Sentencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1550件
Please inform me if there are any inappropriate passages in these English sentences. 例文帳に追加
これらの英文に適切でない個所があればご指摘ください。 - Weblio Email例文集
To provide time codes for all sentences constituting a program script.例文帳に追加
番組台本を構成する全ての文に対し、タイムコードを付与する。 - 特許庁
The feature quantity at least includes similarity information serving as a function of similarity between the title candidate sentences and a plurality of sentences in the documents.例文帳に追加
特徴量は、少なくともタイトル候補文と文書中の複数の文との類似度の関数である類似度情報を含んでいる。 - 特許庁
Sentences including designated wordings showing objective facts in a predicate are selected by an observation determining means 2c as observation sentences.例文帳に追加
客観的事実を示す所定の文言が述語に含まれた文が、所見判定手段2cにより、所見文として選択される。 - 特許庁
Important Cultural Property' in the following sentences refers to the national important cultural property in Japan. 例文帳に追加
※説明中の「重要文化財」は国の重要文化財を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A decryption means 41 (PC) receives the cryptographic sentences and the outputted private key, and uses the private key to decrypt the cryptographic sentences.例文帳に追加
復号化手段41(PC)は、暗号文と出力された秘密鍵とを受け取り、その秘密鍵を用いて、その暗号文を復号する。 - 特許庁
So that the reader can complete my thoughts and sentences例文帳に追加
そうすることで 読者が 私の考えや文章を仕上げてくれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jose barilla, currently serving 17 life sentences for drug trafficking and murder.例文帳に追加
ホセ・バリラ 違法薬物の売買と 殺人で終身刑を食らってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. 例文帳に追加
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 - Tanaka Corpus
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.例文帳に追加
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。 - Tatoeba例文
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?例文帳に追加
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? - Tatoeba例文
he said so in one of his more offensively intellectually arrogant sentences 例文帳に追加
彼はより辛辣で知的に傲慢な文の1つでそのように言った - 日本語WordNet
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.例文帳に追加
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 - Tatoeba例文
some linguists consider interrogative sentences to constitute a mood 例文帳に追加
一部の言語学者は、法を構成するために、疑問文を考慮する - 日本語WordNet
a small dot placed beside a kanji character for emphasis in sentences 例文帳に追加
文章中で,注意を要する箇所の文字のわきにつける点 - EDR日英対訳辞書
I will double-check the sentences reflecting your solutions. 例文帳に追加
私はあなたの解答を反映させた文章を再度チェックします。 - Weblio Email例文集
To improve the accuracy of data retrieval using a key sentence by deciding similarity/non-similarity between sentences after considering a difference between the meaning of both the sentences.例文帳に追加
文と文との間の類否を、双方の文の意味の違いを加味した上で判定し、キー文を用いたデータ検索の精度を高める。 - 特許庁
To retrieve whole sentences by considering the meaning of a retrieval word.例文帳に追加
検索語の意味まで考慮した全文検索ができるようにする。 - 特許庁
APPARATUS FOR ALIGNING WORDS IN PAIR OF SENTENCES WITH EACH OTHER, AND COMPUTER PROGRAM FOR THE SAME例文帳に追加
文の対中の単語対応付装置及びそのコンピュータプログラム - 特許庁
To provide an image formation device and a document circulation method capable of printing translated sentences by data read out from the recording media arranged in circulating sentences when circulating the sentences to a language environment different from the language set in a printer printing the circulating sentences.例文帳に追加
配布文書を印刷するプリンタに設定された言語と異なる言語環境に文書を配布する場合、配布文書に設けた記憶媒体から読み取ったデータにて翻訳文書を印刷することができる画像形成装置および文書配布方法を提供する。 - 特許庁
To efficiently execute the preparation of a document where Japanese sentences and English sentences coexist without performing the changeover operation of an input shift mode.例文帳に追加
入力シフトモードの切り替え操作を行なわないで和文と英文とが混在する文書の作成を効率良く実行することを可能にする。 - 特許庁
A sentence selection part 103 specifies one sentence or a plurality of sentences in a corpus satisfying the condition and selects one or a plurality of translated sentences corresponding thereto.例文帳に追加
文選択部103は、条件を満たすコーパス内の1または複数の文を特定し、それに対応する翻訳先の文を選択する。 - 特許庁
To reflect translated words, which are registered in a user dictionary, to translated sentences even if translation examples of an example dictionary are applied to the translated sentences.例文帳に追加
用例辞書の翻訳用例が適用された訳文であっても、ユーザ辞書に登録された訳語を反映できるようにすることである。 - 特許庁
To relieve user's dissatisfaction caused by an increase of confirmation sentences and answer sentences outputted to a user in the case of erroneous recognition.例文帳に追加
誤認識などにより利用者に出力される確認文と応答文の増大に伴う利用者の不満足度の増大を軽減する。 - 特許庁
To grasp the degree of association between speech sentences in a chat log of complicated structure in which the speech sentences are intricately associated with each other.例文帳に追加
各発話文が複雑に関連して複雑な構造を有するチャットログにおいて各発話文間の関連度を把握することを課題とする。 - 特許庁
Based on all of the sentences that Koresada NAKAMURA, a resident of Owari Province, included in "Teio Hennen ki" (a chronicle attributed to the priest Eiyu), the lost sentences were etched imitating the character patterns in a kohocho (an ancient collection of excellent patterns of written Chinese characters). 例文帳に追加
尾張国の人中村維禎が『帝王編年紀』に載せた全文によって古法帖の文字をつらねてこれを補刻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specification means specifies plural pairs of sentences each including the first and second sentences whose calculated degree of similarity is higher than a predetermined value.例文帳に追加
特定手段は、算出された類似度が予め定められた値より高い第1および第2の文を含む複数の文ペアを特定する。 - 特許庁
A similarity calculation part 16 calculates a similarity between two sentences according to the feature vectors extracted from the two respective sentences.例文帳に追加
類似度算出部16は、2つの文章の各々から抽出された特徴ベクトルに基づいて、双方の文章の類似度を算出する。 - 特許庁
Sentences and images can be shown in a margin A of the upper part of the base plate V.例文帳に追加
基板V上部のマージンAには、文章・画像を表示できる。 - 特許庁
To easily and appropriately classify and display a plurality of sentences.例文帳に追加
複数の文を容易かつ適切に分類して表示できるようにする。 - 特許庁
I erased unnecessary sentences in order to make this thesis simple. 例文帳に追加
私はこの論文を簡潔にするために不要な文章を削除した。 - Weblio Email例文集
I told them it is not possible to change these sentences. 例文帳に追加
私はこの文章を変更する事は出来ないと彼らに伝えました。 - Weblio Email例文集
This method includes formation of an aligned pair of sentences by aligning a sentence boundary of sentences of a first corpus into a sentence boundary of sentences of a second corpus by adapting an alignment model based on length.例文帳に追加
本方法は、長さをベースとする整列モデルを適用して、第1のコーパスにおける文の文境界を第2のコーパスにおける文の文境界に整列させて整列された文のペアを形成することを含む。 - 特許庁
After that input sentences are read in and are analyzed (S2, S3).例文帳に追加
その後入力文を読込むとともに、その解析を行なう(S2,S3)。 - 特許庁
Then, the device continuously reproduces closely squeezing the translated sentences a to e on the training track.例文帳に追加
そして、練習トラックの訳文a〜eを詰めて連続再生する。 - 特許庁
an uninflected function word that serves to conjoin words or phrases or clauses or sentences 例文帳に追加
単語、句、節、文を結合する役割をする語尾変化しない機能語 - 日本語WordNet
To use sentences or the like which a user intends, to automatically create a diary.例文帳に追加
ユーザが意図する文章等を用いて自動的に日記を作成する。 - 特許庁
Should he address you, answer in short sentences... and always end with one of his honorifics.例文帳に追加
君に話しかける 答えは短くしろ... そして常に敬語で終われ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're trying to end life without parole sentences for children.例文帳に追加
子供への仮保釈なしでの死刑宣告を 廃止しようとしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It occurred to me that my sentences may never be translated.例文帳に追加
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 - Tatoeba例文
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.例文帳に追加
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。 - Tatoeba例文
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.例文帳に追加
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 - Tatoeba例文
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.例文帳に追加
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 - Tatoeba例文
syntactically establishing a relation of contrast between sentences or elements of a sentence 例文帳に追加
シンタクス上、文と文の要素の間で対照の関係を作るさま - 日本語WordNet
Please point it out if you do not understand the meaning of my sentences. 例文帳に追加
私の文章の意味が分からなければ是非ともご指摘ください。 - Weblio Email例文集
We can change the structure of sentences by nominalizing verbs or adjectives. 例文帳に追加
動詞や形容詞を名詞化することで構文を変えることができる。 - Weblio英語基本例文集
a figure of speech in which a series of phrases or sentences are arranged in ascending order of rhetorical force 例文帳に追加
漸層法という語句を重ねて文意を強めていく修辞法 - EDR日英対訳辞書
This should consist of one or more complete sentences.例文帳に追加
テキストは一つかそれ以上の完全な文で構成しなければなりません。 - Python
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France