Sentencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1550件
An output interface section 15 transforms the FAX data received by the FAX receiver 1, the text file of original sentences from the OCR section 13 and the text file in Japanese from the translation section 14 into form displayable on user terminal equipment 3.例文帳に追加
出力インタフェース部15は、FAX受信機1で受信したFAXデータ、OCR部13からの原文のテキストファイル及び翻訳部14からの日本語のテキストファイルをユーザ端末装置3で表示可能な形式に変換する。 - 特許庁
To provide a machine translation device with which high translation accuracy can be provided by preserving the information of an auxiliary numeral selected by a user corresponding to each noun as dictionary data and preferentially using that auxiliary numeral for following translated sentences.例文帳に追加
個々の名詞に合わせてユーザが選択した助数詞の情報を辞書データとして保存し、以降の訳文においてその助数詞を優先的に使用し、高い翻訳精度が得られる機械翻訳装置を提供すること。 - 特許庁
When the toner amount of a preset near end state is detected by a detecting means, the attention sentences printed with consumable information, such as the number of outputtable sheets and a purchaser of a toner cartridge, is formed by this toner amount (S5).例文帳に追加
検出手段によって予め設定されたニアエンド状態のトナー量を検出すると、そのトナー量により出力可能枚数、トナーカートリッジの購入先等の消耗品情報を印刷させた注意文を作成する(S5)。 - 特許庁
Consequently, the questioner and the answerer are not required to create questions and answers by sentences and are enabled to easily transmit their intentions to a user receiving the mail by the voice of the questioner or the answerer.例文帳に追加
したがって、質問者や回答者は文章で質問や回答を作成する必要がなくなるとともに、そのメールを受信したユーザに対して質問者または回答者の音声によってその意図を容易に伝えることが可能となる。 - 特許庁
Thus schedule information preliminarily selected by the user in the stage of scheduled dairy creation can be inserted to the dairy on the day, and a dairy wherein sentences or the like which the user intends are inserted is automatically created.例文帳に追加
これにより、予約日記作成の段階でユーザにより予め選択されたスケジュール情報を当日日記に挿入することができ、ユーザが意図する文章等が挿入された日記を自動的に作成することができる。 - 特許庁
"Jizojuo-kyo Sutra" has a lot of aspects to show it was written in Japan; the Sanzu-no-kawa River (the River of Three Crossings), Datsueba (literally, old woman who robs clothes of the dead; old hag of hell), and birds singing 'Hototogisu' are described; the sentences seem to have been written by Japanese people. 例文帳に追加
『地蔵十王経』中には、三途の川や脱衣婆が登場し、「別都頓宜寿(ほととぎす)」と鳴く鳥が描写され、文章も和習をおびるなど、日本で撰せられたことをうかがわせる面が多分にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under such situations, sorobun was created and was often used in yokyoku (Noh song) (sentences of the Kamakura period) which was popular among the military class and introduced the style of oraimono (primary textbooks in the style of the exchange of letters) which was widespread on a nationwide basis. 例文帳に追加
そこで当時士人の間に流行していた謡曲(鎌倉時代の文)詞章や、全国的に普及していた往来物などの口調を借りて用を足したことから、発生し、慣用し来たったものが、候文体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Encho SANYUTEI, a popular storyteller who performed from the last days of the Tokugawa shogunate to the Meiji period, was known as a historic master of storytelling, and the book based on shorthand notes of his storytelling had a great impact on the literature of the time, particularly in relation to sentences written in a colloquial style. 例文帳に追加
幕末から明治にかけて活躍した三遊亭圓朝は歴史的な名人として知られ、圓朝の高座を書き記した速記本は当時の文学、特に言文一致の文章の成立に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Jizo Juo-kyo Sutra" includes many elements which suggest this sutra was composed in Japan, for example, the appearance of the Sanzu-no-kawa River (river, the dead cross) and Datsueba (witch staying Sanzu-no-kawa River to rob the dead of their clothes), the description of a bird twittering '別都頓宜寿' (Hototogisu) and Japanese-tasted sentences. 例文帳に追加
『地蔵十王経』中には、三途の川や脱衣婆が登場し、「別都頓宜寿(ほととぎす)」と鳴く鳥が描写され、文章も和習をおびるなど、日本で撰せられたことをうかがわせる面が多分にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A transmission-side terminal device TM1 reads, with a scanner 17, a transmission sheet ST1 to which an ID seal having identifiers showing the types of fixed sentences constituting a part of a sender, a destination, and part of the communication contents is stuck.例文帳に追加
送信側端末装置TM1において、送り元、宛先及び通信内容の一部を構成する定型文の種類を表す識別子を記載したIDシールが貼付された送信シートST1をスキャナ17により読み取る。 - 特許庁
In the speech recognition device, terms having a prescribed reading length or shorter except terms of which the speech recognition results are decided to be correct are extracted from a database where terms in everyday use consisting of words and sentences are enumerated, and the erroneous recognition countermeasure dictionary is prepared.例文帳に追加
単語や文章からなる日常用語を列記したデータベースから、音声認識結果が正しいと判断する用語を除いた、読みが所定の長さ以下の用語を抽出して誤認識対策辞書を作成する。 - 特許庁
To provide an ultrasonic diagnosis device, capable of providing a high speed operation process without execution of a condition branching process represented by if-sentences in a case of using an SIMD type operation device in which a plurality of data can be processed in parallel.例文帳に追加
超音波診断装置において、複数のデータを並列処理することが可能なSIMD方式の演算器を用いる場合に、if文に代表されるような条件分岐処理を実行しないで、高速な演算処理を可能とする。 - 特許庁
In each of the similar translation examples, a set of the input sentence 11, the first language sentence of the similar translation example, and the second language sentence of the similar translation example is displayed, and corresponding words/phrases in the respective sentences are highlighted and displayed by a highlight control means 32.例文帳に追加
それぞれの類似翻訳例については、ハイライト制御手段32によって、入力文11と類似翻訳例の第1の言語文と第2の言語文の3つの組で表示し、各文中の対応する単語・句をハイライト表示する。 - 特許庁
In a server comprising a translation system, when a request of providing translated sentences of the content is received from a user terminal, the content of the original is downloaded (S2) and information on an original author's background included in the content of the original is extracted (S4).例文帳に追加
翻訳システムを構成するサーバにおいて、ユーザ端末からコンテンツの翻訳文の提供要求を受けた場合、原文のコンテンツがダウンロードされ(S2)、原文コンテンツに含まれる、原著作者の身元に関する情報が抽出される(S4)。 - 特許庁
The nursing care record browsing device 100 specifies a browsing level based on a combination of the browser category and the browsing purpose, and replaces a part of sentences of the nursing care record with an abstract expression and black painting step by step according to the browsing level.例文帳に追加
そして、介護記録閲覧装置100は、閲覧者種別と閲覧目的との組み合わせに応じて、閲覧レベルを特定し、閲覧レベルに応じて、介護記録の文章の一部を抽象的な表現や黒塗りに段階的に置き換える。 - 特許庁
To provide a printing device for converting the paragraph arrangement of sentences to be printed based on the paper set by the printing device or a paper size instructed from a terminal when printing sentence data customized to the small screen of a cellular phone, PDA or the like.例文帳に追加
携帯電話やPDA等の小画面にカスタマイズされた文章データを印刷する際に、印刷装置の用紙設定又は端末から指定された用紙サイズに基づき印刷を行う文章の段落構成を変換する印刷装置。 - 特許庁
Execution of information extraction processing to which an information extraction rule is applied in sentence assemblies that is a division unit enables information extraction in unities of sentences having a consistent meaning to achieve accurate information extraction.例文帳に追加
この分割単位である文集合を単位として情報抽出ルールを適用した情報抽出処理を実行することで、意味のつながりのある文のまとまりを単位とした情報抽出が可能となり的確な情報抽出が実現される。 - 特許庁
In particular, discriminative training is used to develop models for each target vocabulary word based on a set of features of the corresponding source word in training sentences, with at least one of those features relating to the context of the source word.例文帳に追加
具体的に言うと、識別トレーニングが、トレーニング文内の対応するソース単語の特徴の集合に基づいて、ターゲット語彙単語ごとのモデルを展開するのに使用され、これらの特徴のうちの少なくとも1つは、ソース単語の文脈に関連する。 - 特許庁
When a conventional large vocabulary voice recognition system is used as it is, a series of simple sentences such as '○×Δ of ○' is regarded as one word in lieu of individual words '○×Δ', and a sentence having continuously this word 'of ○' is processed, the size of the network is greatly increased.例文帳に追加
従来の大語彙音声認識方式をそのまま使用し、個々の語「○×△」の代わりに「○×△の○」という一連の単文を一つの語とみなし、この「の○」という語を続けた文を処理する場合、ネットワークの規模が大幅に増加してしまう。 - 特許庁
In a grammar creation procedure, the grammar for performing speech recognition of speech input of a series of sentences including a start word, a middle word and an end word, based on the start word, the middle word and the end word stored in an input storage area, is constructed.例文帳に追加
文法生成手順は、入力記憶領域に記憶した開始語、中間語及び終了語に基づき、開始語、中間語及び終了語からなる一連の文の音声入力を音声認識するための文法を構築する。 - 特許庁
If "beauful&" is input, for example, it is determined that a delimiter "&" is input, and "beauful" is added to the search character string and example sentences containing entries matching the added search character string are found and displayed.例文帳に追加
一方、例えば「beauful&」が入力されると、区切り文字「&」が入力されていると判別されて、「beauful」を検索文字列に追加し、この追加された検索文字列と一致する見出語を含む例文が検索されて表示される。 - 特許庁
To allow conversation to be smoothly developed between two speakers even when one speaker has been one-sidedly talking about a certain topic, by outputting, to the other speaker, specific sentences such as a sentence for making him or her participate the present conversation.例文帳に追加
ある話題について一の話者が一方的に会話をしてきたときであっても、現在の会話に参加させるための文等の特定の文を他の話者に対して出力することで、両者との間で円滑に会話を展開させることができる。 - 特許庁
The memorandum boxes 43 for the questions enable the answerers to jot whether the drift of the question sentences is 'to select the correct choice' or 'to select the wrong choice' or to jot that the questions are difficult to the answerers or the questions puzzled or unjudgable by the answerers.例文帳に追加
問題用メモボックス43には、その問題文の趣旨が「正しい肢を選ぶもの」か「誤った肢を選ぶもの」かをメモしたり、あるいはその問題が解答者にとって難しく、迷ったり判断できなかった問題であることをメモすることができる。 - 特許庁
When route-showing map data are inputted from the Internet 50 connected to the portable telephone 48 or a FAX 51, the data are inputted to a route map data image recognizer 56 to analyze the data into stereotyped sentences for the similar retrieval later on.例文帳に追加
その他携帯電話48に接続されたインターネット50,FAX51から道順を示す地図データを入力したときには、道順地図データ画像認識部56に入力し、以降このデータを解析、分析し定形文にして同様に検索を行う。 - 特許庁
Information (such as use of the document or an item necessary for creation) related to the document to be created by a template and information about various entry model sentences suitable for the document are correlated to the template for creating a standardized document.例文帳に追加
定型文書を作成するためのテンプレートに、当該テンプレートで作成すべき文書に関する情報(その用途や作成にあたって必要な事項など)と、当該文書に相応しい様々な記入文例の情報とを対応づけておく。 - 特許庁
To promote the prevention of the medical accident by providing a new distinguishing method to solve a problem in a conventional medical organization that the medical accidents caused by misunderstanding by a medical staff member or the like occurs, as the medical conduct is confirmed only by sentences and characters.例文帳に追加
従来医療機関において文章、文字のみで医療行為が確認されており、医療従事者の思い込み等による医療事故が発生していた、これに新たな識別方法を設ける事で医療事故の防止を増進する。 - 特許庁
When the code/character string for attached file reference is detected out of the mail text (S703), text sentences up to the moment are converted into voice synthesizing, reproducing command data and a command is transmitted to the voice synthesizing control part (S704) and voice reproducing is performed (S705).例文帳に追加
メール本文内から、添付ファイル参照用コード/文字列を検出した場合(S703)、それまでのテキスト文を、音声合成再生コマンドデータへ変換し、音声合成制御部へコマンドを送信し(S704)、音声再生させる(S705)。 - 特許庁
All sentences (including also an inside loop) included in the inside of the outermost side loop are scanned, the array reference of the shape succeeding array is detected and processing for registering the detected shape succeeding array in a shape succeeding array table is performed (1222).例文帳に追加
最外側ループの内側にあるすべての文(内側ループ内も含む)を走査し、形状引き継ぎ配列の配列参照を検出し、検出された形状引き継ぎ配列を形状引き継ぎ配列表に登録する処理を行う(1222)。 - 特許庁
A dictionary stored in an experience expression dictionary storage part 23 is referred to and sentences indicating the user's day's behaviors are generated according to the obtained number of steps, average walking pace, average number of turns, average number of average walks or stops, and the like, of the user.例文帳に追加
体験表現辞書記憶部23に記憶されている辞書が参照され、求められた1日のユーザの歩数、平均の歩行ピッチ、平均のターン回数、平均の歩行・停止の回数などから、ユーザの1日の行動を表す文章が生成される。 - 特許庁
When receiving a request mail of route research describing route search conditions and the common route name in the natural sentences from a user terminal 30, a natural language processing tool 12 extracts the route search conditions and the common route name from the request mail.例文帳に追加
ユーザ端末30から経路探索条件と通称路線名とを自然文で記述した経路探索の依頼メールを受信すると、自然言語処理ツール12が、その依頼メールから経路探索条件と通称路線名とを抽出する。 - 特許庁
To enable a user to create new e-mail by reusing sentences or the like in an e-mail text retrieved from past e-mails without changing an operation target from a transmitting e-mail creation processing system to a retrieval processing system or the like.例文帳に追加
ユーザは、その操作対象を送信メール作成の処理系統から検索の処理系統などに変更することなく、過去のメールから検索されたメール本文中の文章などを再利用して新しいメールを作成することができる。 - 特許庁
To provide a top plate of a desk, etc., which contributes to diversified social environment and creating a pleasant school by integrating freely designed and laid out pictures, sentences, etc., by pupils with the top plate and giving individual pupils a personal original top plate.例文帳に追加
生徒らの画いた絵や文章等を自由にデザイン、レイアウトして天板と一体化し、生徒1人ずつに個性あるオリジナルな天板を付与して、多様化する社会環境、楽しい学校づくりに貢献する机等の天板を提供する。 - 特許庁
To find out a concord relationship being presumed to be truly correct in text data composed of inputted Japanese natural sentence and eliminate ambiguity in the natural sentence, by using a database storing concord pairs forming "concord" in Japanese sentences.例文帳に追加
日本語文における「係り結び」を形成する呼応ペアを蓄積したデータベースを利用することで、入力済の日本語自然文からなるテキストデータにおいて、真に正しいと推測される呼応関係を見出し、当該自然文の曖昧性を解消する。 - 特許庁
To provide a voice recording apparatus, a data processing method thereof, and a program capable of solving a problem of a large burden imposed on a user previously creating sentences to be recorded when inputting voice signals to obtain the content information.例文帳に追加
音声信号を入力し、その内容情報を取得する際に、あらかじめ記録する文を作成するという使用者にかかる負担が大きいこと、を解決することが可能な音声記録装置、そのデータ処理方法、およびプログラムを提供する。 - 特許庁
This performs to use a bilingual resource combining a bilingual dictionary and aspects, to analyze both the sentences in the store and the input sentence, and to determine the senses and translations of the words in the input sentence and the examples.例文帳に追加
これは、二言語辞書およびシソーラスのアスペクトを併せ持つ二言語リソースを用いて、記憶装置のセンテンスと入力センテンスとの両方を分析して、入力センテンスおよび用例におけるワードの意味および翻訳を決定することにより行われる。 - 特許庁
In addition, manual sentences for proofreading obtained by editing an appropriated translated sentence for which the contents in the translation memory are appropriated and the newly translated sentence in an identifiable state is transmitted to the terminal of the proofreader to obtain proofreading with respect to the newly translated sentence.例文帳に追加
更に、翻訳メモリの内容を流用した流用翻訳文と、上記新規翻訳文とを識別可能に編集した校正用マニュアル文章を、校正者の端末に送信し、当該新規翻訳文に対する校正を取得する。 - 特許庁
On a program list used to select programs, for which recording reservation is set, representative images are arranged vertically and displayed, and sentences representing the contents of the programs related to the representative screens are displayed adjacent to the respective pictures.例文帳に追加
録画予約を設定する番組の選択に用いられる番組一覧には、縦方向に並べて代表画が表示されるとともに、それぞれの画像の隣に、それぞれの画像を代表画とする番組の内容を表す文章が表示される。 - 特許庁
The prayer card is made of paper folded in two symmetrically with a folding line section, and sentences can be written on the face inside of the double folded paper, and a hole for passing a strap is made in the double folded paper.例文帳に追加
本発明の祈願札は、折線部に対して対称な紙を該折線部に沿って二つ折りにし、この二つ折りにされた前記紙の内面に文章を記載できるようにし、又、二つ折りにされた前記紙に吊紐を通す挿通孔を設ける。 - 特許庁
A main controlling part 11 reads and combines appropriate regular sentences from a message DB 124 on the basis of the data, further inserts the data such as a name if necessary, prepares a specialized message for the customer and makes a printer 18 print out the message.例文帳に追加
主制御部11は、これらデータを基にメッセージDB124から適当な定型文を読み出してきて組合せ、更には必要に応じて氏名等のデータの差込を行い、該顧客に特化したメッセージを作成して、プリンタ18に印字出力させる。 - 特許庁
A medical chart template, for inputting, by the doctor, information on each patient by using a free sentence editing and inputting function and a selective inputting function for inputting by selecting from enumerated candidates of input sentences, is previously defined and stored in a medical chart template definition storing part 14.例文帳に追加
自由文編集入力機能に加えて、入力文羅列候補からの選択入力機能により、医師が患者毎の情報を入力するための、カルテ・テンプレートを予め定義して、カルテ・テンプレート定義格納部14に格納しておく。 - 特許庁
Namely, an interaction state management part 140 decides what interaction state an input user utterance is in (what kind of label value the input user utterance corresponds to) based on the user utterances and answer sentences, and label values included in the interaction corpus.例文帳に追加
すなわち、まず対話状態管理部140はこの対話コーパスに含まれるユーザ発話とその応答文と前記したラベル値とに基づき、入力されたユーザ発話がどのような対話状態か(どのようなラベル値に該当するか)を判断する。 - 特許庁
A plug-in software is created which is operated in a spreadsheet system on a personal computer which a general sponsor is accustomed to use, so as to enable him or her to easily create an advertising page and is capable of automatically perform RTP transfer to a server of advertisement elements such as sentences and images.例文帳に追加
一般の広告主であっても簡単に広告用ページが作成できるよう、使い慣れたパソコン上の表計算システムで動作する、文章および画像等広告要素のサーバーへのFTP転送が自動で行えるプラグインソフトの創作。 - 特許庁
A home personal communication unit comprises a function as a transmitter capable of easily reporting the voice, characters, sentences and images, on the other hand, a receiver comprises a function for catching up and analyzing a degree of violence, abuse and bullying on the basis of the inputted information.例文帳に追加
家庭、個人の通信機器は、音声、文字、文章、映像を容易に通報する送信装置としての機能を備えており、一方、受信装置は、入力された情報から暴力、虐待、いじめの程度を理解、分析する機能を備えている。 - 特許庁
When the respective degree of similarity is calculated, the answer reason sentence class information calculation section 15 determines the model reason feature class 120 which contains the model reason feature set 121 having the highest degree of similarity as the class to classify the answer reason sentences 32 into.例文帳に追加
各類似度を算出すると、答案理由文章クラス情報計算部15は、類似度が最も高い模範理由特徴集合121を含む模範理由特徴クラス120を、答案理由文章32を分類するクラスと決定する。 - 特許庁
To provide a machine translation apparatus and a translation processing method for making a modification relation clear and performing translation in the word order in Japanese, by displaying a complicated syntax, which appears in the claim of a patent specification in English on a screen while keeping original sentences as they are.例文帳に追加
英文特許明細書のクレームにあらわれる複雑な構文を原文のまま画面表示することにより、修飾関係を明かにするとともに、日本語の語順で翻訳する機械翻訳装置と翻訳処理方法を提供する - 特許庁
An internal model dividing part 13c is divided into: an internal model 108 for optimizing the synthesized internal models and converting the optimized internal models into retrieval instruction sentences; and an internal model 112 for integrating retrieval results of individual information sources.例文帳に追加
内部モデル分割部13cは合成された内部モデルを最適化し、最適化された内部モデルを検索命令文へと変換するための内部モデル108と個々の情報源の検索結果を統合するための内部モデル112とに分割する。 - 特許庁
According to "Ruiju Sandaikyaku" (the assorted regulations from three reigns compiled in the Heian Period), the affairs written in the approved Ronso, Soji and Binso documents usually became effective as they were, but there were some cases that benkan (an official of Daijokan) newly made up Daijokanpu (the official documents of Daijokan office) attached with the main sentences of their report to the Emperor and made it operative. 例文帳に追加
裁可されたものは、通常は太政官奏としてそのまま施行された(『類聚三代格』)が、新たに弁官によって太政官符が作成されてそこに太政官奏本文を添付して施行する場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The computer 5 specifies the deceased person by inquiring about the deceased applicant with the deceased person database 3, and selects the example sentences from the document database 1, and selects the display medium from the display medium database 2.例文帳に追加
コンピュータ5は、申込みのあった物故者を物故者データベース3に照会して物故者を特定し、例文化された文言を文書フォーマットデータベース1から選択し、表示媒体を表示媒体データベース2から選択する作業が実行される。 - 特許庁
To provide a database access script creation system, a database access script creation method and a script generation program that can dynamically change arguments, conditions and the like of SQL sentences or the like at access processing to a database, independently of the type of the database.例文帳に追加
データベースの種類に依存せずに、データベースへのアクセス処理時にSQL文などの引数や条件などを動的に変更できるデータベースアクセス用スクリプト作成システム、データベースアクセス用スクリプト作成方法、およびスクリプト生成プログラムを提供する。 - 特許庁
Although both sentences were written in repeated four letters of Shiroku Benreitai (a Chinese style of composition with alternating lines of four (shi) and six (roku) characters), there was a great difference between their rhetorical techniques (onomatopoeia) in the eight letters; Kukai wrote poetic and beautiful words in a bold manner, while Saicho wrote serious and plain words in a subdued way. 例文帳に追加
四六駢儷体の4文字を重ねたものだが、すでにこの8文字の修辞技法に両雄の差異は明らかで、空海の文辞は大胆で極めて詩的な麗句であり、最澄のは生真面目で地味、謙抑そのものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|