Sentencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1550件
To prevent a questionnaire document that includes question sentences against the protection of personal information from being prepared.例文帳に追加
個人情報の保護に反するような質問文を含むアンケート質問文が作成されるのを防止する。 - 特許庁
Section 51(2), sentences 1 and 2, shall not apply to the cases referred to in subsection (1), sentence 1. 例文帳に追加
第51条[2]の第1文及び第2文の規定は,[1]の第1文にいう場合には適用されないものとする。 - 特許庁
The grounds for rejection shall be stated with definite, concise, normal sentences to help an applicant's better understanding. 例文帳に追加
出願人の理解を明解にするために、拒絶理由は明確、簡潔、標準的な文章で記載する。 - 特許庁
The provisions of section 22, seventh paragraph, third and fourth sentences, and the eighth and ninth paragraphs shall apply correspondingly.例文帳に追加
第22条第7段落第3文及び第4文,第8段落及び第9段落の規定が準用される。 - 特許庁
When retrieval execution indication is inputted, example sentences including this retrieval character are retrieved and are displayed.例文帳に追加
そして、検索実行指示を入力すると、この検索文字を含む例文が検索されて表示される。 - 特許庁
The sentences in Japanese and the sign-language animation corresponding to the voices of the opposite party are displayed on a display part 9.例文帳に追加
表示部9には、相手の音声に対応する日本語文章、手話アニメーションが表示される。 - 特許庁
Besides, a Japanese/voice translation part 24 translates the voices of a visitor (person not impaired in hearing) into sentences in Japanese.例文帳に追加
また、日本語⇔音声変換部24は、訪問者(健聴者)の音声を日本語の文章に変換する。 - 特許庁
To improve safety of leakage of a decryption key, and to decrypt past encrypted sentences.例文帳に追加
復号鍵の漏洩に対する安全性を高めることができ、かつ、過去の暗号文を復号可能とする。 - 特許庁
"Doeff Halma" placed more importance on spoken language than on literary language, and recorded a wide range of model sentences. 例文帳に追加
ただし、『ドゥーフ・ハルマ』は文語よりも口語を重視して記載し、豊富な文例も収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sentences for the lords of these domains were all reduced by one level from the death penalty; in addition, after the confiscation of all their territories, they were granted either a reduced territory or a different territory. 例文帳に追加
いずれも藩主は死一等を減じられ、一旦封土没収の上、削・転封された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A document structure analytic part 108 divides the text of a received electronic mail into a plurality of paragraphs and sentences.例文帳に追加
文書構造解析部108は、受信した電子メールの本文を、複数の段落や文に分割する。 - 特許庁
To preferentially output a sentence in which a user is highly interested concerning contents including a plurality of sentences.例文帳に追加
複数のセンテンスを含むコンテンツについて、ユーザの関心が高いセンテンスを優先的に出力する。 - 特許庁
Further, the information terminal machine 4 inserts and displays comment model sentences corresponding scores when entering comments.例文帳に追加
また、情報端末機4は、講評を記入する際、得点に応じた講評モデル文を挿入、表示する。 - 特許庁
It is a representative work of literature written in the mixed writing style of Japanese and Chinese, which is known for the simple and refined sentences. 例文帳に追加
和漢混淆文で書かれた代表的作品であり、平易で流麗な名文として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Throughout the Heian period, male court nobles in politics used kanji (Chinese characters) for writing and sentences were all in kanji. 例文帳に追加
平安時代を通して、男性貴族が政治で使う文字は漢字であり、文章は漢文であり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sekien cited the sentences from "Tsurezuregusa"(Essays in Idleness) and so on in creating the specters drawn in "Hyakki Tsurezure Bukuro." 例文帳に追加
また、石燕は『百器徒然袋』の妖怪の題材の多くに『徒然草』などの文章を使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: To detect the language correctly, the length of the input text should be at least some sentences. 例文帳に追加
注意言語を正確に検出するには、ある程度の長さのテキストを指定する必要があります。 - PEAR
A text input part 1 accepts text which includes multiple sentences and on which morphological analysis has already been performed.例文帳に追加
テキスト入力部1によって、複数の文で構成され、かつ、形態素解析済みのテキストを受け付ける。 - 特許庁
An analysis part 1 reads in a source file group 10 and checks the mutual effects relation between sentences in the source codes.例文帳に追加
解析部1が、ソースファイル群10を読み込み、ソースコード中の文相互の影響関係を調べる。 - 特許庁
To provide a printing control system for reducing the burden of documentizing work such as manual preparation by making sentences of printer operation procedures and printing a document obtained by integrating the sentences.例文帳に追加
プリンタの操作手順を文章にし、その文章をまとめたドキュメントを印刷することによって、マニュアル作成等のドキュメント化の作業の負担を軽減する印刷制御システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
A sentence generation aggregation section 34 aggregates the same second sentences of second sentences generated for each candidate for representative sentence extracted from each structure tree into one sentence and generate it as a candidate sentence for aggregated representative sentence.例文帳に追加
文生成集約部34は、構造木の各々から抽出された代表文候補毎に生成された第2の文のうちの同一の第2の文を1つに集約し、集約代表文候補文を生成する。 - 特許庁
Typically, first, a plurality of second sentences corresponding to a first sentence, and having the type of content information included in a second sentence different form the plurality of second sentences are outputted to the client as samples (S15).例文帳に追加
具体的にはまず、第一文章に対応する複数の第二文章であって、第二文章に含まれる含有情報の種類が互いに異なる第二文章を、サンプルとして依頼者に出力する(S15)。 - 特許庁
To provide a sentence association system which perform association among a plurality of sentences when performing association among sentences regarding a sentence related to business of an organization, and to provide a sentence association program.例文帳に追加
組織の業務に関連する文章に対して、文章間の対応付けを行う際に、複数の文章間で対応付けを実行する、文章対応付けシステムおよび文章対応付けプログラムを提供する。 - 特許庁
Article 474 With regard to execution of two or more principal sentences, except for a fine or petty fine, the heaviest sentence shall be executed prior to the others; provided, however, that the public prosecutor may, by suspending a heavier sentence, direct the execution of the other sentences. 例文帳に追加
第四百七十四条 二以上の主刑の執行は、罰金及び科料を除いては、その重いものを先にする。但し、検察官は、重い刑の執行を停止して、他の刑の執行をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An inter-question sentence collating means 205 determines whether a question sentence of the retrieved example question answer sentence and the new question sentence are question sentences about similar contents on the basis of the similarity between the sentences with each other.例文帳に追加
質問文間照合手段205は、検索された事例質問回答文の質問文と新規質問文との類似度に基づいて、質問文同士が類似の内容に関する質問文であるかどうかを判定する。 - 特許庁
To provide a voice manipulator with which registration or recognition is enabled for each of words in a series of sentences composed of a plurality of words and a command shown by a series of sentences can be issued on the basis of the recognized result.例文帳に追加
複数の単語からなる一連の文章における個々の単語毎に登録,認識が可能であり、認識結果に基づいて一連の文章が示すコマンドを発行することができる音声操作装置の提供。 - 特許庁
Translation prediction means, when the translation list has the content words included in the first-language sentences to be translated by the translator, derives the second-language content words corresponding to the content words in the first-language sentences, and displays the derived content words on a display.例文帳に追加
訳語予測手段は、翻訳者が翻訳しようとする第1言語の文に含まれる内容語が訳語リストにあるときはそれに対応する第2言語の内容語を導き出し表示装置に表示する。 - 特許庁
To provide a device, a method, and a program for adding feeling, capable of automatically adding feeling information to the sentences when the sentences of a novel, a story, or the like are input.例文帳に追加
小説、物語等の文章を入力し、その入力した文章に対して自動で感情情報を付与することが可能な感情付加装置、感情付加方法及び感情付加プログラムを提供する。 - 特許庁
A pattern matching part 35 generates pattern matching results of first example sentences including an expression represented by the first pattern and pattern matching results of second example sentences including the expression represented by the second pattern.例文帳に追加
パターンマッチ部35は、第1のパターンによって表される表現を含む第1の例文のパターンマッチ結果および第2のパターンによって表される表現を含む第2の例文のパターンマッチ結果を作成する。 - 特許庁
The slot machine 10 has performance during a game, wherein an image display device 23 displays an image of sentences including conversation between characters, and a specific word is emphasized in the sentences.例文帳に追加
スロットマシン10は、遊技中の演出において、画像表示装置23により、キャラクタ同士の会話等を含む文章を画像表示するとともに、その文章中の特定の語句を強調して画像表示する。 - 特許庁
The slot machine 10 visually displays sentences which include conversations between characters by an image display device 23 and visually displays a specific word among such sentences emphatically in a presentation during a game.例文帳に追加
スロットマシン10は、遊技中の演出において、画像表示装置23により、キャラクタ同士の会話等を含む文章を画像表示するとともに、その文章中の特定の語句を強調して画像表示する。 - 特許庁
Therefore, it is possible to extract the predicate content realization information 356B expressed with many words or sentences other than a facility by specifying the part of speech of the words or sentences specifying the predicate content achievement information 356B.例文帳に追加
したがって、この述語内容実現情報356Bを特定する単語や文の品詞を特定することで、施設以外の多くの単語や文で表される述語内容実現情報356Bを抽出できる。 - 特許庁
On the other hand, Imperial Japanese Navy (IJN) often stated 'It is necessary to remember the spirit of the rescript. Sailors should rather memorize each rule than all the sentences of the rescript,' and they rarely needed to recite all the sentences. 例文帳に追加
しかし、大日本帝国海軍では「御勅諭の精神を覚えておけばよい。御勅諭全文より諸例則等を覚えよ」とされることが多く、全文暗誦を求められることは多くなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method, a device, and a program for designing a corpus independently of the number of sentences and the length of a sentence of a text sentence set.例文帳に追加
テキスト文セットの文数や文長によらずにコーパスを設計する方法、装置及びプログラムを得る。 - 特許庁
Inputted sentences 40 in the original language are translated for the unit of one sentence in metaphrastic manner by a metaphrastic translation part 10.例文帳に追加
入力される原言語文40を直訳型翻訳部10で1文単位で直訳的に翻訳する。 - 特許庁
When the sentence is judged to have been read to the end, reading of the following sentences is suspended.例文帳に追加
そして、その1つの文章が読み上げられたと判定されるとそれ以降の文章の読み上げを停止する。 - 特許庁
(5) When a request pursuant to subsection (1) has been filed, subsequent requests shall be deemed not to have been filed. The second and third sentences of subsection (4) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
(5) 第 43条に従って納付された,特許費用法に規定される調査手数料は,返還される。 - 特許庁
The smallest size set in the image forming device is selected as recording paper to be printed with the attention sentences (S6).例文帳に追加
注意文を印刷させる記録紙として画像形成装置にセットされている最小サイズを選択する(S6)。 - 特許庁
An acquisition unit 114 acquires a plurality of instruction sentences corresponding to the input character string according to conversion information.例文帳に追加
取得部114は,変換情報から,入力された文字列に対応する複数の命令文を取得する。 - 特許庁
Sentences 1 to 4 shall apply mutatis mutandis to the legal remedy of objection under Section 64. 例文帳に追加
第1文から第4文までの規定は,第64条の規定に基づく不服申立の法的救済に準用される。 - 特許庁
A sentence creation support part 211 supports creation of sentences on the basis of input operation through key input.例文帳に追加
文章作成支援部211により、キー入力による入力操作に基づいて文章の作成を支援する。 - 特許庁
Then, phoneme trains are constituted into words or sentences in a sentence recognition section 15 employing a dictionary 16.例文帳に追加
音素列は単語・文章認識部15において辞書16を使用して、単語あるいは文章に構成される。 - 特許庁
The sentences in Japanese and the voices are transmitted to the terminal of the opposite party, displayed on the terminal of the opposite party and outputted in voice.例文帳に追加
該日本語文章、音声が相手端末へ送信され、相手端末で表示され、音声で出力される。 - 特許庁
When clicking [AYUMI data] button 2 among a [AYUMI sentences] button group, sentence data is prepared by the ACCESS.例文帳に追加
「AYUMI文章」ボタン群の「AYUMIデータ」2をクリックするとアクセスによって文章データが作成される。 - 特許庁
A member to participate in a literary work transmits a presentational sentence for addition and correction of sentences to the initial document.例文帳に追加
著作に参加する会員は当初文書に対して文章の追加、修正のための提示文を送る。 - 特許庁
To improve accuracy and speed of retrieval using character strings or natural sentences containing a plurality of words.例文帳に追加
複数の単語を含む文字列、自然文を用いた検索における検索精度、検索速度の向上を図ること。 - 特許庁
This interface release respective input sentences to NE recognizers of all the applications and returns all recognized NEs.例文帳に追加
このインタフェースは、各入力文章をすべてのアプリケーションのNEレコグナイザに公開し、すべての認識されたNEを返す。 - 特許庁
To evaluate matching degree between sentences, without using a word dictionary or a complex algorithm.例文帳に追加
単語辞書や複雑なアルゴリズムを用いることなく、文章と文章とがどの程度一致しているかを評価すること。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

