文データの少なくとも一方の表示書式(文字サイズ、文字間隔、行間隔、改行位置等)を変更することにより、原文データ及び訳文データの中の互いに対応する箇所(特定の単語、文章、ハイパーリンク等)を、それぞれ第1及び第2の画面(E、J)中のほぼ同一位置に表示させる。 - 特許庁
This device comprises an input means 2 for inputting a set of a question and its answer articles, an interrogative postposition extraction means 4 for extracting nouns positioned after the interrogative or suffixes after the interrogative from the questioning sentences, and a display means 1 for highlighting the noun or suffix after the interrogative extracted in the answer articles.例文帳に追加
質問とその回答の記事のセットを入力する入力手段2と、前記質問の文から疑問詞に後接する名詞又は疑問詞に後接する接尾辞を取り出す疑問詞後接語抽出手段4と、前記回答の記事において取り出した前記疑問詞に後接していた名詞又は接尾辞を強調表示する表示手段1とを備える。 - 特許庁
2. If the grounds for nullity affect the patent in part only, nullity shall be pronounced in the form of a corresponding limitation of the patent. The limitation shall be effected in the form of cancellation of one or more claims, sentences in the description or figures in the drawings or, exceptionally, in the form of an amendment of the claims, the description or the drawings.例文帳に追加
(2) 無効事由が特許の一部のみに影響する場合は,対応する制限を特許に付す方式で無効と宣言されるものとする。当該制限は,明細書中の1若しくは2以上のクレーム若しくは文章,又は図面中の図形を取り消す方式で,又は例外的にクレーム,明細書,若しくは図面を補正する方式で,課されるものとする。 - 特許庁
The extraction means 12 comprises a first question-to-question relevancy calculation means extracting all combinations of two corresponding history data from the corresponding history data recorded in the recording means 11, and calculating the relevancy between two question sentences contained in two corresponding history data in each combination.例文帳に追加
上記の新規FAQデータ候補抽出手段12は、応対履歴データ記録手段11に記録されている応対履歴データの中から、2つの応対履歴データの組み合わせを全て取りだし、各組み合わせにおける2つの応対履歴データに含まれる2つの質問文章間で、関連度を計算する第1質問間関連度計算手段を備えている。 - 特許庁
Retrieval is performed by queries applying answer candidates, and it is discriminated whether component words of sentences obtained as retrieval results have lexical meanings similar to those of component words of the input question or not, and an answer candidate included in the query by which a sentence having component words determined to have lexical meanings similar to those of the input question is obtained is selected as the final answer candidate.例文帳に追加
回答候補を適用したクエリによって検索を行い、検索結果として得られた文の構成語が、入力質問の構成語の語彙意味と同様の語彙意味を有するか否かを判定し、同様の語彙意味を有すると判定されたクエリに含まれる回答候補を、最終的な回答候補として選択する。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
