1153万例文収録!

「Sentences」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sentencesの意味・解説 > Sentencesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sentencesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1550



例文

The above translation processing is repeatedly carried out also to the subsequent sentences, and same processing is performed to the whole sentence contained in the text data.例文帳に追加

以上の翻訳処理は後続する文にも繰り返し実行され、テキストデータに含まれる全文に対して同処理が実行される。 - 特許庁

To enable the easy memorization of the words, phrases and sentences that one wishes to memorize in a short time as impressively as possible.例文帳に追加

本発明は、できるだけ印象的にかつ短時間で自分の憶えたい単語・フレーズ・センテンスを暗記することを一番の課題にしている。 - 特許庁

To automatically interpret the correspondence in meaning among a plurality of clauses or a plurality of sentences included in an input text.例文帳に追加

入力文に含まれる複数の節や複数の文の相互の意味的な対応関係を自動的に解釈することを課題とする。 - 特許庁

The sentence classification system trains a sentence classifier using training data and then classifies sentences using the trained sentence classifier.例文帳に追加

この文分類システムは、トレーニングデータを使用して文分類子をトレーニングし、次いでそのトレーニングされた文分類子を使用して文を分類する。 - 特許庁

例文

At night, while he shuts himself inside as he was told to do, he hears a woman's voice say, 'So disappointed. The sentences of blessed charms are written here (so I can't enter).' 例文帳に追加

その夜、言われた通り物忌みをしていたところ、女の声がして、「あなにくや。ここにたふとき符文を設つるよ」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A major difference is that the sentences of "Konjaku" are written in a mixture of Japanese and Chinese, and are approachable as a narrative. 例文帳に追加

大きな違いとしては、まず『今昔』は文章が和漢混淆文であり、物語的で、親しみやすいものになっているということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.例文帳に追加

俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 - Tatoeba例文

the use of certain marks to clarify meaning of written material by grouping words grammatically into sentences and clauses and phrases 例文帳に追加

言葉を文法的に文や節や句にグループ分けすることによって書かれた文章の意味をはっきりさせるためのいくつかの印の使用 - 日本語WordNet

(default: False) If true, TextWrapper attempts to detectsentence endings and ensure that sentences are always separated by exactly two spaces.例文帳に追加

(デフォルト: False) もし真ならば、TextWrapperは文の終わりを見つけようとし、確実に文がちょうど二つの空白で常に区切られているようにします。 - Python

例文

Sentences of questions are prepared for every level of tranining and the user can select the level of the training wanted to be carried out before starting the training.例文帳に追加

問題文は練習のレベル毎に用意されていて、ユーザは練習を開始する前に、どのレベルの練習を行うかを選択できる。 - 特許庁

例文

Next, changed forms of the retrieved words are read from a changed form word data table 2664 and the example sentences including the changed forms are retrieved.例文帳に追加

次に変化形単語データテーブル2664より検索単語の変化形を読み出し、当該変化形を含む例文を検索する。 - 特許庁

The interpreter can concentrate on the translation because the voice of the speaker does not reach interpreter's ears when the interpreter performs the translation and, moreover, can perform the simultaneous interpretation only by sequentially translating sentences not translated yet because the sentences not translated yet are outputted through the headphones one after another.例文帳に追加

通訳者は自分が訳出している時には話者の声が耳に入ることがないので訳出に集中できるうえ、ヘッドホンからは未だ訳していない文が次々と出力されるため、それを逐次的に訳して行くだけで同時通訳を行うことができる。 - 特許庁

A first probability calculation unit calculates, on the basis of the patterns, a first probability indicating a probability of outputting an interaction sentence identical or similar to the first output sentence and then outputting each of first interaction sentences that is any of the interaction sentences stored in the interaction sentence storage unit.例文帳に追加

第1確率算出部は、第1出力文と同一または類似する対話文が出力され、更にその次に対話文記憶部に記憶された対話文のいずれかである第1対話文のそれぞれが出力される確率を表す第1確率をパターンに基づいて算出する。 - 特許庁

To provide a system capable of quickly making the MSDS by describing sentences and/or phrases with fixed forms in common regarding many described items of a MSDS and lessening the described items where small differences and discrepancies of the sentences and/or phrases made by the persons in charge.例文帳に追加

MSDSのより多くの記載項目について共通して定型の文章及び/又は語句を記載でき、各担当者による文章及び/又は語句等の微妙な異なりやズレを生ずる記載項目を少なくして、MSDSを迅速に作成することができるシステムを提供する。 - 特許庁

When a plurality of search words are inputted from an input part 22, a CPU 21 extracts example sentences, including all of the searched words from an example sentence data table 2632 and displays the sentences matching the source entry word the same as the searched words, in the order of the inputted searched words.例文帳に追加

入力部22より複数の検索単語が入力されると、CPU21は検索単語を全て含む例文を例文データテーブル2632から抽出し、入力された検索単語の順番に、当該検索単語と同じ出典見出語に対応する例文を表示する。 - 特許庁

The navigation means 20 displays navigation sentences linked with the word retrieved by the retrieving means 18 hierarchically on the screen of the information terminal and selects question solution information finally according to navigation sentences selected by layers on the screen of the information terminal.例文帳に追加

ナビゲーション手段20は、検索手段18により検索された語にリンクされたナビゲーション文を階層的に情報端末の画面に表示し、情報端末の画面上で階層ごとに選択されたナビゲーション文に基づいて最終的に問題解決情報を選択する。 - 特許庁

The conversation agent resides in the terminal device and has a means for accepting the input of text messages from the user and sending the text messages to the conversation engine, and a means for receiving the conversational sentences sent from the conversation engine and outputting the conversational sentences to a display device.例文帳に追加

一方、会話エージェントは、端末装置に常駐し、ユーザからテキスト文の入力を受け付け、当該テキスト文を会話エンジンに送信する手段と、会話エンジンから送信された会話文を受信し、当該会話文を表示装置に出力する手段と、を備えている。 - 特許庁

When this system receives input sentences from the input device, the system selects a sentence containing a surface of a subject word of revision of dictionary among the received input sentences, and carries out language processing of the subject word of processing on the basis of the master dictionary and the temporary registered dictionary.例文帳に追加

次いで、入力装置からの入力文を受信すると、受信した入力文の中から辞書修正の対象語の表層を含む文を処理対象文として選択し、マスタ辞書および仮登録辞書のそれぞれにもとづく処理対象文の言語処理を実行する。 - 特許庁

This system is provided with a step, in which the acquired contents are analyzed and divided into sentences and links to be stored, and a step, in which the whole or a part of the stored sentences are included in the data of the contents to be acquired in acquisition of the contents based on the stored links.例文帳に追加

取得したコンテンツを解析して文章とリンクに分けて記憶するステップ、前記記憶したリンクによりコンテンツを取得する際に、取得するコンテンツのデータに、前記記憶した文章を、全部または一部、含めるようにするステップ、とを備えることによって課題を解決した。 - 特許庁

When an arbitrary collocation candidate (constitution word) is selected from the list screen Lc, English example sentences including the selected collocation candidate (structural word) are displayed in the list by refining the search from among the extracted English sentences including the keyword "example" as a constitution word.例文帳に追加

そして、この一覧画面Lcから任意のコロケーション候補(構成単語)を選択すると、前記キーワード「example」を構成単語として含む抽出英語例文の中から、選択されたコロケーション候補(構成単語)をさらに含む英語例文が絞り込み検索されて一覧表示される。 - 特許庁

This is because positive efforts were made to revise the unclear sentences when the Kawachi-bon manuscript was made, while the Aobyoshi-bon was transcribed with the aim of preserving the original sentences as much as possible even though they were not clear. 例文帳に追加

これは河内本が意味の通りにくい本文に積極的に手を加えて意味が通るようにする方針で校訂されたのに対して青表紙本では意味の通らない本文も可能な限りそのまま残すという方針で校訂されたためであるからだと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an electronic document generation support device which displays explanatory sentences corresponding to 'a model document' only when an operator desires it.例文帳に追加

オペレータが希望した時のみ「雛形文書」に対応した解説文を表示することができる電子文書作成支援装置を、提供する。 - 特許庁

The morpheme analysis and modification analysis of sentences in a DB are carried out, and the candidates of a typical description pattern called generalized case expression is generated.例文帳に追加

DB中の文を形態素解析及び掛かり受け解析し、一般化格表現と称する、典型記述パターンの候補となるものを生成する。 - 特許庁

A slot value aimed by a guidance sentence, slot values other than the aimed slot value and a command vocabulary can be extracted from answer sentences.例文帳に追加

回答文から、ガイダンス文が目的としたスロット値及び、ガイダンスが目的とした以外のスロット値及び、コマンド語彙を抽出できるようにした。 - 特許庁

It is judged whether a batch processing can be performed on each of sentences of a program to be compiled by an instruction provided in a CPU (step 206).例文帳に追加

コンパイル対象プログラムの各文について、CPUの備える命令によって一括処理が行えるかどうかを判断する(ステップ206)。 - 特許庁

To achieve a technique for extracting not only a speaker's alternative value evaluation to an evaluation target but also a speaking intention from a plurality of sentences.例文帳に追加

複数の文から評価対象に対する発言者の二者択一的な価値評価の他に、発言意図を抽出する技術の実現。 - 特許庁

To provide an electronic document transmitting/receiving system capable of richly emotionally expressing the sentences of electronic mail and applying great impact to a reader.例文帳に追加

電子メールの文章を豊かに感情表現でき、読み手に大きなインパクトを与えることのできる電子文書送受信システムを提供する。 - 特許庁

To provide a cellular phone for creating and editing mail sentences by handwriting and inputting Japanese syllabary characters including Chinese characters.例文帳に追加

漢字を含む仮名文字を手書き入力することによってメール文章を作成、編集することができる携帯電話を提供すること。 - 特許庁

To increase the tension of a player and to improve presence and fun in a game advanced by successively displaying sentences along a scenario.例文帳に追加

シナリオに沿って文章が順に表示されて進行していくゲームにおいて、プレーヤの緊迫感を高め、臨場感やおもしろみを向上させる。 - 特許庁

The modification relation display part 18 contrasts the modifying section and modified section of the modification relation, and displays the frequency, structure and sentences or the like.例文帳に追加

係り受け関係表示部18は、係り受け関係の係り部分および受け部分を対比させてその頻度、構造、文等を表示する。 - 特許庁

To provide a technique for estimating a grammar common to languages together with grammars of individual languages from a set of sentences described by a plurality of languages.例文帳に追加

複数の言語で記述された文集合から個別言語の文法と共に言語共通の文法を推定する技術を提供すること。 - 特許庁

That is, a P language sentence is exchanged among respective parallel translation sentence retrieving devices to realize the bidirectional retrieval among the (n) kinds of language sentences.例文帳に追加

すなわち、各対訳文検索装置間でP言語文の受け渡しを行い、n種類の言語文間での双方向検索を実現する。 - 特許庁

To provide a fixed form sentence clustering device and a method capable of collecting, clustering, and outputting similar fixed form sentences as one class.例文帳に追加

類似した定型文を1つのクラスにまとめてクラスタリングし、出力することが可能な定型文クラスタリング装置および方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a syntax analysis device capable of making a syntax analysis of isolated language such as the Chinese language with high accuracy without utilizing parallel translation sentences.例文帳に追加

対訳文を利用することなく、高精度で中国語のような孤立語の構文解析が可能な構文解析装置を提供すること。 - 特許庁

An article sentence database 19 is also created by the above method utilizing existing text information not containing conversation sentences such as news articles etc.例文帳に追加

また、ニュース記事などの会話文を含まない既存の文章情報を利用して前記同様にして記事文データベース19を作成する。 - 特許庁

For the purpose of the provisions of the 1st and 2nd sentences persons performing the acts referred to in subsection 3 (i), (iii) or (iv) shall not be considered entitled to exploit the creation. 例文帳に追加

第1文及び第2文の適用上,(3) (i),(iii)又は(iv)にいう行為をなす者は,考案を実施する権原を有するものとはみなさない。 - 特許庁

The modification relation display part 18 contrasts a modifying part to a modified part in the modification relation and displays its frequencies, structure and sentences, etc.例文帳に追加

係り受け関係表示部18は、係り受け関係の係り部分および受け部分を対比させてその頻度、構造、文等を表示する。 - 特許庁

To provide an information display control unit and a program with user-friendliness, in displaying illustrative sentences, in relation to searching an idiom etc.例文帳に追加

成句等の検索で例文を表示させる際に関連する使い勝手の良い情報表示制御装置及びプログラムを提供すること。 - 特許庁

Based on the result of analysis of the feeling by the paragraph processing part 54, a classifying process part 55 classifies the sentences that make up the paragraph.例文帳に追加

分類処理部55は、この文章を構成している各文を、文章処理部54による感情の分析結果に従って分類する。 - 特許庁

If the original form or any of the inflected forms is selected, a dictionary DB is searched to retrieve and display example sentences, etc., of the word.例文帳に追加

ここで原形や変化形を選択すると、辞書DBから検索が行われ、その単語についての例文等が検索され、表示される。 - 特許庁

To provide an information processing apparatus that reduces processing load of calculating a similarity between the contents of two sentences according to a feature vector.例文帳に追加

特徴ベクトルを基に2つの文章の内容の類似度を算出する際の処理負荷が抑制される情報処理装置を提供すること。 - 特許庁

To improve the degree of understanding of readers and listeners by automatically generating conversation expressions based on described monologue sentences.例文帳に追加

叙述されたモノローグ的な文章に基づいて、会話表現を自動的に生成することで、読み手や聞き手の理解度を高められるようにする。 - 特許庁

Display positions of respective sentences are stipulated and displayed on a client so that the sentence including the retrieved character string is displayed first with the same structure as an original sentence.例文帳に追加

クライアントは、原文と同一構成で検索文字列を含んだ文をまず表示できるように各文の表示位置を規定して表示する。 - 特許庁

A display part 205 displays the relations of dependency specified by the specification part 204 together with the specific sentences extracted from the document.例文帳に追加

そして、表示部205は、特定部204によって特定された係り受けの関係を、文書から抽出した所定の文とともに表示する。 - 特許庁

DEVICE AND METHOD FOR DECIDING RELATION BETWEEN NATURAL LANGUAGE SENTENCES, RETRIEVING DEVICE AND METHOD UTILIZING THE DECIDING DEVICE AND METHOD AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

自然言語文関係判定装置、自然言語文関係判定方法およびこれを用いた検索装置、検索方法ならびに記録媒体 - 特許庁

In a game character characteristics description sentence display process at S6, when game characters are displayed, game character description sentences are displayed.例文帳に追加

S6のゲームキャラクタ特性説明文章表示処理において、ゲームキャラクタが表示されているとき、ゲームキャラクタ特性説明文章が表示される。 - 特許庁

The documents in these selection ranges are added to a template list and routine sentences on the template list can be inserted into the selection ranges on the other hand.例文帳に追加

これらの選択範囲の文書をテンプレートリストに追加し、一方、テンプレートリストにある定型文を上記の選択範囲中に挿入できる。 - 特許庁

(ii) Risk that the document will be a hindrance to the prevention, suppression or investigation of crimes, maintenance of prosecution, execution of sentences or any other matters concerning the maintenance of public safety and order 例文帳に追加

二 犯罪の予防、鎮圧又は捜査、公訴の維持、刑の執行その他の公共の安全と秩序の維持に支障を及ぼすおそれ - 日本法令外国語訳データベースシステム

The database relating to common words includes simple conversational sentences, and the database relating to proper nouns includes mainly explanatory items such as definition of a word.例文帳に追加

一般単語に関るデータベースは簡単な会話文で、固有名詞に関るデータベースはその言葉の定義など説明を中心とした項目である。 - 特許庁

例文

And instead of the closing sentence stipulated in Kushuki-ryo being used ("Implement upon receipt"), informal closing sentences such as "especially commanded" or "hereby commanded" were used. 例文帳に追加

また、書止には公式令で定められた「符至奉行」の他に「故符(ことさらに符す)」・「以符(もって符す)」などの略式のものも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS