1016万例文収録!

「Sleepy」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sleepyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 463



例文

The medicine made me very sleepy. 例文帳に追加

その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。 - Tanaka Corpus

My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things. 例文帳に追加

うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 - Tanaka Corpus

I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. 例文帳に追加

あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 - Tanaka Corpus

I slept only two hours. No wonder I'm sleepy. 例文帳に追加

2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。 - Tanaka Corpus

例文

The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. 例文帳に追加

その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 - Tanaka Corpus


例文

Thinking always made him sleepy. 例文帳に追加

考えごとをするとツバメはいつも眠くなるのです。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

he looked very tired and sleepy, and his eyes were half shut. 例文帳に追加

とっても疲れて眠そうで、目が半分とじてます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

So we were all sleepy and were all sleeping in the car. 例文帳に追加

だから眠たくて私たちはみんな車の中で寝ていました。 - Weblio Email例文集

I was very sleepy and I fell asleep in the middle of that meeting. 例文帳に追加

私はとても眠くて、その会議の途中で眠ってしまった。 - Weblio Email例文集

例文

Our baby doesn't get to sleep easily and always starts fretting when he is sleepy. 例文帳に追加

うちの子は寝癖が悪く, 眠くなるときまってぐずり出します. - 研究社 新和英中辞典

例文

You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.例文帳に追加

ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 - Tatoeba例文

She looks sleepy. She may have stayed up late last night.例文帳に追加

彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 - Tatoeba例文

A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.例文帳に追加

太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 - Tatoeba例文

A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.例文帳に追加

太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 - Tatoeba例文

You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.例文帳に追加

深夜2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 - Tatoeba例文

I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.例文帳に追加

昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。 - Tatoeba例文

I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper.例文帳に追加

疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 - Tatoeba例文

an elf in fairy stories who sprinkles sand in children's eyes to make them sleepy 例文帳に追加

彼らが眠くなるように子供たちの目に砂を撒くおとぎ話の小妖精 - 日本語WordNet

the breath that is exhaled when a person is sleepy and his or her mouth opens widely and involuntarily 例文帳に追加

眠い時などに口が自然に大きくあいてはき出される息 - EDR日英対訳辞書

You went to bed too late, or you wouldn't be so sleepy.例文帳に追加

寝るのが遅すぎたね.さもなければそんなに眠たいことはないだろう - Eゲイト英和辞典

You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. 例文帳に追加

ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ〜い。 - Tanaka Corpus

She looks sleepy. She may have stayed up late last night. 例文帳に追加

彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 - Tanaka Corpus

A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. 例文帳に追加

太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 - Tanaka Corpus

You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. 例文帳に追加

午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 - Tanaka Corpus

Nemutakute shikatanai' (literally, desperately sleepy) converts into 'nemutote shikatanai,' 'akaku somaru' (literally, become reddish) into 'ako somaru.' 例文帳に追加

眠たくて仕方ない→眠とうて仕方ない、赤く染まる→赤う染まる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the level of the driver's sleepy condition, the driver's sleepy condition level is discriminated when a driver's sleepy condition signal is input from the driver's sleepiness detection device, allowing the way the vehicle is swayed or vibrated to be changed corresponding to the sleepy condition level.例文帳に追加

眠気検出装置により、運転者の眠気状態を検出した際に、エンジン制御部とブレーキ制御部の加減速制御機能を用いて車両を前後に揺らすもしくは振動させることにより、運転者の居眠りを防止する。 - 特許庁

I was very tired and sleepy, and soon my theorizing passed into dozing. 例文帳に追加

疲れて眠くて、やがて理論を組み立てるうちにうとうとしてしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I'm sure the woods look sleepy in the autumn, when the leaves are getting brown. 例文帳に追加

だって森は確かに、葉っぱが茶色くなる秋には眠そうに見えるもん。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

His heavy-lidded eyes and the disorder of his scanty hair made him look sleepy. 例文帳に追加

重くまぶたの垂れた目や乏しい髪の乱れは彼を眠そうに見せていた。 - James Joyce『死者たち』

I'm looking forward to the Olympics, but I think I'll become sleepy because of the time difference. 例文帳に追加

私はオリンピックを楽しみにしていますが、時差があるので眠くなると思います。 - Weblio Email例文集

If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.例文帳に追加

もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。 - Tatoeba例文

If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. 例文帳に追加

もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。 - Tanaka Corpus

To surely awaken a driver when the driver gets sleepy.例文帳に追加

運転者が眠気を催したときに確実に覚醒させることができるようにする。 - 特許庁

at last the Caterpillar took the hookah out of its mouth, and addressed her in a languid, sleepy voice. 例文帳に追加

とうとういもむしが、口から水パイプをとって、めんどうくさそうな、ねむたい声で呼びかけてきました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

`They were learning to draw,' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; 例文帳に追加

ヤマネは、あくびをして目をこすりながらつづけます。「この子たちはお絵かきをならっていて、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

To provide a sleepy state determining device capable of determining with higher accuracy a sleepy state which occurs to a driver or the like driving an automobile or the like.例文帳に追加

自動車等を運転する運転者等で生じる眠気状態についてより高い精度の判定を行うことができる眠気状態判定装置を提供する。 - 特許庁

I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?例文帳に追加

食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 - Tatoeba例文

Having sleep problems, as you know, I woke up three times last night. So this morning I was very sleepy.例文帳に追加

ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 - Tatoeba例文

To issue an alarm to a driver at proper timing, when the driver gets sleepy.例文帳に追加

運転者が眠気を催したときに、運転者に対して適正なタイミングで警告を行うことができるようにする。 - 特許庁

Thus, "a sense of shame of being known by the family member to be driving in the strongly sleepy state" is stirred up to the driver.例文帳に追加

このため、「強い眠気状態で運転していることを家族の人に知られてしまうといった羞恥心」を運転者に対してかきたたせる。 - 特許庁

To simply and easily discriminate the physical condition of a human body whether the stress state, sleepy state or fatigue state.例文帳に追加

人間の体調がストレス状態、眠気状態、疲労状態のどの状態にあるかを簡単かつ容易に判別できるように構成する。 - 特許庁

And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, 例文帳に追加

そしてここで、アリスはいささか眠くなってきて、ちょっと夢うつつっぽい感じで、こうつぶやきつづけました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

At last the children grew tired and sleepy and Joe asked Maria would she not sing some little song before she went, one of the old songs. 例文帳に追加

とうとう子供たちはだんだん疲れて眠くなり、ジョーがマリアに何かちょっと歌を帰る前に、懐かしい歌を一つ歌ってくれないかと頼んだ。 - James Joyce『土くれ』

Nor would he allow anyone to leave the inn till he had drunk himself sleepy and reeled off to bed. 例文帳に追加

そして自分が酔っ払って眠くなり、千鳥足でベッドに行くまではだれも宿から一歩でも外に出ることをゆるさなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

An electronic control device 6 notifies the driver in advance of "the fact of informing a family member of the effect that the driver is put in a strongly sleepy state", when determining that the driver is put in the strongly sleepy state, even if a seat air-conditioning part 1 and a vibration generator 3 are started.例文帳に追加

電子制御装置6は、シート空調部1および振動発生器3を始動させても、運転者が強い眠気状態にあると判定すると、運転者が強い眠気状態にある旨を家族の人に通知すること」を運転者に予告する。 - 特許庁

"If you are sleepy then you should go to bed" "I am still not tired" "But all you have been doing is yawning for quite some time, you should go to bed to avoid overworking yourself." "You want me to go to bed that much?"例文帳に追加

「眠いなら寝ていいんだよ」「まだ眠くないもん」「さっきからあくびばっかりしてるくせに。眠いならほんと無理しないで寝た方がいいよ」「そんなに寝てほしいの?」 - Tatoeba例文

This is the practice in which children are instructed in advance to "put your hands together if they feel distracted or sleepy during zaze" and kyosaku (keisaku) is given only those who make the gassho (hands in prayer position). 例文帳に追加

これは、あらかじめ子どもたちに「坐禅中、心が落ち着かなくなったり、眠くなったりしたら手を合わせなさい」などと指導しておき、合掌した子どもにだけ警策を与えるというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was involved in two famous series of Daiei films, providing the scripts of "Nemuri Kyoshiro Buraiken" (Sleepy Eyes of Death: Sword of Villainy) of the 'Nemuri Kyoshiro Series' starring Raizo in 1965 as well as "Zatoichi Jigokutabi" (Zatoichi hell journey) of the 'Zatoichi Series' starring Shintaro KATSU in 1966. 例文帳に追加

また、1965年(昭和40年)、雷蔵主演の「眠狂四郎シリーズ」の『眠狂四郎無頼剣』、1966年(昭和41年)に勝新太郎主演の「座頭市シリーズの『座頭市地獄旅』に脚本を提供、大映の2大シリーズに関わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a nose drop preparation containing ketotifen fumarate capable of reducing sleepy feeling/weariness feeling caused by the administration of the nose drop preparation containing the ketotifen fumarate and having a higher safety.例文帳に追加

フマル酸ケトチフェンを含有する点鼻剤を投与したときに生じる眠気・倦怠感を軽減し、より安全性の高いフマル酸ケトチフェン含有点鼻剤を提供する。 - 特許庁

例文

The value of the DFA analysis is compared with the prescribed value of typically 0.5 and when it is 0.5 or less, the person is judged to be tired or sleepy.例文帳に追加

DFA解析の値と、予め決められた値、典型的には0.5との大小関係を調べ、0.5以下の場合に、人が疲労ないしは眠りそうであると判定を行う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS