1153万例文収録!

「Xx」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Xxを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 337



例文

Regarding route numbering, it was changed from Keihan Uji Transport Co. Ltd. Period 'XX keito' (Route XX) to official numbering of Keihan Bus Co. Ltd.'s 'XX go keiro' (No. XX Route) 例文帳に追加

尚系統番号に付いては京阪宇治交通時代の呼称であった「XX系統」より京阪バスの正式呼称である「XX号経路」に変更されたが系統番号の変更は無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) Work operating a gondola; 例文帳に追加

二十 ゴンドラの操作の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

followed by a suffix. 例文帳に追加

前半部のデフォルト名は `xx' である。 - JM

If you are running the Sun JVM, you can also add the garbage collector switches -J-XX:+UseConcMarkSweepGC(concurrent collector) and -J-XX:+UseParNewGC (parallel collector) to the netbeans.conf file.例文帳に追加

Sun JVM を実行している場合は、ガベージコレクタスイッチの -J-XX:+UseConcMarkSweepGC (コンカレントコレクタ) および -J-XX:+UseParNewGC (パラレルコレクタ) を netbeans.conf ファイルに追加することもできます。 - NetBeans

例文

XX-kochi' (XX campus) is the official name at Doshisha University. 例文帳に追加

同志社大学では「~校地」をキャンパスの正式名称としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The names of the Fujiwara families were abbreviated as 'FUJI XX' and were not written as 'FUJIWARA XX'. 例文帳に追加

藤原氏は、「藤原○○」ではなく略して「藤○○」と記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Men: xx men take leave in a year.例文帳に追加

男性:年に人以上取得 - 厚生労働省

Therefore, the mausoleum of the empress was called 'xx no Higashino Misasagi' (literally, mausoleum of xx on the east side). 例文帳に追加

そのため皇后陵は「○○東陵(○○のひがしのみささぎ)」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(They were called 'xx kichi' or 'xx shichi', which were the same as lower banto.) 例文帳に追加

(手代の時の呼び名は「*吉」「*七」等で、下位の番頭と同じである。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Occasionally, the word is used with the names of regions, like calling the monto of XX region as 'XX monto.' 例文帳に追加

○○地方の門徒を「○○門徒」と、地域単位で用いられる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(xx) Video camera recorders and digital cameras 例文帳に追加

二十 ビデオカメラレコーダー及びデジタルカメラ - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) Accelerometers or components thereof 例文帳に追加

二十 加速度計又はその部分品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When it appears inside a bracket expression, all case counterparts of it are added to the bracket expression, so that, for example, "[x]" becomes "[xX]" and "[^x]" becomes "[^xX]". 例文帳に追加

ブラケット表現の内部に現れると、大文字なら小文字が、小文字なら大文字がそのブラケット表現に加えられる。 すなわち"[x]" は "[xX]" に、"[^x]" は "[^xX]" になる。 - JM

(Decchi was called 'xx matsu', and xx often stood for a character adopted from his real name.) 例文帳に追加

(丁稚の時の呼び名は「*松」で、*には丁稚の一字が入る場合が多い。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) Lactic acid bacteria beverage producing businesses; 例文帳に追加

二十 乳酸菌飲料製造業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since October 1, 2006, the announcement in the cars has been 'Next is XX' instead of 'Next stop is XX, XX.' 例文帳に追加

2005年10月1日から車内での案内放送を「次の停車駅は○○でございます」から「次は○○、○○です」に変更している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a Roju had an official title (for example, XX kami or XX taifu), use of the same title by other persons was voluntarily avoided. 例文帳に追加

老中と同じ官名(○○守、○○大輔など)は、自主的に避けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Work set forth in item (xx) of Article 6 of the Order 例文帳に追加

令第六条第二十号の作業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The NUL device recognized by XX is a bit bucket 例文帳に追加

XXXが認識するヌル装置はビツトバケットである - コンピューター用語辞典

In 1965, all places in Kyoto City whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', therefore, a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho.' 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) Decisions on the contents of Share Transfer plans; 例文帳に追加

二十 株式移転計画の内容の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It's your mother xx. that's not it!例文帳に追加

『お前の母ちゃん××だ』ですよ。 そうじゃねえよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In 1965, in Kyoto City, all the districts the names of which included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'. 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, 'XX Campus' is also used as a name. 例文帳に追加

ただし、「~キャンパス」といった名称も併用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it is referred to as 'XX jo' or 'XX saku' in historical documents, 'josaku' is used here as a generic term. 例文帳に追加

史料上では「○×城」、「○×柵」として記録されているところから、それらを城柵と総称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The announcement on the next stop for higher-category trains was changed from 'Next, the train will not stop until XX' to 'Next, the train makes a stop at XX,' 例文帳に追加

優等列車の停車駅の案内を「次は○○まで止まりません」から「次は○○に止まります」に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examples to be entered under “Categorycolumn: XX-related equipment, YY system suites, etc. 例文帳に追加

「種別」欄:△△関連機器、××システム一式など - 経済産業省

There were also many cases where gravestones read, 'Here lies samurai of XX Prefecture.' 例文帳に追加

墓石に「○○県士族 何某之墓」と彫った例も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially an heir to the family head of a Miyake (house of an imperial prince), usually the eldest son of the head of the family, is called xx no Wakamiya (Wakamiya of xx). 例文帳に追加

特に、宮家当主の嗣子(通常は当主の長男)のことを「○○若宮(○○のわかみや)」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1965 the areas designated 'Aza XYZ,' which had still remained across Kyoto City all became '-cho,' or towns, and were renamed 'XYZ-cho' (XYZ town). 例文帳に追加

昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「字XX」の区域はすべて「XX町」と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, a plant employee applies anXXto the brisket also identifying the carcass as age-verified.例文帳に追加

また、施設従業員より、枝肉を月齢証明牛として特定するための“XX印が、ブリスケット(胸部)に記される。 - 厚生労働省

(xx) a person who has violated the provision of Article 168; and 例文帳に追加

二十 第百六十八条の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Authority pursuant to Article 240 paragraph (1) item (xx) 例文帳に追加

六 第二百四十条第一項第二十号の権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xx) Domestic waste disposal business (limited to household waste disposal business 例文帳に追加

二十 一般廃棄物処理業(ごみ処分業に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The output files' names consist of a prefix (`xx' by default) 例文帳に追加

出力ファイルのファイル名は二つの部分からなっている。 - JM

The first transmission member 10 is rotated around a rotation axis XX as the center, and is arranged in an axial prescribed position by an elastic member.例文帳に追加

第1伝達部材10は、回転軸XXを中心に回転し、弾性部材で軸方向の所定位置に配置される。 - 特許庁

The formal representation (description in official gazettes, such as cabinet notifications and Imperial Household Agency notifications) by the government is 'crown prince xx imperial princess xx'. 例文帳に追加

政府による正式表記(内閣告示、宮内庁告示など官報における記載)は「皇太子○○親王妃××」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen in XX-shu (sect) Tanritsu, and XX-ha (school) Tanritsu, it is not unusual that some Tanritsu follow tenets and rituals of traditional religious schools or sects. 例文帳に追加

○○宗単立、○○派単立などというように、教義・儀礼は伝統宗派や教派に則っていることも珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was named after the number of articles contained, such as 'XX articles of shinsei,' but in later ages, it was called based on era name in which it was issued, such as 'Shinsei of XX' or 'Code of the year XX.' 例文帳に追加

構成する条数によって「新制××ヶ条」と命名されて発給されたが、後世においては発給された元号によって「○○新制」・「○○×年符」などと呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of the styles for decorating a yamakasa with dolls, a yamakasa may be called 'XX-kei Yamagata' (XX Group Yamagata) where 'XX' refers to the name of a place which is believed to be the origin of a type of yamakasa with particular features. 例文帳に追加

人形を飾る山笠の飾り方の様式について、その特徴をもった山笠の発祥地とされる地区名を冠して、何々系の山笠と称されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xx) an action seeking dissolution of a Stock Company: the relevant Stock Company; and 例文帳に追加

二十 株式会社の解散の訴え 当該株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) authorization under the provisions of Article 106-17(1); 例文帳に追加

二十 第百六条の十七第一項の規定による認可 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) Name and location of the place where the alien is employed or his/her office. 例文帳に追加

二十 勤務所又は事務所の名称及び所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Neither new ginger nor old one is pickled in vinegar and two types of gingers are added together with xx. 例文帳に追加

新生姜も古生姜も酢に漬けず、●●と二種を添える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the towns established in 1931 are named 'Momoyama-cho-----,' the towns newly established or renamed later are named 'Momoyama-----cho.' 例文帳に追加

なお、昭和6年成立の町は「桃山町XX」と称するのに対し、その後新設または改称された町は「桃山XX町」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in some region where the matsuri is held, it is called by abbreviating its official name, and a simplified common name is sometimes used by attaching an honorary term or term of endearment such as 'XX san' (also referred as O-XX san) or 'XX sama' (also referred as O-XX sama) to the name of temple or shrine where the matsuri is held. 例文帳に追加

ただし、その祭の行われる地域の中では、正式な名称を短略化して呼ぶことも多く、時としては、行われる寺社などの名称に「(お)○○さん」または「(お)○○様」などの敬称・愛称をつけ、簡略化した祭りの通り名もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jinja-cho in each prefecture is named like 'Jinja-cho of XX Prefecture.' 例文帳に追加

各神社庁は、「○○県神社庁」のような名称となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, for a high-speed railway line in a country other than Japan, expressions of 'XX Shinkansen,' 'XX-version Shinkansen,' or 'XX-no Shinkansen' (Shinkansen in XX) (where XX indicates a nation name) are used, for example, in news reports ('TGV is the French Shinkansen,' 'ICE is the German Shinkansen,' 'Korea Train Express (KTX) is the Korean Shinkansen,' 'Soviet ЭР200 electric trains are the Russian Shinkansen,' or 'Taiwan High Speed Rail is the Taiwanese Shinkansen). 例文帳に追加

そのため、報道などでは日本国外の高速鉄道についても国名を付けて「○○新幹線」「○○版新幹線」「○○の新幹線」と広く呼ばれている(例:TGVはフランス新幹線、ICEはドイツ新幹線、韓国高速鉄道は韓国新幹線、ソ連運輸省ЭР200型電車はロシア新幹線、台湾高速鉄道は台湾新幹線など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS